ROZPORZĄDZENIE RADY (WE) NR 1210/2003
z dnia 7 lipca 2003 r.
dotyczące niektórych szczególnych ograniczeń w stosunkach gospodarczych i finansowych z Irakiem oraz uchylające rozporządzenie (WE) nr 2465/96
(DUUEL. z 2003 r., Nr 264, poz. 12; DUUEL. z 2003 r., Nr 318, poz. 9; DUUEL. z 2003 r., Nr 330, poz. 7; DUUEL. z 2004 r., Nr 163, poz. 100; DUUEL. z 2004 r., Nr 180, poz. 9; DUUEL. z 2004 r., Nr 207, poz. 10; DUUEL. z 2004 r., Nr 257, poz. 1; DUUEL. z 2004 r., Nr 285, poz. 6; DUUEL. z 2005 r., Nr 177, poz. 32; DUUEL. z 2005 r., Nr 203, poz. 17; DUUEL. z 2005 r., Nr 230, poz. 7; DUUEL. z 2006 r., Nr 138, poz. 7; DUUEL. z 2006 r., Nr 363, poz. 1; DUUEL. z 2008 r., Nr 59, poz. 1; DUUEL. z 2009 r., Nr 62, poz. 1; DUUEL. z 2010 r., Nr 51, poz. 1; DUUEL. z 2011 r., Nr 41, poz. 1; DUUEL. z 2012 r., Nr 30, poz. 11; DUUEL. z 2013 r., Nr 32, poz. 1; DUUEL. z 2013 r., Nr 158, poz. 1; DUUEL. z 2014 r., Nr 217, poz. 5; DUUEL. z 2016 r., Nr 227, poz. 1; DUUEL. z 2016 r., Nr 238, poz. 1; DUUEL. z 2016 r., Nr 244, poz. 9; DUUEL. z 2016 r., Nr 256, poz. 1; DUUEL. z 2016 r., Nr 350, poz. 20; DUUEL. z 2017 r., Nr 6, poz. 36; DUUEL. z 2017 r., Nr 29, poz. 19; DUUEL. z 2017 r., Nr 67, poz. 78; DUUEL. z 2017 r., Nr 318, poz. 23; DUUEL. z 2018 r., Nr 154, poz. 1; DUUEL. z 2018 r., Nr 176, poz. 7; DUUEL. z 2018 r., Nr 184, poz. 1; DUUEL. z 2018 r., Nr 192, poz. 34; DUUEL. z 2018 r., Nr 204, poz. 46; DUUEL. z 2018 r., Nr 226, poz. 3; DUUEL. z 2018 r., Nr 240, poz. 8; DUUEL. z 2018 r., Nr 244, poz. 79; DUUEL. z 2018 r., Nr 249, poz. 1; DUUEL. z 2018 r., Nr 251, poz. 22; DUUEL. z 2018 r., Nr 278, poz. 16; DUUEL. z 2018 r., Nr 292, poz. 2; DUUEL. z 2019 r., Nr 5, poz. 1; DUUEL. z 2019 r., Nr 10, poz. 60; DUUEL. z 2019 r., Nr 32, poz. 1; DUUEL. z 2019 r., Nr 75, poz. 70; DUUEL. z 2019 r., Nr 99, poz. 36; DUUEL. z 2019 r., Nr 103, poz. 24; DUUEL. z 2019 r., Nr 133, poz. 8; DUUEL. z 2019 r., Nr 175, poz. 31; DUUEL. z 2019 r., Nr 180, poz. 20; DUUEL. z 2019 r., Nr 182, poz. 33; DUUEL. z 2019 r., Nr 285, poz. 7; DUUEL. z 2020 r., Nr 13, poz. 13; DUUEL. z 2020 r., Nr 412, poz. 29; DUUEL. z 2020 r., Nr 434, poz. 50; DUUEL. z 2021 r., Nr 23, poz. 16; DUUEL. z 2021 r., Nr 40, poz. 21; DUUEL. z 2021 r., Nr 137, poz. 10; DUUEL. z 2021 r., Nr 239, poz. 22; DUUEL. z 2021 r., Nr 324, poz. 1; DUUEL. z 2021 r., Nr 342, poz. 43; DUUEL. z 2021 r., Nr 446, poz. 32; DUUEL. z 2022 r., Nr 83, poz. 4; DUUEL. z 2022 r., Nr 114, poz. 60; DUUEL. z 2022 r., Nr 121, poz. 33; DUUEL. z 2022 r., Nr 146, poz. 9; DUUEL. z 2022 r., Nr 231, poz. 22; DUUEL. z 2023 r., Nr 47, poz. 1; DUUEL. z 2023 r., Nr 76, poz. 3; DUUEL. z 2023 r., Nr 94, poz. 20; DUUEL. z 2023 r., poz. 2185;ostatnia zmiana: DUUEL. z 2024 r., poz. 2465)
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 60 i 301,
uwzględniając wspólne stanowisko 2003/495/WPZiB w sprawie Iraku oraz uchylające wspólne stanowiska 1996/741/WPZiB i 2002/599/WPZiB (1 ),
uwzględniając wniosek Komisji,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) W ślad za rezolucją Rady Bezpieczeństwa Narodów Zjednoczonych 661 (1990) i późniejszymi odpowiednimi rezolucjami, w szczególności rezolucją 986 (1995), Rada nałożyła całkowite embargo na handel z Irakiem. Embargo to jest obecnie ustanowione w rozporządzeniu Rady (WE) nr 2465/96 z dnia 17 grudnia 1996 r. dotyczącym wstrzymania stosunków gospodarczych i finansowych między Wspólnotą Europejską a Irakiem (2 ).
(2) W swojej rezolucji 1483 (2003) z dnia 22 maja 2003 r., Rada Bezpieczeństwa postanowiła, że z niektórymi wyjątkami, wszystkie zakazy odnoszące się do handlu z Irakiem oraz zabezpieczenie dotyczące zasobów finansowych lub gospodarczych Iraku nie powinny być dalej stosowane.
(3) Z wyjątkiem zakazu wywozu do Iraku broni i materiałów z nią związanych, rezolucja przewiduje, że całkowite ograniczenia dotyczące handlu powinny zostać uchylone i zastąpione szczególnymi ograniczeniami mającymi zastosowanie do wpływów pieniężnych z całości sprzedaży ropy naftowej, produktów ropopochodnych i gazu ziemnego wywiezionych z Iraku oraz do handlu dobrami kultury należącymi do dziedzictwa Iraku, celem ułatwienia ich bezpiecznego powrotu.
(4) Rezolucja stwierdza także, że niektóre fundusze i zasoby gospodarcze, w szczególności te należące do Saddama Husseina, byłego Prezydenta Iraku, oraz wyższych urzędników jego reżimu, powinny zostać zamrożone, których spis sporządzi Komitet Rady Bezpieczeństwa, ustanowiony na mocy ust. 6 rezolucji 661 (1990), a następnie powinny one zostać przekazane do Funduszu na rzecz Rozwoju Iraku.
(5) W celu umożliwienia Państwom Członkowskim dokonania przekazania zamrożonych funduszy, zasobów gospodarczych i wpływów pieniężnych z zasobów gospodarczych do Funduszu na rzecz Rozwoju Iraku, należy wydać przepisy umożliwiające odmrożenie tych funduszy i zasobów gospodarczych.
(6) Rezolucja postanawia, że cała ropa naftowa, produkty ropopochodne oraz gaz ziemny wywiezione z Iraku, tak samo, jak płatności za te towary, powinny być wyłączone z postępowania sądowego, zajęcie, nakaz zajęcia wierzytelności dłużnika lub inny sposób egzekucji mienia przez tych, którzy mają roszczenia przeciwko Irakowi. Ten środek tymczasowy niezbędny jest w celu wspierania gospodarczej odbudowy Iraku oraz restrukturyzacji jego długu, co pomoże w usunięciu zagrożenia dla pokoju i bezpieczeństwa międzynarodowego, jakie stwarza obecna sytuacja w Iraku, we wspólnym interesie społeczności międzynarodowej, w szczególności w interesie Wspólnoty i jej Państw Członkowskich.
(7) Wspólne stanowisko 2003/495/WPZiB ustanawia przepisy umożliwiające zmianę obecnego reżimu Wspólnoty w celu ujednolicenia go w stosunku do rezolucji Rady Bezpieczeństwa NZ 1483 (2003).
(8) Środki te podlegają zakresowi Traktatu i dlatego szczególnie w celu unikania zakłócania konkurencji, niezbędne dla prawodawstwa wspólnotowego jest wprowadzenie w życie odpowiednich decyzji Rady Bezpieczeństwa w zakresie w jakim dotyczy to terytorium Wspólnoty. Do celów niniejszego rozporządzenia, terytorium to obejmuje wszystkie terytoria Państw Członkowskich, w których stosuje się postanowienia Traktatu, zgodnie z warunkami ustanowionymi w tym Traktacie.
(9) W celu zapewnienia najwyższego stopnia pewności prawnej we Wspólnocie, nazwiska i inne odpowiednie dane odnoszące się do osób fizycznych lub prawnych, grup lub podmiotów, wskazanych przez władze NZ, których fundusze powinny zostać zamrożone, powinny zostać podane do wiadomości publicznej, a w ramach Wspólnoty należy ustanowić procedurę umożliwiająca zmianę tych list.
(10) Z powodów praktycznych, Komisja powinna zostać upoważniona do wprowadzania zmian do załączników do niniejszego rozporządzenia ustanawiającego wykaz dóbr kultury, listy osób, organów i podmiotów, których fundusze i zasoby gospodarcze zostaną zamrożone oraz wykaz właściwych władz.
(11) Właściwe władze Państw Członkowskich powinny zostać, tam gdzie to konieczne, upoważnione do zapewnienia zgodności z przepisami niniejszego rozporządzenia.
(12) Komisja i Państwa Członkowskie powinny powiadamiać się wzajemnie o środkach podjętych na podstawie niniejszego rozporządzenia oraz o innych istotnych informacjach będących w ich posiadaniu w związku z niniejszym rozporządzeniem oraz powinny współpracować z Komitetem ustanowionym na mocy rezolucji 661 (1990) Rady Bezpieczeństwa NZ, w szczególności poprzez dostarczanie mu informacji.
(13) Państwa Członkowskie powinny ustanowić zasady stosowania sankcji mających zastosowanie wobec naruszenia przepisów niniejszego rozporządzenia i zapewnić ich wprowadzenie w życie. Sankcje takie powinny być skuteczne, proporcjonalne i odstraszające.
(14) Zważywszy, że całościowe środki handlowe, określone w rozporządzeniu (WE) nr 2465/96, zastępuje się przez szczególne ograniczenia handlowe, określone w niniejszym rozporządzeniu, oraz że niniejsze rozporządzenie wprowadza środki umożliwiające zamrożenie funduszy, które wymagają natychmiastowego wykonania przez podmioty gospodarcze, niezbędnym jest zapewnienie, aby sankcje za złamanie niniejszego rozporządzenia mogły zostać nałożone zaraz po jego wejściu w życie.
(15) Dla zapewnienia jasności rozporządzenie (WE) nr 2465/96 powinno zostać uchylone w całości.
(16) Rozporządzenie Rady (EWG) nr 3541/92 z dnia 7 grudnia 1992 r. zakazujące zaspokajania roszczeń irackich z tytułu umów i transakcji, na których wykonanie rezolucja 661 (1990) Rady Bezpieczeństwa Narodów Zjednoczonych i rezolucje pokrewne miały wpływ (3 ) powinno pozostać w mocy,
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Do celów niniejszego rozporządzenia stosuje się następujące definicje:
1) „Komitet ds. Sankcji” oznacza: Komitet Rady Bezpieczeństwa Narodów Zjednoczonych, który został ustanowiony na mocy ust. 6 rezolucji 661 (1990);
2) „fundusze” oznaczają aktywa finansowe i korzyści gospodarcze każdego rodzaju, włączając w to, ale nie ograniczając do:
a) środki pieniężne, czeki, roszczenia pieniężne, weksle, przekazy pieniężne i inne instrumenty płatnicze;
b) depozyty w instytucjach finansowych lub innych podmiotach, salda rachunków, wierzytelności i zobowiązania finansowe;
c) papiery wartościowe znajdujące się w publicznym i prywatnym obrocie oraz papiery dłużne, włączając w to akcje i udziały, świadectwa papierów wartościowych, obligacje, weksle, zabezpieczenia, skrypty dłużne i instrumenty pochodne;
d) procenty, dywidendy lub inne dochody z lub wartość narastająca z lub wytworzone przez aktywa;
e) kredyt, prawo do roszczeń wzajemnych, gwarancje, świadczenia w obligacjach lub inne zobowiązania finansowe;
f) listy kredytowe, konosamenty, kwity zastawne;
g) dokumenty poświadczające udziały w funduszach lub w środkach finansowych,
h) każdy inny instrument służący finansowaniu wywozu;
3) „ zasoby gospodarcze” oznaczają aktywa każdego rodzaju, zarówno materialne, jak i niematerialne, ruchome i nieruchome, które nie są funduszami lecz mogące służyć do uzyskiwania funduszy, towarów lub usług;
4) „zamrożenie funduszy” oznacza zapobieganie jakimkolwiek ruchom, przenoszeniu, zmianom, wykorzystaniu lub dokonywaniu transakcji funduszami w jakikolwiek sposób, który powodowałby jakąkolwiek zmianę ich wielkości, wartości, lokalizacji, własności, posiadania, charakteru, przeznaczenia lub inną zmianę, która umożliwiłaby korzystanie z funduszy, w tym również zarządzanie portfelem;
5) „zamrożenie zasobów gospodarczych” oznacza zapobieganie wykorzystywaniu ich do uzyskiwania funduszy, towarów lub usług w jakikolwiek sposób, w tym, ale nie wyłącznie, poprzez sprzedaż, wynajem lub ich zastawianie.
6) „Fundusz na rzecz Rozwoju Iraku” oznacza Fundusz na rzecz Rozwoju Iraku utrzymywany by przez Bank Centralny Iraku.
Artykuł 2
Wszystkie wpływy ze sprzedaży ropy naftowej, produktów ropopochodnych oraz gazu ziemnego wywiezionych z Iraku wymienionych w załączniku I od dnia 22 maja 2003 r. zasilają Fundusz na rzecz Rozwoju Iraku, zgodnie z warunkami przedstawionymi w rezolucji Rady Bezpieczeństwa ONZ 1483 (2003), w szczególności w jej pkt 20 i 21.
Artykuł 3
1. Zakazuje się:
a) przywozu lub wprowadzenia na terytorium Wspólnoty,
b) wywozu lub usunięcia z terytorium Wspólnoty; i
c) obrotu handlowego iracką własnością kulturalną i innymi artykułami o znaczeniu archeologicznym, historycznym, kulturalnym oraz o wyjątkowym znaczeniu naukowym i religijnym, włączając artykuły wymienione w załączniku II, jeśli zostały one nielegalnie wywiezione z ich umiejscowienia w Iraku, w szczególności, jeśli:
i) artykuły te stanowią integralną część albo zbiorów publicznych, wymienionych w inwentarzach zbiorów konserwatorskich irackich muzeów, archiwów lub bibliotek albo inwentarzach irackich instytucji religijnych, lub
ii) istnieje uzasadnione podejrzenie, że dobra te zostały usunięte z Iraku wbrew woli ich prawowitych właścicieli lub zostały usunięte z naruszeniem irackich przepisów ustawowych i wykonawczych.
2. Zakazy te nie mają zastosowania, jeśli zostanie wykazane, że:
a) dobra kultury zostały wywiezione z Iraku przed dniem 6 sierpnia 1990 r.; lub
b) dobra kultury zostały zwrócone do irackich instytucji zgodnie z, określonym w ust. 7 rezolucji 1483 (2003) Rady Bezpieczeństwa NZ, celem ich bezpiecznego powrotu.
Artykuł 4
1. Wszystkie fundusze i zasoby gospodarcze należące do poprzedniego rządu irackiego, lub jakiegokolwiek organu państwowego, przedsiębiorstwa, włączając w to spółki ustanowione na mocy prawa prywatnego, w których władze państwowe posiadają udziały większościowe lub kontrolne, lub agencje tego rządu, wskazane przez Komitet ds. Sankcji i wymienione w załączniku III, zostają zamrożone, jeżeli znajdowały się poza Irakiem w dniu 22 maja 2003 r.
2. Wszystkie fundusze i zasoby gospodarcze wskazane przez Komitet ds. Sankcji i wymienione w załączniku IV, należące do, stanowiące własność lub będące w posiadaniu następujących osób, zostają zamrożone:
a) były Prezydent Saddam Hussein;
b) wyżsi urzędnicy jego reżimu;
c) najbliżsi członkowie ich rodzin; lub
d) osoby prawne, organy lub podmioty będące własnością lub kontrolowane bezpośrednio lub pośrednio przez osoby określone w lit. a), b) i c) lub przez każdą osobę fizyczną lub prawną działającą w ich imieniu lub pod ich kierownictwem.
3. Żadne fundusze ani zasoby gospodarcze nie zostają udostępnione, bezpośrednio lub pośrednio, lub przekazane na rzecz osób fizycznych lub prawnych, organów lub podmiotów wymienionych w załączniku IV.
4. Ust. 1, 2 i 3 nie mają zastosowania do udostępniania funduszy lub zasobów gospodarczych niezbędnych do zapewnienia terminowego dostarczania pomocy humanitarnej lub do wspierania innych działań wspierających podstawowe potrzeby ludzkie, w przypadku gdy takiej pomocy dostarczają lub takie działania realizują:
a) Organizacja Narodów Zjednoczonych, w tym jej programy, fundusze oraz inne podmioty i organy, a także jej wyspecjalizowane agencje i organizacje powiązane;
b) organizacje międzynarodowe;
c) organizacje humanitarne posiadające status obserwatora w Zgromadzeniu Ogólnym Narodów Zjednoczonych oraz członkowie tych organizacji humanitarnych;
d) dwustronnie lub wielostronnie finansowane organizacje pozarządowe uczestniczące w organizowanych przez ONZ programach pomocy humanitarnej, programach pomocy na rzecz uchodźców, innych apelach ONZ lub klastrach pomocy humanitarnej koordynowanych przez Biuro ONZ ds. Koordynacji Pomocy Humanitarnej (OCHA);
e) pracownicy, beneficjenci, jednostki zależne lub partnerzy wykonawczy podmiotów wymienionych w lit. a)–d), w czasie i w zakresie, w jakim działają w takim charakterze; lub
f) odpowiednie inne podmioty określone przez Komitet ds. Sankcji.
Artykuł 4a
Zakaz, o którym mowa w art. 4 ust. 3, nie skutkuje odpowiedzialnością prawną zainteresowanych osób fizycznych lub prawnych lub podmiotów, jeżeli nie wiedziały one i nie miały uzasadnionego powodu, by przypuszczać, że ich działania mogą naruszać ten zakaz.
Artykuł 5
1. Artykuł 4 nie stanowi przeszkody dla zasilania zamrożonych rachunków przez instytucje finansowe lub kredytowe otrzymujące środki przekazywane im przez strony trzecie na rachunek ujętych w wykazie osób fizycznych lub prawnych, podmiotów lub organów, o ile wszelkie kwoty dodatkowe na takich rachunkach zostają również zamrożone. Instytucja finansowa lub kredytowa niezwłocznie powiadamia właściwe organy o takich transakcjach.
2. Na zasadzie odstępstwa od art. 4 ust. 3 właściwe organy państw członkowskich wskazane na stronach internetowych wymienionych w załączniku V mogą wyrazić zgodę na udostępnienie określonych funduszy lub zasobów gospodarczych na warunkach, jakie uznają oni za stosowne, po ustaleniu, że fundusze i zasoby gospodarcze, o których mowa, są:
a) niezbędne do zaspokojenia podstawowych potrzeb osób fizycznych lub prawnych, podmiotów lub organów wymienionych w załączniku IV oraz członków rodzin pozostających na utrzymaniu takich osób fizycznych, w tym opłat za żywność, z tytułu najmu lub kredytu hipotecznego, za leki i leczenie, podatków, składek ubezpieczeniowych oraz opłat za usługi użyteczności publicznej;
b) przeznaczone wyłącznie na pokrycie uzasadnionych kosztów honorariów oraz zwrotu wydatków związanych ze świadczeniem usług prawniczych;
c) przeznaczone wyłącznie na pokrycie kosztów opłat lub usług związanych z rutynowym prowadzeniem lub utrzymaniem zamrożonych funduszy lub zasobów gospodarczych; lub
d) niezbędne do pokrycia wydatków nadzwyczajnych, pod warunkiem że właściwy organ przekazał do wiadomości właściwych organów pozostałych państw członkowskich i Komisji uzasadnienie stosowności wydania specjalnego zezwolenia najpóźniej dwa tygodnie przed jego wydaniem.
3. Dane państwa członkowskie informują pozostałe państwa członkowskie oraz Komisję o wszelkich zezwoleniach przyznanych na podstawie niniejszego artykułu.
Artykuł 6
1. W drodze odstępstwa od art. 4 właściwe organy wskazane na stronach internetowych wymienionych w załączniku V mogą zezwolić na uwolnienie zamrożonych funduszy lub zasobów gospodarczych, jeżeli spełnione zostaną wszystkie następujące warunki:
a) fundusze lub zasoby gospodarcze są przedmiotem zastawu sądowego, administracyjnego lub arbitrażowego ustanowionego przed dniem 22 maja 2003 r. lub orzeczenia sądowego, administracyjnego lub arbitrażowego wydanego przed tą datą;
b) fundusze lub zasoby gospodarcze będą wykorzystywane wyłącznie do zaspokojenia roszczeń zabezpieczonych takim zastawem lub uznanych za zasadne w takim orzeczeniu, w granicach określonych w obowiązujących przepisach ustawowych i wykonawczych regulujących prawa osób zgłaszających takie roszczenia;
c) zaspokojenie roszczenia nie jest sprzeczne z rozporządzeniem (EWG) nr 3541/92; oraz
d) uznanie zastawu lub orzeczenia nie jest sprzeczne z porządkiem publicznym w danym państwie członkowskim.
2. We wszystkich innych okolicznościach fundusze, zasoby gospodarcze i wpływy z zasobów gospodarczych zamrożone na mocy art. 4 zostają odmrożone wyłącznie w celu ich przekazania strukturom zastępującym Fundusz Rozwoju na rzecz Iraku ustanowionym przez rząd Iraku zgodnie z warunkami określonymi w rezolucjach Rady Bezpieczeństwa ONZ 1483 (2003) oraz 1956 (2010).
Artykuł 7
1. Zakazuje się świadomego i umyślnego udziału w działaniach, których celem lub skutkiem jest bezpośrednie lub pośrednie obejście przepisów art. 4 ust. 1–3 lub wspieranie transakcji, o których mowa w art. 2 i 3.
2. Wszelkie informacje o tym, że przepisy niniejszego rozporządzenia są lub były obchodzone, zgłasza się właściwym organom państw członkowskich, wymienionym w załączniku V, oraz – bezpośrednio lub za pośrednictwem tych właściwych organów – Komisji.
Artykuł 8
1. Bez uszczerbku dla odpowiednich zasad dotyczących sprawozdawczości, poufności i tajemnicy zawodowej oraz dla przepisów art. 284 Traktatu osoby fizyczne i prawne, podmioty oraz organy:
a) przekazują niezwłocznie wszelkie informacje, które ułatwiłyby zapewnienie zgodności z niniejszym rozporządzeniem, takie jak dane dotyczące zamrożonych zgodnie z art. 4 rachunków i kwot, wskazanym na stronach internetowych wymienionych w załączniku V właściwym organom państw członkowskich, w których mają miejsce zamieszkania lub siedzibę, oraz Komisji, bezpośrednio lub za pośrednictwem tych właściwych organów;
b) współpracują z właściwymi organami wskazanymi na stronach internetowych wymienionych w załączniku V przy weryfikacji tych informacji.
2. Wszelkie informacje przekazane lub uzyskane zgodnie z niniejszym artykułem są wykorzystywane wyłącznie w celu, w jakim zostały przekazane lub uzyskane.
Artykuł 9
Zamrożenie funduszy i zasobów gospodarczych, przeprowadzone w dobrej wierze, że działanie to jest zgodne z niniejszym rozporządzeniem, nie stanowi podstawy odpowiedzialności jakiegokolwiek rodzaju ze strony osoby fizycznej lub prawnej lub podmiotu wykonującego je lub jego dyrektorów lub pracowników, chyba że zostanie udowodnione, że te fundusze i zasoby gospodarcze zostały zamrożone na wskutek niedbalstwa.
Artykuł 10
1. Zwolnione jest z postępowania sądowego oraz nie będzie przedmiotem, w jakiejkolwiek formie zajęcia, nakazu zajęcia wierzytelności dłużnika lub egzekucji mienia, co następuje:
a) ropa naftowa, produkty ropopochodne oraz gaz ziemny pochodzące z Iraku, zanim tytuł do tych towarów został przekazany podmiotowi skupującemu;
b) wpływy pieniężne i zobowiązania wynikające ze sprzedaży ropy naftowej, produktów ropopochodnych oraz gazu ziemnego pochodzących z Iraku, włączając w to płatności za te towary zdeponowane do Funduszu na rzecz Rozwoju Iraku utrzymywanego przez Bank Centralny Iraku;
c) fundusze i zasoby gospodarcze zamrożone na podstawie art. 4;
d) Fundusz na rzecz Rozwoju Iraku utrzymywany przez Bank Centralny Iraku.
2. Na zasadzie odstępstwa od ust. 1, wpływy pieniężne i zobowiązania wynikające ze sprzedaży ropy naftowej, produktów ropopochodnych oraz gazu ziemnego pochodzących z Iraku, i Fundusz na rzecz Rozwoju Iraku nie będą zwolnione z roszczeń zgłoszonych na podstawie odpowiedzialności Iraku za szkody wyrządzone w środowisku naturalnym spowodowane wypadkiem, który miał miejsce po dniu 22 maja 2003 r.
3. Ustęp 1 lit. a), b) i d) nie ma zastosowania do postępowania sądowego dotyczącego jakiegokolwiek zobowiązania umownego podjętego przez Irak, w tym w szczególności przez jego rząd tymczasowy, Bank Centralny Iraku i Fundusz na rzecz Rozwoju Iraku, po 30 czerwca 2004 r., ani do żadnego ostatecznego orzeczenia wynikającego z takich zobowiązań kontraktowych.
Artykuł 11
Komisja jest upoważniona do:
a) zmiany załącznika II, jeśli to niezbędne;
b) zmiany lub uzupełniania załączników III i IV na podstawie ustaleń dokonanych przez Radę Bezpieczeństwa Organizacji Narodów Zjednoczonych lub Komitet ds. Sankcji oraz
c) zmiany załącznika V na podstawie informacji dostarczanych przez Państwa Członkowskie.
Artykuł 12
Nie naruszając praw i obowiązków Państw Członkowskich wynikających z Karty Narodów Zjednoczonych, Komisja zachowuje wszystkie niezbędne kontakty z Komitetem ds. Sankcji w celu skutecznego wykonywania niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 13
Komisja i Państwa Członkowskie niezwłocznie informują się nawzajem o jakichkolwiek środkach podjętych na mocy niniejszego rozporządzenia. Dostarczają one sobie nawzajem istotne informacje pozostające w ich dyspozycji w związku z niniejszym rozporządzeniem, w szczególności informacje otrzymane w związku z art. 8 oraz informacje odnoszące się do naruszeń przepisów niniejszego rozporządzenia, problemów związanych z jego stosowaniem i wyroków wydanych przez sądy krajowe.
Artykuł 14
Niniejsze rozporządzenie stosuje się bez względu na jakiekolwiek przyznane prawa lub obowiązki nałożone przez jakąkolwiek podpisaną umowę międzynarodową lub każdą inną zawartą umowę lub przyznane pozwolenie czy zezwolenie przed wejściem w życie niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 15
1. Państwa Członkowskie ustanawiają zasady stosowania sankcji obowiązujących wobec naruszeń przepisów niniejszego rozporządzenia i podejmują wszystkie niezbędne środki mające na celu zapewnienie, że będą one wprowadzone w życie. Przewidziane sankcje muszą być skuteczne, proporcjonalne i odstraszające.
2. Do czasu przyjęcia, tam, gdzie to konieczne, jakiegokolwiek aktu prawnego, prowadzącego do realizacji tego celu, sankcjami nakładanymi w przypadku naruszenia przepisów niniejszego rozporządzenia, są te sankcje, które zostały określone przez Państwa Członkowskie w celu wykonania art. 7 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 2465/96.
3. Każde Państwo Członkowskie jest odpowiedzialne za wszczęcie postępowania przeciwko każdej osobie fizycznej lub prawnej, grupie lub podmiotowi podlegającemu jego jurysdykcji, w sprawach o naruszenie, przez każdą taką osobę, grupę lub podmiot któregokolwiek ze środków ograniczających ustanowionych w niniejszym rozporządzeniu.
Artykuł 15a
1. Państwa członkowskie wyznaczają właściwe organy, o których mowa w art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia, i wskazują je na stronach internetowych wymienionych w załączniku V lub za pośrednictwem tych stron.
2. Państwa członkowskie powiadamiają Komisję o wyznaczonych przez siebie właściwych organach do dnia 15 marca 2008 r. oraz informują o wszelkich późniejszych zmianach.
Artykuł 16
Niniejsze rozporządzenie stosuje się:
a) na terytorium Wspólnoty, w tym w granicach jej przestrzeni powietrznej;
b) na pokładzie każdego samolotu lub statku podlegającego jurysdykcji państwa członkowskiego,
c) do każdej osoby, która jest obywatelem państwa członkowskiego i przebywa na terytorium Wspólnoty lub poza nim;
d) do wszelkich osób prawnych, podmiotów lub organów zarejestrowanych lub utworzonych na mocy prawa państwa członkowskiego, oraz
e) do każdej osoby prawnej, podmiotu lub organu w odniesieniu do każdego rodzaju działalności gospodarczej prowadzonej w całości lub częściowo na terytorium Wspólnoty.
Artykuł 17
Rozporządzenie (WE) nr 2465/96 traci moc.
Artykuł 18
1. Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Wspólnot Europejskich.
2. Z wyjątkiem art. 4 i 6, rozporządzenie stosuje się od dnia 23 maja 2003 r.
3. Artykuły 2 i 10 stosuje się do dnia 30 czerwca 2011 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 7 lipca 2003 r.
(1) Dz.U. L 169 z 8.7.2003, str. 72.
(2) Dz.U. L 337 z 27.12.1996, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 208/2003 (Dz.U. L 28 z 4.2.2003, str. 26).
ZAŁĄCZNIK I
Wykaz towarów, o których mowa w art. 2
Kod CN | Wyszczególnienie |
2709 00 | Oleje naftowe i oleje otrzymywane z minerałów bitumicznych, w stanie surowym |
2710 | Oleje ropy naftowej i oleje otrzymywane z minerałów bitumicznych, inne niż surowe; przetwory gdzie indziej niewymienione ani niewłączone, zawierające w masie nie mniej niż 70 % olejów ropy naftowej lub olejów otrzymywanych z minerałów bitumicznych, w których te oleje stanowią składniki zasadnicze |
2711 | Gazy ziemne i inne węglowodory gazowe |
2712 10 | Wazelina |
2712 20 00 | Parafina, zawierająca w masie mniej niż 0,75 % oleju |
ex 2712 90 | „Gacz parafinowy” , „parafina w łuskach” |
2713 | Koks naftowy, bitumy naftowe oraz inne pozostałości olejów ropy naftowej lub olejów otrzymywanych z minerałów bitumicznych |
2714 | Bitum i asfalt, naturalne; łupek bitumiczny lub naftowy i piaski bitumiczne; asfaltyty i skały asfaltowe |
2715 00 00 | Mieszanki bitumiczne oparte na naturalnym asfalcie, naturalnym bitumie, na bitumie naftowym, na smole mineralnej lub na mineralnym paku smołowym (np. masy uszczelniające bitumiczne, fluksy) |
2901 | Węglowodory alifatyczne |
2902 11 00 | Cykloheksan |
2902 20 00 | Benzen |
2902 30 00 | Toluen |
2902 41 00 | o-Ksylen |
2902 42 00 | m-Ksylen |
2902 43 00 | p-Ksylen |
2902 44 | Mieszane izomery ksylenu |
2902 50 00 | Styren |
2902 60 00 | Benzen etylenowy |
2902 70 00 | Smary |
2905 11 00 | Metanol (alkohol metylowy) |
3403 19 10 | Preparaty smarowe (włączając w to zawierające smary preparaty do ostrzy, preparaty uwalniające sworznie lub preparaty uwalniające nakrętki, preparaty przeciwrdzewne lub przeciwkorozyjne i preparaty formy) oraz preparaty zawierające, jako składniki zasadnicze w masie 70 % lub więcej, olejów naftowych lub olejów otrzymywanych z minerałów bitumicznych, ale nie jako składniki zasadnicze |
3811 21 00 | Dodatki do olejów smarowych zawierających oleje naftowe lub oleje otrzymywane z minerałów bitumicznych |
3824 90 10 | Sulfoniany z ropy naftowej, z wyłączeniem sulfonianów metali alkalicznych z ropy naftowej, amonowych i etanoloaminowych; tiofenowane kwasy sulfonowe z olejów otrzymanych z minerałów bitumicznych oraz ich soli |
ZAŁĄCZNIK II
Wykaz towarów, o których mowa w art. 3
Dawny kod CN | Wyszczególnienie |
9705 00 00 9706 00 00 | 1. Przedmioty archeologiczne liczące ponad 100 lat, które są produktem: – wykopalisk i znalezisk na lądzie lub pod wodą – stanowisk archeologicznych – kolekcji archeologicznych |
9705 00 00 9706 00 00 | 2. Elementy stanowiące integralną część zabytków artystycznych, historycznych lub religijnych, które zostały rozdzielone na kawałki, liczące ponad 100 lat |
9701 | 3. Obrazy i rysunki, inne niż te włączone do kategorii 3A lub 4, wykonane wyłącznie ręcznie na jakimkolwiek nośniku i w jakimkolwiek surowcu, które liczą ponad 50 lat i nie należą do ich twórców |
9701 | 3A. Akwarele, gwasze i pastele, wykonane wyłącznie ręcznie w jakimkolwiek surowcu i które liczą ponad 50 lat i nie należą do ich twórców |
6914 9701 | 4. Mozaiki z jakiegokolwiek surowca, wykonane wyłącznie ręcznie, inne niż te mieszczące się w kategoriach 1 lub 2 oraz rysunki na jakimkolwiek nośniku, wykonane całkowicie ręcznie w jakimkolwiek surowcu, które liczą ponad 50 lat i nie należą do ich twórców |
Rozdział 49 9702 00 00 8442 50 99 | 5. Oryginalne grawerunki, druki, sztychy i litografie wraz z ich odpowiednimi formami i oryginalne plakaty, które liczą ponad 50 lat i nie należą do ich twórców |
9703 00 00 | 6. Oryginalne rzeźby lub posągi oraz kopie wykonane w tym samym procesie co oryginały, które liczą ponad 50 lat i nie należą do ich twórców, wyłączając te należące do kategorii 1 |
3704 3705 3706 4911 91 80 | 7. Fotografie, filmy i negatywy do nich, które liczą ponad 50 lat i nie należą do ich twórców |
9702 00 00 9706 00 00 4901 10 00 4901 99 00 4904 00 00 4905 91 00 4905 99 00 4906 00 00 | 8. Inkunabuły i manuskrypty, łącznie z mapami i partyturami, w pojedynczych egzemplarzach lub w zbiorach, które liczą ponad 50 lat i nie należą do ich twórców |
9705 00 00 9706 00 00 | 9. Książki liczące ponad 100 lat, w pojedynczych egzemplarzach lub w zbiorach |
9706 00 00 | 10. Mapy drukowane liczące ponad 200 lat |
3704 3705 3706 4901 4906 9705 00 00 9706 00 00 | 11. Archiwa i jakiekolwiek ich elementy, wszelkiego rodzaju lub każdy nośnik, które liczą ponad 50 lat |
9705 00 00 9705 00 00 | 12. a) Zbiory, tak jak zostały zdefiniowane przez Trybunał Sprawiedliwości w jego wyroku 252/84 (1 ) i okazy ze zbiorów zoologicznych, botanicznych, mineralogicznych lub anatomicznych; |
| b) Zbiory, tak jak zostały zdefiniowane przez Trybunał Sprawiedliwości w jego wyroku w 252/84, o znaczeniu historycznym, paleontologicznym, etnograficznym lub numizmatycznym |
9705 00 00 | 13. Środki transportu liczące ponad 75 lat |
Rozdziały 86– 89 |
|
| 14. Wszelkie inne przedmioty antyczne niewymienione w kategoriach 1–13 |
| a) w wieku między 50 i 100 lat: |
Rozdział 95 | – zabawki, gry |
7013 | – zbiory przedmiotów ze szkła |
7114 | – przedmioty ze złota i ze srebra przeznaczone do sprzedaży |
Rozdział 94 | – meble |
Rozdział 90 | – aparaty optyczne, fotograficzne lub kinematograficzne |
Rozdział 92 | – instrumenty muzyczne; |
Rozdział 91 | – zegary i zegarki oraz ich części |
Rozdział 44 | – artykuły drewniane: |
Rozdział 69 | – wyroby garncarskie |
5805 00 00 | – gobeliny |
Rozdział 57 | – dywany |
4814 | – tapety |
Rozdział 93 | – broń |
9706 00 00 | (b) starsze niż 100 lat |
(1 ) Części zbiorów w rozumieniu pozycji 97.05 Wspólnej Taryfy Celnej, są przedmioty, które posiadają cechy wymagane dla włączenia ich w zbiór, inaczej mówiąc przedmioty, które są stosunkowo rzadkie, nie są zazwyczaj używane zgodnie z ich pierwotnym przeznaczeniem, są przedmiotem szczególnych transakcji poza normalnym obrotem przedmiotów o podobnej użyteczności oraz są znacznej wartości. |
ZAŁĄCZNIK III
Wykaz instytucji publicznych, korporacji i agend oraz osób fizycznych i prawnych, podmiotów byłego rządu Iraku określonych w art. 4
Instytucje publiczne, przedsiębiorstwa, agencje, osoby prawne i jednostki:
1. (skreślona).
2. (skreślona).
3. (skreślona).
4. (skreślona).
5. (skreślona).
6. (skreślona).
7. (skreślona).
8. (skreślona).
9. (skreślona).
10. (skreślona).
11. (skreślona).
12. (skreślona).
13. (skreślona).
14. (skreślona).
15. (skreślona).
16. (skreślona).
17. (skreślona).
18. (skreślona).
19. (skreślona).
20. (skreślona).
21. (skreślona).
22. (skreślona).
23. (skreślona).
24. (skreślona).
25. (skreślona).
26. (skreślona).
27. (skreślona).
28. (skreślona).
29. (skreślona).
30. (skreślona).
31. (skreślona).
32. (skreślona).
33. (skreślona).
34. (skreślona).
35. (skreślona).
36. (skreślona).
37. (skreślona).
38. (skreślona).
39. (skreślona).
40. (skreślona).
41. (skreślona).
42. (skreślona).
43. (skreślona).
44. (skreślona).
45. (skreślona).
46. (skreślona).
47. (skreślona).
48. (skreślona).
49. (skreślona).
50. (skreślona).
51. (skreślona).
52. (skreślona).
53. IDLEB COMPANY FOR SPINNING. Adres: P.O. Box 9, Idleb, Iraq.
54. (skreślona).
55. (skreślona).
56. (skreślona).
57. (skreślona).
58. (skreślona).
59. (skreślona).
60. (skreślona).
61. (skreślona).
62. (skreślony).
63. (skreślona).
64. (skreślona).
65. (skreślony).
66. (skreślona).
67. (skreślona).
68 (skreślona).
69. (skreślona).
70. (skreślona).
71. (skreślony).
72. (skreślona).
73. (skreślona).
74. (skreślona).
75. (skreślona).
76. (skreślona).
77. (skreślona).
78. (skreślona).
79. (skreślona).
80. (skreślona).
81. (skreślona).
82. (skreślona).
83. (skreślona).
84. (skreślona).
85. (skreślona).
86. (skreślona).
87. (skreślony).
88. (skreślona).
89. (skreślona).
90. (skreślona).
91. (skreślona).
92. (skreślona).
93. (skreślona).
94. (skreślona).
95. (skreślona).
96. (skreślony).
97. (skreślona).
98. (skreślona).
99. (skreślona).
100. (skreślona).
101. (skreślona).
102. (skreślona).
103. (skreślona).
104. (skreślona).
105. (skreślona).
106. (skreślona).
107. (skreślona).
108. (skreślona).
109. (skreślona).
110. (skreślona).
111. (skreślona).
112. (skreślona).
113. (skreślona).
114. (skreślona).
115. (skreślona).
116. (skreślona).
117. (skreślona).
118. (skreślona).
119. (skreślona).
120. (skreślona).
121. (skreślona).
122. (skreślona).
123. (skreślona).
124. (skreślona).
125. (skreślona).
126. (skreślona).
127. (skreślona).
128. (skreślona).
129. (skreślona).
130. (skreślona).
131. (skreślona).
132. (skreślony).
133. (skreślona).
134. (skreślona).
135. (skreślona).
136. (skreślona).
137. (skreślona).
138. (skreślona).
139. (skreślona).
140. (skreślona).
141. (skreślona).
142. (skreślona).
143. (skreślona).
144. (skreślona).
145. (skreślona).
146. (skreślona).
147. (skreślona).
148. (skreślona).
149. (skreślona).
150. (skreślona).
151. (skreślona).
152. (skreślona).
153. (skreślony).
154. (skreślona).
155. (skreślona).
156. (skreślona).
157. (skreślona).
158. (skreślona).
159. (skreślona).
160. (skreślona).
161. (skreślona).
162. (skreślona).
163. (skreślona).
164. (skreślona).
165. (skreślona).
166. (skreślona).
167. (skreślona).
168. (skreślona).
169. (skreślona).
170. (skreślona).
171. (skreślony).
172. (skreślona).
173. (skreślona).
174. (skreślona).
175. (skreślona).
176. (skreślona).
177. (skreślona).
178. (skreślona).
179. (skreślona).
180. (skreślona).
181. (skreślona).
182. (skreślona).
183. (skreślona).
184. (skreślona).
185. (skreślona).
186. (skreślona).
187. (skreślona).
188. (skreślona).
189. (skreślona).
190. (skreślona).
191. (skreślona).
192. (skreślona).
193. (skreślona).
194. (skreślona).
195. (skreślona).
196. (skreślona).
197. (skreślona).
198. (skreślona).
199. (skreślona).
200. (skreślona).
201. (skreślona).
202. (skreślona).
203. (skreślona).
204. (skreślona).
Osoby fizyczne:
1) (skreślona).
2) (skreślona).
3) (skreślona).
4) (skreślona).
5) (skreślona).
ZAŁĄCZNIK IV
Wykaz osób fizycznych i prawnych, organów lub podmiotów związanych z reżimem byłego Prezydenta Saddama Husseina, o których mowa w art. 4 ust. 2, 3 i 4
1. NAZWISKO: Saddam Hussein Al-Tikriti
ALIAS: Abu Ali
DATA URODZENIA/MIEJSCE URODZENIA: 28 kwietnia 1937 r., al-Awja, niedaleko Tikritu
NARODOWOŚĆ: iracka
NA PODSTAWIE REZOLUCJI 1483 RADY BEZPIECZEŃSTWA NZ:
Znajduje się w rezolucji 1483
2. NAZWISKO: Qusay Saddam Hussein Al-Tikriti
DATA URODZENIA/MIEJSCE URODZENIA: 1965 lub 1966 r., Bagdad
NARODOWOŚĆ: iracka
NA PODSTAWIE REZOLUCJI 1483 RADY BEZPIECZEŃSTWA NZ:
Młodszy syn Saddama;
Nadzorował Specjalną Gwardię Republikańską, Specjalną Organizację Bezpieczeństwa i Gwardię Republikańską
3. NAZWISKO: Uday Saddam Hussein Al-Tikriti
DATA URODZENIA/MIEJSCE URODZENIA: 1964 lub 1967 r., Bagdad
NARODOWOŚĆ: iracka
NA PODSTAWIE REZOLUCJI 1483 RADY BEZPIECZEŃSTWA NZ:
Starszy syn Saddama;
Przywódca Paramilitarnej Organizacji Fedaini Saddama
4. NAZWISKO: Abid Hamid Mahmud Al-Tikriti
ALIAS: Abid Hamid Bid Hamid Mahmud
Płk Abdel Hamid Mahmoud
Abed Mahmoud Hammud
DATA URODZENIA/MIEJSCE URODZENIA: około roku 1957 r., al-Awja, niedaleko Tikritu
NARODOWOŚĆ: iracka
NA PODSTAWIE REZOLUCJI 1483 RADY BEZPIECZEŃSTWA NZ:
Prezydencki Sekretarz Saddama i Kluczowy Doradca
5. NAZWISKO: Ali Hassan Al-Majid Al-Tikriti
ALIAS: Al-Kimawi
DATA URODZENIA/MIEJSCE URODZENIA: 1943 r., al-Awja, niedaleko Tikritu, Irak
NARODOWOŚĆ: iracka
NA PODSTAWIE REZOLUCJI 1483 RADY BEZPIECZEŃSTWA NZ:
Doradca Prezydenta i Starszy Członek Rady Dowództwa Rewolucyjnego Starszy Członek Rady Dowództwa Rewolucyjnego
6. NAZWISKO: Izzat Ibrahim al-Duri
ALIAS: Abu Brays
Abu Ahmad
DATA URODZENIA/MIEJSCE URODZENIA: 1942 r., al-Dur
NARODOWOŚĆ: iracka
NA PODSTAWIE REZOLUCJI 1483 RADY BEZPIECZEŃSTWA NZ:
Zastępca Szefa Sztabu Wojsk irackich,
Wicesekretarz, Regionalne Dowództwo Partii BAAS,
Wiceprzewodniczący Rady Dowództwa Rewolucyjnego
7. NAZWISKO: Hani Abdel-Latif Tilfah Al-Tikriti
DATA URODZENIA/MIEJSCE URODZENIA: około 1962 r., al-Awja, niedaleko Tikritu
NARODOWOŚĆ: iracka
NA PODSTAWIE REZOLUCJI 1483 RADY BEZPIECZEŃSTWA NZ:
Nr 2 w Specjalnej Organizacji Bezpieczeństwa
8. (skreślony)
9. NAZWISKO: Muhammad Hamza Zubaidi
DATA URODZENIA/MIEJSCE URODZENIA: 1938 r., Babilon, Babil
NARODOWOŚĆ: iracka
NA PODSTAWIE REZOLUCJI 1483 RADY BEZPIECZEŃSTWA NZ:
Były Premier
10. (skreślony)
11. NAZWISKO: Barzan Abd al.-Ghafur Sulaiman Majid Al-Tikriti
ALIAS: Barzan Razuki Abd al.-Ghafur
DATA URODZENIA/MIEJSCE URODZENIA: 1960 r., Salah al-Din
NARODOWOŚĆ: iracka
NA PODSTAWIE REZOLUCJI 1483 RADY BEZPIECZEŃSTWA NZ:
Dowódca Specjalnej Gwardii Republikańskiej
12. NAZWISKO: Muzahim Sa'b Hassan Al-Tikriti
DATA URODZENIA/MIEJSCE URODZENIA: około roku 1946 lub 1949 lub 1960 r., Salah al-Din lub al.-Awja
niedaleko Tikritu
NARODOWOŚĆ: iracka
NA PODSTAWIE REZOLUCJI 1483 RADY BEZPIECZEŃSTWA NZ:
Przewodził Siłom Obrony Powietrznej Iraku;
Wicedyrektor Organizacji Uprzemysłowienia Wojskowego
13. NAZWISKO: Ibrahim Ahmad Abd al-Sattar Muhammed Al-Tikriti
DATA URODZENIA/MIEJSCE URODZENIA: 1950, Mosul
NARODOWOŚĆ: iracka
NA PODSTAWIE REZOLUCJI 1483 RADY BEZPIECZEŃSTWA NZ:
Szef Sztabu Sił Zbrojnych
14. NAZWISKO: Saif-al-Din Fulayyih Hassan Taha Al-Rawi
ALIAS: Ayad Futayyih Al-Rawi
DATA URODZENIA/MIEJSCE URODZENIA: 1953 r., Ramadi
NARODOWOŚĆ: iracka
NA PODSTAWIE REZOLUCJI 1483 RADY BEZPIECZEŃSTWA NZ:
Szef Sztabu Gwardii Republikańskiej
15. NAZWISKO: Rafi Abd-al-Latif Tilfah Al-Tikriti
DATA URODZENIA/MIEJSCE URODZENIA: około 1954 r., Tikrit
NARODOWOŚĆ: iracka
NA PODSTAWIE REZOLUCJI 1483 RADY BEZPIECZEŃSTWA NZ:
Dyrektor Dyrekcji Bezpieczeństwa Ogólnego
16. NAZWISKO: Tahir Jalil Habbush Al-Tikriti
DATA URODZENIA/MIEJSCE URODZENIA: 1950 r., Tikrit
NARODOWOŚĆ: iracka
NA PODSTAWIE REZOLUCJI 1483 RADY BEZPIECZEŃSTWA NZ:
Dyrektor Służb Wywiadowczych Iraku;
Szef Dyrekcji Bezpieczeństwa Ogólnego 1997–1999 r.
17. NAZWISKO: Hamid Raja Shalah Al-Tikriti
ALIAS: Hassan Al-Tikriti; Hamid Raja-Shalah Hassum Al-Tikriti;
DATA URODZENIA/MIEJSCE URODZENIA: 1950 r., Bayji, prowincja Salah al-Din
NARODOWOŚĆ: iracka
NA PODSTAWIE REZOLUCJI 1483 RADY BEZPIECZEŃSTWA NZ:
Dowódca Sił Powietrznych
18. (skreślony)
19. NAZWISKO: Abd-al-Tawwab Mullah Huwaysh
DATA URODZENIA/MIEJSCE URODZENIA: około 1957 r. lub 14 marca 1942 r., albo w Mosulu albo w Bagdadzie
NARODOWOŚĆ: iracka
NA PODSTAWIE REZOLUCJI 1483 RADY BEZPIECZEŃSTWA NZ:
Wicepremier
Dyrektor Organizacji Uprzemysłowienia Wojskowego
20. NAZWISKO: Taha Yassin Ramadan Al-Jizrawi
DATA URODZENIA/MIEJSCE URODZENIA: około 1938 r., Mosul
NARODOWOŚĆ: iracka
NA PODSTAWIE REZOLUCJI 1483 RADY BEZPIECZEŃSTWA NZ:
Wiceprezydent od 1991 r.
21. NAZWISKO: Rukan Razuki Abd-al-Ghafur Sulaiman Al-Tikriti
ALIAS: Rukan Abdal-Ghaffur Sulayman al-Majid; Rukan Razuqi Abd al-Ghafur Al-Majid;
Rukan Abd al-Ghaffur al-Majid Al-Tikriti Abu Walid;
DATA URODZENIA/MIEJSCE URODZENIA: 1956 r., Tikrit
NARODOWOŚĆ: iracka
NA PODSTAWIE REZOLUCJI 1483 RADY BEZPIECZEŃSTWA NZ:
Dyrektor ds. Plemiennych w Urzędzie Prezydenckim
22. NAZWISKO: Jamal Mustafa Abdallah Sultan Al-Tikriti
DATA URODZENIA/MIEJSCE URODZENIA: 4 maja 1955 r., al-Samnah, niedaleko Tikritu
NARODOWOŚĆ: iracka
NA PODSTAWIE REZOLUCJI 1483 RADY BEZPIECZEŃSTWA NZ:
Wicedyrektora ds. Plemiennych w Urzędzie Prezydenckim
23. NAZWISKO: Mizban Khadr Hadi
DATA URODZENIA/MIEJSCE URODZENIA: 1938 r., Okręg Mandali, Diyala
NARODOWOŚĆ: iracka
NA PODSTAWIE REZOLUCJI 1483 RADY BEZPIECZEŃSTWA NZ:
Członek, Dowództwo Regionalne Partii BAAS i Rady Dowództwa Rewolucyjnego od 1991 r.
24. NAZWISKO: Taha Muhyi-al-Din Ma'ruf
DATA URODZENIA/MIEJSCE URODZENIA: 1924 r., Sulaymaniyah
NARODOWOŚĆ: iracka
NA PODSTAWIE REZOLUCJI 1483 RADY BEZPIECZEŃSTWA NZ:
Wiceprezydent, Rada Dowództwa Rewolucyjnego
25. NAZWISKO: Tariq Aziz
ALIAS: Tariq Mikhail Aziz
DATA URODZENIA/MIEJSCE URODZENIA: 1 lipca 1936 r., Mosul lub Bagdad
NARODOWOŚĆ: iracka
NA PODSTAWIE REZOLUCJI 1483 RADY BEZPIECZEŃSTWA NZ:
Wicepremier;
PASZPORT: (lipiec 1997 r.): nr 34409/129
26. (skreślony)
27. NAZWISKO: Sultan Hashim Ahmad Al-Ta'i
DATA URODZENIA/MIEJSCE URODZENIA: 1944 r., Mosul
NARODOWOŚĆ: iracka
NA PODSTAWIE REZOLUCJI 1483 RADY BEZPIECZEŃSTWA NZ:
Minister Obrony
28. NAZWISKO: Hikmat Mizban Ibrahim al-Azzawi
DATA URODZENIA/MIEJSCE URODZENIA: 1934 r., Diyala
NARODOWOŚĆ: iracka
NA PODSTAWIE REZOLUCJI 1483 RADY BEZPIECZEŃSTWA NZ:
Wicepremier i Minister Finansów
29. (skreślony)
30. (skreślony)
31. (skreślony)
32. (skreślony)
33. (skreślony)
34. (skreślony)
35. (skreślony)
36. NAZWISKO: Sab'awi Ibrahim Hassan Al-Tikriti
DATA URODZENIA/MIEJSCE URODZENIA: 1947 r., Tikrit
NARODOWOŚĆ: iracka
NA PODSTAWIE REZOLUCJI 1483 RADY BEZPIECZEŃSTWA NZ:
Doradca Prezydenta;
Dyrektor Bezpieczeństwa Ogólnego, wczesne lata 90.;
Szef, Służby Wywiadowcze Iraku, 1990–1991 r.;
Przyrodni brat Saddama Husseina
37. NAZWISKO: Watban Ibrahim Hassan Al-Tikriti
ALIAS: Watab Ibrahim al-Hassan
DATA URODZENIA/MIEJSCE URODZENIA: 1952 r., Tikrit
NARODOWOŚĆ: iracka
NA PODSTAWIE REZOLUCJI 1483 RADY BEZPIECZEŃSTWA NZ:
Doradca Prezydenta;
Minister Spraw Wewnętrznych, wczesne lata 90.;
Przyrodni brat Saddama Husseina
38. NAZWISKO: Barzan Ibrahim Hassan Al-Tikriti
DATA URODZENIA/MIEJSCE URODZENIA: 1951 r., Tikrit
NARODOWOŚĆ: iracka
NA PODSTAWIE REZOLUCJI 1483 RADY BEZPIECZEŃSTWA NZ:
Doradca Prezydenta;
Stały Przedstawiciel przy NZ (w Genewie), 1989–1998 r.;
Szef, Służby Wywiadowcze Iraku, wczesne lata 80.;
Przyrodni brat Saddama Husseina
39. NAZWISKO: Huda Salih Mahdi Ammash
DATA URODZENIA/MIEJSCE URODZENIA: 1953 r., Bagdad
NARODOWOŚĆ: iracka
NA PODSTAWIE REZOLUCJI 1483 RADY BEZPIECZEŃSTWA NZ:
Członek, Dowództwo Regionalne Partii BAAS;
Szef, Laboratoria Biologiczne, Wojskowa Organizacja Przemysłowa, połowa lat 90.;
Były Szef, Biuro Studentów i Młodzieży, Partia BAAS;
Były Szef, Zawodowe Biuro ds. Kobiet;
40. (skreślony)
41. (skreślony)
42. (skreślony)
43. (skreślony)
44. NAZWISKO: Yahia Abdallah Al-Ubaidi
NARODOWOŚĆ: iracka
NA PODSTAWIE REZOLUCJI 1483 RADY BEZPIECZEŃSTWA NZ:
Przewodniczący Regionalnego Dowództwa Partii BAAS, al-Basrah
45. NAZWISKO: Nayif Shindakh Thamir Ghalib
NARODOWOŚĆ: iracka
NA PODSTAWIE REZOLUCJI 1483 RADY BEZPIECZEŃSTWA NZ:
Przewodniczący Regionalnego Dowództwa Partii BAAS, An-Najaf;
Członek, Irackie Zgromadzenie Narodowe;
UWAGA: Zmarł w 2003 r.
46. NAZWISKO: Saif-al-Din Al-Mashhadani
DATA URODZENIA/MIEJSCE URODZENIA: 1956 r., Bagdad
NARODOWOŚĆ: iracka
NA PODSTAWIE REZOLUCJI 1483 RADY BEZPIECZEŃSTWA NZ:
Przewodniczący Regionalnego Dowództwa Partii BAAS, Al-Muthanna
47. NAZWISKO: Fadil Mahmud Gharib
ALIAS: Gharib Muhammad Fazel al-Mashaikhi
DATA URODZENIA/MIEJSCE URODZENIA: 1944 r., Dujail
NARODOWOŚĆ: iracka
NA PODSTAWIE REZOLUCJI 1483 RADY BEZPIECZEŃSTWA NZ:
Przewodniczący Regionalnego Dowództwa Partii BAAS, Babil;
Przewodniczący, Ogólna Federacja Związków Zawodowych Iraku
48. NAZWISKO: Muhsin Khadr Al-Khafaji
NARODOWOŚĆ: iracka
NA PODSTAWIE REZOLUCJI 1483 RADY BEZPIECZEŃSTWA NZ:
Przewodniczący Regionalnego Dowództwa Partii BAAS, al-Qadisyah
49. NAZWISKO: Rashid Taan Kathim
NARODOWOŚĆ: iracka
NA PODSTAWIE REZOLUCJI 1483 RADY BEZPIECZEŃSTWA NZ:
Przewodniczący Regionalnego Dowództwa Partii BAAS, al-Anbar
50. NAZWISKO: Ugla Abid Sakr Al-Zubaisi
ALIAS: Saqr al-Kabisi Abd Aqala
DATA URODZENIA/MIEJSCE URODZENIA: 1944 r., Kubaisi, al-Anbar
NARODOWOŚĆ: iracka
NA PODSTAWIE REZOLUCJI 1483 RADY BEZPIECZEŃSTWA NZ:
Przewodniczący Regionalnego Dowództwa Partii BAAS, Maysan
51. NAZWISKO: Ghazi Hammud Al-Ubaidi
DATA URODZENIA/MIEJSCE URODZENIA: 1944 r., Bagdad
NARODOWOŚĆ: iracka
NA PODSTAWIE REZOLUCJI 1483 RADY BEZPIECZEŃSTWA NZ:
Przewodniczący Regionalnego Dowództwa Partii BAAS, Wasit
52. NAZWISKO: Adil Abdallah Mahdi
DATA URODZENIA/MIEJSCE URODZENIA: 1945 r., al-Dur
NARODOWOŚĆ: iracka
NA PODSTAWIE REZOLUCJI 1483 RADY BEZPIECZEŃSTWA NZ:
Przewodniczący Regionalnego Dowództwa Partii BAAS, Dhi-Qar;
Były Przewodniczący Partii BAAS w Diyala i w al-Anbar
53. (skreślony)
54. NAZWISKO: Khamis Sirhan Al-Muhammad
ALIAS: Dr Fnu Mnu Khamis
NARODOWOŚĆ: iracka
NA PODSTAWIE REZOLUCJI 1483 RADY BEZPIECZEŃSTWA NZ:
Przewodniczący Regionalnego Dowództwa Partii BAAS, Karbala
55. NAZWISKO: Sa'd Abd-al-Majid Al-Faisal Al-Tikriti
DATA URODZENIA/MIEJSCE URODZENIA: 1944 r., Tikrit
NARODOWOŚĆ: iracka
NA PODSTAWIE REZOLUCJI 1483 RADY BEZPIECZEŃSTWA NZ:
Przewodniczący Regionalnego Dowództwa Partii BAAS, Salah Ad-Din;
Były Podsekretarz Stanu ds. Bezpieczeństwa, Ministerstwo Spraw Zagranicznych
56. NAZWISKO: Sajida Khayrallah Tilfah.
DATA URODZENIA/MIEJSCE URODZENIA: 1937 r., Al-Awja, niedaleko Tikritu, Irak.
NARODOWOŚĆ: iracka.
INFORMACJE DODATKOWE: oficjalnie uznana żona Saddama Husseina, matka pięciorga jego dzieci, w tym Qusaya Saddama Husseina oraz Udaya Saddama Husseina;
57. NAZWISKO: Raghad Saddam Hussein Al-Tikriti.
DATA URODZENIA/MIEJSCE URODZENIA: 1967 r., Irak.
NARODOWOŚĆ: iracka.
ADRES: Amman, Jordan.
INFORMACJE DODATKOWE: córka Sajidy Khayrallah Tilfah i Saddama Husseina;
58. NAZWISKO: Rana Saddam Hussein Al-Tikriti.
DATA URODZENIA/MIEJSCE URODZENIA: 1969 r., Irak.
NARODOWOŚĆ: iracka.
ADRES: Amman, Jordan.
INFORMACJE DODATKOWE: córka Sajidy Khayrallah Tilfah i Saddama Husseina;
59. NAZWISKO: Hala Saddam Hussein Al-Tikriti.
DATA URODZENIA/MIEJSCE URODZENIA: 1972 r. , Irak.
NARODOWOŚĆ: iracka.
INFORMACJE DODATKOWE: córka Sajidy Khayrallah Tilfah i Saddama Husseina;
60. NAZWISKO: Samira Shahbandar (alias Chadian).
DATA URODZENIA/MIEJSCE URODZENIA: 1946 r., Bagdad, Irak.
NARODOWOŚĆ: iracka.
INFORMACJE DODATKOWE: druga żona Saddama Husseina, matka jego trzeciego syna;
61. NAZWISKO: Ali Saddam Hussein Al-Tikriti (alias Hassan).
DATA URODZENIA/MIEJSCE URODZENIA: 1980 lub 1983 r., Irak.
NARODOWOŚĆ: iracka.
INFORMACJE DODATKOWE: syn Samiry Shahbandar i Saddama Husseina;
62. NAZWISKO: Mohammad Barzan Ibrahim Hasan Al-Tikriti.
DATA URODZENIA/MIEJSCE URODZENIA: 2 listopada 1972 r.
NARODOWOŚĆ: iracka.
ADRES: Genewa, Szwajcaria.
INFORMACJE DODATKOWE: potomek Barzana Ibrahima Hasana Al-Tikritiego;
63. NAZWISKO: Saja Barzan Ibrahim Hasan Al-Tikriti.
DATA URODZENIA/MIEJSCE URODZENIA: 1 stycznia 1978 r.
NARODOWOŚĆ: iracka.
ADRES: Genewa, Szwajcaria.
INFORMACJE DODATKOWE: potomek Barzana Ibrahima Hasana Al-Tikritiego;
64. NAZWISKO: Ali Barzan Ibrahim Hasan Al-Tikriti.
DATA URODZENIA/MIEJSCE URODZENIA: 18 kwietnia 1981 r.
NARODOWOŚĆ: iracka.
ADRES: Genewa, Szwajcaria.
INFORMACJE DODATKOWE: potomek Barzana Ibrahima Hasana Al-Tikritiego;
65. NAZWISKO: Noor Barzan Ibrahim Hasan Al-Tikriti.
DATA URODZENIA/MIEJSCE URODZENIA: 2 listopada 1983 r.
NARODOWOŚĆ: iracka.
ADRES: Genewa, Szwajcaria.
INFORMACJE DODATKOWE: potomek Barzana Ibrahima Hasana Al-Tikritiego;
66. NAZWISKO: Khawla Barzan Ibrahim Hasan Al-Tikriti.
DATA URODZENIA/MIEJSCE URODZENIA: 3 grudnia 1986 r.
NARODOWOŚĆ: iracka.
ADRES: Genewa, Szwajcaria.
INFORMACJE DODATKOWE: potomek Barzana Ibrahima Hasana Al-Tikritiego;
67 NAZWISKO: Thoraya Barzan Ibrahim Hasan Al-Tikriti.
DATA URODZENIA/MIEJSCE URODZENIA: 19 grudnia 1980 r. lub 19 stycznia 1980 r.
NARODOWOŚĆ: iracka.
ADRES: Irak.
INFORMACJE DODATKOWE: potomek Barzana Ibrahima Hasana Al-Tikritiego;
68. NAZWISKO: Jawhar Majid Al-Duri.
DATA URODZENIA/MIEJSCE URODZENIA: około 1942 r., Al-Dur, Irak.
NARODOWOŚĆ: iracka.
ADRES: Irak.
INFORMACJE DODATKOWE: żona Izzata Ibrahima Al-Duriego;
69. NAZWISKO: Sundus Abd Al-Ghafur.
DATA URODZENIA/MIEJSCE URODZENIA: około 1967 r., Kirkuk, Irak.
NARODOWOŚĆ: iracka.
ADRES: Irak.
INFORMACJE DODATKOWE: żona Izzata Ibrahima Al-Duriego;
70. NAZWISKO: Nidal Al-Rabi'i.
DATA URODZENIA/MIEJSCE URODZENIA: około 1965 r., Al-Dur, Irak.
NARODOWOŚĆ: iracka.
ADRES: Irak.
INFORMACJE DODATKOWE: żona Izzata Ibrahima Al-Duriego;
71. NAZWISKO: Intissar Al-Ubaydi.
DATA URODZENIA/MIEJSCE URODZENIA: około 1974 r.
NARODOWOŚĆ: iracka.
ADRES: Irak.
INFORMACJE DODATKOWE: żona Izzata Ibrahim
72. (skreślona).
73. NAZWISKO: Adib Shaban Al-Ani (alias: a) Dr. Adib Sha'ban, b) Adib Shaban.
DATA URODZENIA/MIEJSCE URODZENIA: 1952 r.
OBYWATELSTWO: irakijskie.
74. (skreślona).
75. (skreślona).
76. (skreślona).
77. (skreślona).
78. (skreślona).
79. NAZWISKO: Khalaf M. M. Al-Dulaymi (alias Khalaf Al Dulaimi).
DATA URODZENIA/MIEJSCE URODZENIA: 25 stycznia 1932 r.
NR PASZPORTU H0044232 (Irakijczyk).
80. (skreślona).
81. NAZWISKO: Munir Al Qubaysi (alias: a) Munir Al-Kubaysi, b) Muneer Al-Kubaisi, c) Munir Awad, d) Munir A Mamduh Awad).
DATA URODZENIA/MIEJSCE URODZENIA: 1966 r., Heet, Irak.
ADRES: Syria.
OBYWATELSTWO: irakijskie.
82. NAZWISKO: Muhammad Yunis Ahmad (alias a) Muhammad Yunis Al-Ahmed, b) Muhammad Yunis Ahmed, c) Muhammad Yunis Ahmad Al-Badrani, d) Muhammad Yunis Ahmed Al-Moali).
ADRES: a) Al-Dawar Street, Bludan, Syria, b) Damaszek, Syria, c) Mosul, Irak, d) Wadi Al-Hawi, Irak, e) Dubaj, Zjednoczone Emiraty Arabskie, f) Al-Hasaka, Syria.
DATA URODZENIA/MIEJSCE URODZENIA: 1949 r.; Al-Mowall, Mosul, Irak.
NARODOWOŚĆ: iracka.
83. NAZWISKO: Yasir Sabawi Ibrahim Hasan Al-Tikriti (alias a) Yassir Sabawi Ibrahim Hasan Al-Tikriti, b) Yasser Sabawi Ibrahim Hasan Al-Tikriti, c) Yasir Sab'awi Ibrahim Hasan Al-Tikriti, d) Yasir Sabawi Ibrahim Hassan Al-Tikriti, e) Ali Thafir Abdallah).
DATA URODZENIA/MIEJSCE URODZENIA: a) 15.5.1968, b) 1970; a) Al-Owja, Irak, b) Bagdad, Irak.
NARODOWOŚĆ: iracka.
ADRESY: a) Mosul, Irak, b) Az Zabadani, Syria.
NR PASZPORTU: paszport iracki nr 284158 (ważny do dnia: 21.8.2005; imię i nazwisko: Ali Thafir Abdallah; data urodzenia: 1970; miejsce urodzenia: Bagdad, Irak).
INNE INFORMACJE: syn Sabawi Ibrahim Hasan Al-Tikriti'ego, byłego doradcy prezydenta Saddama Husseina.
84. NAZWISKO: Omar Sabawi Ibrahim Hasan Al-Tikriti (alias a) Umar Sabawi Ibrahim Hasan Al-Tikriti, b) Omar Sab'awi Ibrahim Hasan Al-Tikriti c) Omar Sabawi Ibrahim Hassan Al-Tikriti, d) Umar Ahmad Ali Al-Alusi).
DATA URODZENIA/MIEJSCE URODZENIA: a) około 1970 r., b) 1970; Bagdad, Irak. NARODOWOŚĆ: iracka.
ADRESY: a) Damaszek, Syria, b) Al-Shahid Street, okolice Al-Mahata, Az Zabadani, Syria, c) Jemen.
NR PASZPORTU: paszport iracki nr 2863795S (ważny do dnia: 23.8.2005; imię i nazwisko: Umar Ahmad Ali Al-Alusi; data urodzenia: 1970; miejsce urodzenia: Bagdad, Irak).
INNE INFORMACJE: syn Sabawi Ibrahim Hasan Al-Tikriti'ego, byłego doradcy prezydenta Saddama Husseina.
85. NAZWISKO: Ayman Sabawi Ibrahim Hasan Al-Tikriti (alias a) Aiman Sabawi Ibrahim Hasan Al-Tikriti, b) Ayman Sab'awi Ibrahim Hasan Al-Tikriti, c) Ayman Sabawi Ibrahim Hassan Al-Tikriti, d) Qais Muhammad Salman).
DATA URODZENIA/MIEJSCE URODZENIA: 21.10.1971; a) Bagdad, Irak, b) Al-Owja, Irak.
NARODOWOŚĆ: iracka.
ADRESY: a) Bludan, Syria, b) okolice Mutanabi, Al Monsur, Bagdad, Irak.
INNE INFORMACJE: syn Sabawi Ibrahim Hasan Al-Tikriti'ego, byłego doradcy prezydenta Saddama Husseina.
86. NAZWISKO: Ibrahim Sabawi Ibrahim Hasan Al-Tikriti (alias a) Ibrahim Sab'awi Ibrahim Hasan Al-Tikriti, b) Ibrahim Sabawi Ibrahim Hassan Al-Tikriti, c) Ibrahim Sabawi Ibrahim Al-Hassan Al-Tikriti, d) Muhammad Da'ud Salman).
DATA URODZENIA/MIEJSCE URODZENIA: a) 25.10.1983, b) 1977; Bagdad, Irak.
NARODOWOŚĆ: iracka.
ADRESY: a) Al-Shahid Street, okolice Al-Mahata, Az Zabadani, Syria, b) Fuad Dawod Farm, Az Zabadani, Damaszek, Syria, c) Irak.
NR PASZPORTU: paszport iracki nr 284173 (ważny do dnia: 21.8.2005; imię i nazwisko: Muhammad Da'ud Salman; data urodzenia: 1977; miejsce urodzenia: Bagdad, Irak).
INNE INFORMACJE: syn Sabawi Ibrahim Hasan Al-Tikriti'ego, byłego doradcy prezydenta Saddama Husseina.
87. NAZWISKO: Bashar Sabawi Ibrahim Hasan Al-Tikriti (alias a) Bashar Sab'awi Ibrahim Hasan Al-Tikriti, b) Bashir Sab'awi Ibrahim Al-Hasan Al-Tikriti, c) Bashir Sabawi Ibrahim Al-Hassan Al-Tikriti, d) Bashar Sabawi Ibrahim Hasan Al-Bayjat, e) Ali Zafir „Abdullah”).
DATA URODZENIA/MIEJSCE URODZENIA: 17.7.1970; Bagdad, Irak.
NARODOWOŚĆ: iracka.
ADRESY: a) Fuad Dawod Farm, Az Zabadani, Damaszek, Syria, b) Bejrut, Liban.
INNE INFORMACJE: syn Sabawi Ibrahim Hasan Al-Tikriti'ego, byłego doradcy prezydenta Saddama Husseina.
88. NAZWISKO: Sa'd Sabawi Ibrahim Hasan Al-Tikriti (alias a) Sa'ad Sabawi Ibrahim Hasan Al-Tikriti, b) Sa'd Sab'awi Hasan Al-Tikriti).
DATA URODZENIA/MIEJSCE URODZENIA: 19.9.1988.
NARODOWOŚĆ: iracka.
ADRESY: a) Al-Shahid Street, okolice Al-Mahata, Az Zabadani, Syria, b) Jemen.
INNE INFORMACJE: syn Sabawi Ibrahim Hasan Al-Tikriti'ego, byłego doradcy prezydenta Saddama Husseina.
Osoby prawne, agencje lub podmioty:
1) ALFA COMPANY LIMITED FOR INTERNATIONAL TRADING AND MARKETING (alias: a) ALFA TRADING COMPANY, b) ALFA INVESTMENT AND INTERNATIONAL TRADING). Adres: P.O. Box 910606, Amman 11191, Jordania.
2) TRADING AND TRANSPORT SERVICES COMPANY, LTD. Adresy: a) Al-Razi Medical Complex, Jabal Al-Hussein, Amman, Jordania; b) P.O. Box 212953, Amman 11121, Jordania; c) P.O. Box 910606, Amman 11191, Jordania.
3) AL-ARABI TRADING COMPANY. Adresy: a) Hai Babil, Lane 11, District 929, Bagdad, Irak; b) Hai Al-Wahda, Lane 15, Area 902, Office 10, Bagdad, Irak, c) P.O. Box 2337, Alwiyah, Bagdad, Irak;
4) AL-BASHAIR TRADING COMPANY, LTD (alias a) AL-BASHAER TRADING COMPANY, LTD, b) AL-BASHIR TRADING COMPANY, LTD, c) AL-BASHA'IR TRADING COMPANY, LTD, d) AL-BASHAAIR TRADING COMPANY, LTD, e) AL-BUSHAIR TRADING COMPANY, LTD). Adres: Sadoon St, Al-Ani Building, first floor, Bagdad, Irak;
5) (skreślona).
6) AL WASEL AND BABEL GENERAL TRADING LLC. Adresy: a) Ibrahim Saeed Lootah Building, Al Ramool Street, P.O. Box 10631, Dubajj, Zjednoczone Emiraty Arabskie; b) 638, Rashidiya, Dubajj, Zjednoczone Emiraty Arabskie; c) Lootah Building, Airport Road, nieopodal Aviation Club, Rashidya, Dubajj, Zjednoczone Emiraty Arabskie; d) Willa w okolicy Harasiyah, Bagdad, Irak;
7) AVIATRANS ANSTALT (alias AVIATRANS ESTABLISHMENT). Adres: Ruggell, Liechtenstein;
8) LOGARCHEO S.A. (alias LOGARCHEO AG). Adres: Chemin du Carmel, 1661 Le Paquier-Montbarry, Szwajcaria. Informacje dodatkowe: Federal No: CH-2 17-0-431-423-3 (Szwajcaria);
9) (skreślona).
10) (skreślona).
11) TECHNOLOGY AND DEVELOPMENT GROUP LIMITED (alias TDG Ltd.). Registered company number: 02150590 (Zjednoczone Królestwo). Adres siedziby: 53/64 Chancery Lane, Londyn WC2A 1QU, Zjednoczone Królestwo. Informacje dodatkowe – ostatnio znane kierownictwo: Hana Paul JON, Adnan Talib Hashim AL-AMIRI, Dr. Safa Hadi Jawad AL-HABOBI;
12) T.M.G. ENGINEERING LIMITED (alias TMG Ltd.). Registered company number: 02142819 (Zjednoczone Królestwo). Adres siedziby: 53/64 Chancery Lane, Londyn WC2A 1QU, Zjednoczone Królestwo. Informacje dodatkowe – ostatnio znane kierownictwo: Hana Paul JON, Adnan Talib Hashim AL-AMIRI, Dr. Safa Hadi Jawad AL-HABOBI.
ZAŁĄCZNIK V
Strony internetowe zawierające informacje o właściwych organach, o których mowa w art. 5, 6, 7 i 8, oraz adres, na który należy przesyłać powiadomienia do Komisji Europejskiej [1]
BELGIA
https://diplomatie.belgium.be/en/policy/policy_areas/peace_and_security/sanctions
BUŁGARIA
https://www.mfa.bg/en/EU-sanctions
CZECHY
www.financnianalytickyurad.cz/mezinarodni-sankce.html
DANIA
https://um.dk/udenrigspolitik/sanktioner/ansvarlige-myndigheder
NIEMCY
https://www.bmwi.de/Redaktion/DE/Artikel/Aussenwirtschaft/embargos-aussenwirtschaftsrecht.html
ESTONIA
https://vm.ee/sanktsioonid-ekspordi-ja-relvastuskontroll/rahvusvahelised-sanktsioonid
IRLANDIA
https://www.dfa.ie/our-role-policies/ireland-in-the-eu/eu-restrictive-measures/
GRECJA
http://www.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html
HISZPANIA
https://www.exteriores.gob.es/es/PoliticaExterior/Paginas/SancionesInternacionales.aspx
FRANCJA
http://www.diplomatie.gouv.fr/fr/autorites-sanctions/
CHORWACJA
https://mvep.gov.hr/vanjska-politika/medjunarodne-mjere-ogranicavanja/22955
WŁOCHY
https://www.esteri.it/it/politica-estera-e-cooperazione-allo-sviluppo/politica_europea/misure_deroghe/
CYPR
https://mfa.gov.cy/themes/
ŁOTWA
https://www.fid.gov.lv/en
LITWA
https://www.urm.lt/en/lithuania-in-the-region-and-the-world/lithuanias-security-policy/international-sanctions/997
LUKSEMBURG
https://maee.gouvernement.lu/fr/directions-du-ministere/affaires-europeennes/organisations-economiques-int/mesures-restrictives.html
WĘGRY
https://kormany.hu/kulgazdasagi-es-kulugyminiszterium/ensz-eu-szankcios-tajekoztato
MALTA
https://smb.gov.mt/
NIDERLANDY
https://www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-sancties
AUSTRIA
https://www.bmeia.gv.at/themen/aussenpolitik/europa/eu-sanktionen-nationale-behoerden/
POLSKA
https://www.gov.pl/web/dyplomacja/sankcje-miedzynarodowe
https://www.gov.pl/web/diplomacy/international-sanctions
PORTUGALIA
https://portaldiplomatico.mne.gov.pt/politica-externa/medidas-restritivas
RUMUNIA
http://www.mae.ro/node/1548
SŁOWENIA
http://www.mzz.gov.si/si/omejevalni_ukrepi
SŁOWACJA
https://www.mzv.sk/europske_zalezitosti/europske_politiky-sankcie_eu
FINLANDIA
https://um.fi/pakotteet
SZWECJA
https://www.regeringen.se/sanktioner
Adres, na który należy przesyłać powiadomienia skierowane do Komisji Europejskiej:
European Commission
Directorate-General for Financial Stability, Financial Services and Capital Markets Union (DG FISMA)
Rue de Spa/Spastraat 2
1049 Bruxelles/Brussel
BELGIQUE/BELGIË
E-mail: relex-sanctions@ec.europa.eu
[1] Załącznik V w brzmieniu ustalonym przez art. 4 rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) 2024/2465 z dnia 10 września 2024 r. zmieniającego rozporządzenia dotyczące środków ograniczających i ustanawiające jednolity wykaz do celów załączników do tych rozporządzeń zawierający dane kontaktowe właściwych organów państw członkowskich oraz adres, na który należy przesyłać powiadomienia skierowane do Komisji Europejskiej (Dz.Urz.UE.L.2024.2465 z 12.09.2024 r.). Zmiana weszła w życie 13 września 2024 r.
Konsultanci pracują od poniedziałku do piątku w godzinach 8:00 - 17:00