DECYZJA RADY 2011/273/WPZiB
z dnia 9 maja 2011 r.
w sprawie środków ograniczających wobec Syrii
(DUUEL. z 2011 r., Nr 136, poz. 91; DUUEL. z 2011 r., Nr 164, poz. 14; DUUEL. z 2011 r., Nr 199, poz. 74; DUUEL. z 2011 r., Nr 218, poz. 20; DUUEL. z 2011 r., Nr 228, poz. 16; DUUEL. z 2011 r., Nr 247, poz. 17; DUUEL. z 2011 r., Nr 269, poz. 33; DUUEL. z 2011 r., Nr 296, poz. 55;ostatnia zmiana: DUUEL. z 2011 r., Nr 296, poz. 53)
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat o Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 29,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) Dnia 29 kwietnia 2011 r. Unia Europejska wyraziła poważne zaniepokojenie bieżącą sytuacją w Syrii oraz rozmieszczeniem sił wojskowych i sił bezpieczeństwa w kilku syryjskich miastach.
(2) Unia zdecydowanie potępiła brutalne represje – w tym przy użyciu ostrej amunicji – wobec pokojowych protestów zorganizowanych w różnych miejscowościach Syrii, w wyniku których kilku demonstrantów poniosło śmierć, a pewna liczba osób odniosła rany lub została arbitralnie zatrzymana; Unia wezwała syryjskie siły bezpieczeństwa do okazania powściągliwości i zaprzestania represji.
(3) W związku z powagą sytuacji należy zastosować środki ograniczające wobec Syrii i wobec osób odpowiedzialnych za brutalne represje wobec ludności cywilnej w tym kraju.
(4) Unia powinna podjąć dalsze działania, aby wprowadzić w życie niektóre środki,
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
1. Sprzedaż, dostawa, przekazywanie lub wywozu do Syrii wszelkich typów uzbrojenia i materiałów z nim związanych, łącznie z bronią i amunicją, pojazdami wojskowymi i sprzętem wojskowym, sprzętem paramilitarnym i częściami zamiennymi do wyżej wymienionych, jak również sprzętu, który mógłby zostać wykorzystany do stosowania wewnętrznych represji, przez obywateli państw członkowskich lub z terytoriów państw członkowskich lub z użyciem statków pływających pod ich banderą lub ich statków powietrznych, są zabronione niezależnie od tego, czy pochodzą z terytoriów państw członkowskich.
2. Zabrania się:
a) dostarczania, bezpośrednio lub pośrednio, pomocy technicznej, usług pośrednictwa lub innych usług związanych z przedmiotami, o których mowa w ust. 1, lub związanych z dostarczaniem, produkcją, konserwacją i używaniem takich przedmiotów, jakiejkolwiek osobie fizycznej lub prawnej, podmiotowi lub organowi w Syrii lub w celu wykorzystania na terytorium tego kraju;
b) finansowania, bezpośrednio lub pośrednio, lub udzielania pomocy finansowej związanej z przedmiotami, o których mowa w ust. 1, w tym w szczególności dotacji, pożyczek i ubezpieczeń kredytów eksportowych, w odniesieniu do jakiejkolwiek sprzedaży, dostawy, przekazywania lub wywozu takich przedmiotów, lub w odniesieniu do dostarczania związanej z tym pomocy technicznej, usług pośrednictwa lub innych usług jakiejkolwiek osobie fizycznej lub prawnej, podmiotowi lub organowi w Syrii lub w celu wykorzystania na terytorium tego kraju;
c) świadomego i umyślnego udziału w działaniach, których celem lub skutkiem jest ominięcie zakazów, o których mowa w lit. a) lub b).
Artykuł 2
1. Art. 1 nie ma zastosowania do:
a) dostaw i pomocy technicznej przeznaczonych wyłącznie do celów wsparcia Sił Narodów Zjednoczonych ds. Nadzoru Rozdzielenia Wojsk (UNDOF) lub wykorzystania przez te siły;
b) sprzedaży, dostawy, przekazywania lub wywozu nieśmiercionośnego sprzętu wojskowego lub sprzętu, który mógłby zostać wykorzystany do stosowania wewnętrznych represji, przeznaczonego wyłącznie do celów humanitarnych lub ochronnych, lub do wykorzystania w ramach programów rozwoju instytucjonalnego Organizacji Narodów Zjednoczonych (ONZ) i Unii Europejskiej lub w ramach prowadzonych przez Unię Europejską i ONZ operacji zarządzania kryzysowego;
c) sprzedaży, dostawy, przekazywania lub wywozu pojazdów niebojowych, które zostały wyprodukowane lub wyposażone w materiały w celu zapewnienia ochrony przed pociskami balistycznymi i które przeznaczone są wyłącznie do wykorzystania w Syrii do celów ochronnych personelu Unii Europejskiej i jej państw członkowskich;
d) dostarczania pomocy technicznej, usług pośrednictwa i innych usług związanych z takim sprzętem lub takimi programami i operacjami;
e) finansowania lub udzielania pomocy finansowej związanej z takim sprzętem lub takimi programami i operacjami;
pod warunkiem uprzedniego zatwierdzenia takiego wywozu i pomocy przez odpowiedni właściwy organ.
2. Art. 1 nie ma zastosowania do odzieży ochronnej, w tym kamizelek kuloodpornych i hełmów wojskowych, czasowo wywożonych do Syrii wyłącznie do użytku osobistego personelu ONZ, personelu Unii Europejskiej lub jej państw członkowskich, przedstawicieli mediów, pracowników organizacji humanitarnych i organizacji działających na rzecz rozwoju oraz personelu pomocniczego.
Artykuł 2a
1. Zabrania się zakupu, przywozu lub transportu ropy naftowej i produktów ropopochodnych z Syrii.
2. Zabrania się udzielania, bezpośrednio lub pośrednio, finansowania lub pomocy finansowej, w tym finansowych instrumentów pochodnych, jak również ubezpieczenia i reasekuracji, mających związek z zakazami, o których mowa w ust. 1.
3. Zabrania się świadomego lub celowego udziału w działaniach, których celem lub skutkiem jest ominięcie zakazów, o których mowa w ust. 1 i 2.
Artykuł 2b
Zabrania się:
a) udzielania jakichkolwiek pożyczek lub kredytów przedsiębiorstwom w Syrii, prowadzącym działalność w ramach syryjskiego przemysłu naftowego w sektorach poszukiwania złóż, produkcji lub rafinowania, lub przedsiębiorstwom syryjskim lub należącym do Syryjczyków zaangażowanym w tych sektorach poza Syrią;
b) nabywania lub zwiększania udziałów w przedsiębiorstwach w Syrii, prowadzących działalność w ramach syryjskiego przemysłu naftowego w sektorach poszukiwania złóż, produkcji lub rafinowania, lub w przedsiębiorstwach syryjskich lub należących do Syryjczyków zaangażowanych w tych sektorach poza Syrią, w tym nabywania takich przedsiębiorstw w całości oraz nabywania akcji lub papierów wartościowych o charakterze udziałowym;
c) tworzenia spółek joint venture z przedsiębiorstwami w Syrii, prowadzącymi działalność w ramach syryjskiego przemysłu naftowego w sektorach poszukiwania złóż, produkcji lub rafinowania, i z jakimikolwiek filiami lub podmiotami zależnymi znajdującymi się pod ich kontrolą.
Artykuł 2c
1. Zakazy ustanowione w art. 2a pozostają bez uszczerbku dla wykonywania, do dnia 15 listopada 2011 r., zobowiązań przewidzianych w umowach zawartych przed dniem 2 września 2011 r.
2. Zakazy ustanowione odpowiednio w art. 2b lit. a) i b):
(i) pozostają bez uszczerbku dla wykonywania zobowiązań wynikających z umów lub porozumień zawartych przed dniem 23 września 2011 r.;
(ii) nie uniemożliwiają zwiększenia udziałów, jeśli takie zwiększenie jest zobowiązaniem na mocy porozumienia zawartego przed dniem 23 września 2011 r.
Artykuł 2d
Zabrania się przekazywania banknotów i bilonu w walucie syryjskiej Centralnemu Bankowi Syrii.
Artykuł 2e
[1] Zabrania się:
a) jakichkolwiek wypłat lub płatności Europejskiego Banku Inwestycyjnego (EBI) w ramach jakichkolwiek istniejących umów pożyczki zawartych między Syrią a EBI, lub w związku z tymi umowami;
b) kontynuowania przez EBI jakichkolwiek istniejących kontraktów dotyczących usług pomocy technicznej dla państwowych projektów zlokalizowanych w Syrii.
Artykuł 3
1. Państwa członkowskie podejmują niezbędne środki, aby uniemożliwić wjazd na swoje terytoria lub przejazd przez nie wymienionym w załączniku I [2] osobom odpowiedzialnym za brutalne represje wobec ludności cywilnej w Syrii, osobom czerpiącym korzyści z reżimu lub wspierającym go oraz osobom z nimi powiązanym.
2. Ust. 1 nie zobowiązuje państw członkowskich do odmowy wjazdu na swoje terytorium własnym obywatelom.
3. Ust. 1 pozostaje bez uszczerbku dla przypadków, gdy państwo członkowskie związane jest następującymi zobowiązaniami z zakresu prawa międzynarodowego:
a) państwo to jest państwem przyjmującym międzynarodową organizację międzyrządową;
b) państwo to jest państwem przyjmującym międzynarodową konferencję zwołaną przez ONZ lub pod jej auspicjami;
c) zastosowanie ma umowa wielostronna przyznająca przywileje i immunitety; lub
d) zastosowanie ma traktat pojednawczy z 1929 roku (traktat laterański) zawarty między Stolicą Apostolską (Państwem Watykańskim) a Włochami.
4. Uznaje się, że ust. 3 ma również zastosowanie w przypadkach, gdy państwo członkowskie jest państwem przyjmującym Organizację Bezpieczeństwa i Współpracy w Europie (OBWE).
5. Rada jest należycie informowana o wszystkich przypadkach przyznania przez państwo członkowskie zwolnienia na mocy ust. 3 lub 4.
6. Państwa członkowskie mogą przyznawać zwolnienia ze środków nałożonych na mocy ust. 1 w przypadkach, gdy podróż jest uzasadniona pilną potrzebą humanitarną lub uczestnictwem w posiedzeniach międzyrządowych, włącznie z posiedzeniami promowanymi przez Unię lub posiedzeniami, których gospodarzem jest państwo członkowskie sprawujące przewodnictwo w OBWE, i na których prowadzony jest dialog polityczny bezpośrednio wspierający demokrację, prawa człowieka i praworządność w Syrii.
7. Państwo członkowskie zamierzające przyznać zwolnienia, o których mowa w ust. 6, powiadamia o tym Radę na piśmie. Zwolnienie uważa się na przyznane, chyba że jeden lub więcej członków Rady wniesie sprzeciw na piśmie w terminie dwóch dni roboczych od otrzymania powiadomienia o proponowanym zwolnieniu. W przypadku gdy co najmniej jeden członek Rady wniesie sprzeciw, Rada, stanowiąc większością kwalifikowaną, może postanowić o przyznaniu proponowanego zwolnienia.
8. W przypadkach gdy zgodnie z ust. 3, 4, 5, 6 i 7 państwo członkowskie zezwala na wjazd na swoje terytorium lub przejazd przez nie osobom wymienionym w załączniku I, zezwolenie ograniczone jest do celu, w którym zostało udzielone, i do osoby, której dotyczy.
Artykuł 4
1. Zamrożone zostają wszystkie środki finansowe i zasoby gospodarcze należące do lub będące w posiadaniu, dyspozycji lub pod kontrolą wymienionych w załącznikach I i II osób odpowiedzialnych za brutalne represje wobec ludności cywilnej w Syrii, osób i podmiotów czerpiących korzyści z reżimu lub wspierających go oraz osób i podmiotów z nimi powiązanych.
2. Nie udostępnia się – bezpośrednio ani pośrednio – żadnych środków finansowych ani zasobów gospodarczych osobom fizycznym lub prawnym lub podmiotom wymienionym w załącznikach I i II, lub na ich rzecz.
3. Właściwy organ państwa członkowskiego może zezwolić na odblokowanie niektórych zamrożonych środków finansowych lub zasobów gospodarczych lub na udostępnienie niektórych środków finansowych lub zasobów gospodarczych na warunkach, jakie uznaje za stosowne, po ustaleniu, że środki finansowe lub zasoby gospodarcze, o których mowa, są:
a) niezbędne do pokrycia wydatków na podstawowe potrzeby osób wymienionych w załącznikach I i II oraz członków ich rodzin pozostających na ich utrzymaniu, w tym opłat za żywność, czynsz lub kredyt hipoteczny, leki i leczenie, podatki, składki ubezpieczeniowe oraz opłat za usługi użyteczności publicznej;
b) przeznaczone wyłącznie na pokrycie uzasadnionych kosztów honorariów oraz zwrotu poniesionych wydatków związanych z usługami prawniczymi;
c) przeznaczone wyłącznie na pokrycie kosztów opłat lub usług związanych z rutynowym prowadzeniem lub utrzymaniem zamrożonych środków finansowych lub zasobów gospodarczych; lub
d) niezbędne do pokrycia wydatków nadzwyczajnych, pod warunkiem że właściwy organ poinformował właściwy organ pozostałych państw członkowskich oraz Komisję co najmniej dwa tygodnie przed przyznaniem zezwolenia o powodach stwierdzenia, że specjalne zezwolenie powinno zostać przyznane;
e) niezbędne do celów humanitarnych, takich jak dostarczenie lub ułatwienie dostarczenia pomocy, w tym zapasów leków, żywności, pracowników humanitarnych i pokrewnej pomocy, lub do celów ewakuacji z Syrii;
f) zostaną wpłacone na rachunek lub wypłacone z rachunku misji dyplomatycznej lub konsularnej lub organizacji międzynarodowej posiadającej immunitet na mocy prawa międzynarodowego, o ile wpłaty te są przeznaczone na oficjalne cele misji dyplomatycznej lub konsularnej lub organizacji międzynarodowej.
Państwo członkowskie informuje pozostałe państwa członkowskie oraz Komisję o wszelkich zezwoleniach przyznanych na podstawie niniejszego ustępu.
4. W drodze odstępstwa od ust. 1 właściwe organy państwa członkowskiego mogą zezwolić na odblokowanie niektórych zamrożonych środków finansowych lub zasobów gospodarczych, o ile spełnione są następujące warunki:
a) środki finansowe lub zasoby gospodarcze są przedmiotem zastawu sądowego, administracyjnego lub arbitrażowego ustanowionego przed dniem, w którym osoba fizyczna lub prawna, lub podmiot, o których mowa w art. 4 ust. 1, zostali umieszczeni w załącznikach I i II lub są przedmiotem orzeczenia sądowego, administracyjnego lub arbitrażowego wydanego przed tym dniem;
b) środki finansowe lub zasoby gospodarcze zostaną wykorzystane wyłącznie do zaspokojenia roszczeń zabezpieczonych takim zastawem lub uznanych za uzasadnione w takim orzeczeniu, w granicach określonych w mających zastosowanie przepisach ustawowych i wykonawczych regulujących prawa osób posiadających takie roszczenia;
c) zastaw nie został ustanowiony ani orzeczenie nie zostało wydane na rzecz osoby fizycznej lub prawnej ani podmiotu wymienionych w załącznikach I i II; oraz
d) uznanie zastawu lub orzeczenia nie jest sprzeczne z porządkiem publicznym w danym państwie członkowskim.
Państwo członkowskie informuje pozostałe państwa członkowskie oraz Komisję o wszelkich zezwoleniach przyznanych na podstawie niniejszego ustępu.
5. Ust. 1 nie uniemożliwia wyznaczonej osobie lub podmiotowi dokonania płatności należnej z tytułu umowy zawartej przed umieszczeniem danej osoby lub danego podmiotu w wykazie, o ile odnośne państwo członkowskie ustaliło, że płatność ta nie jest przeznaczona bezpośrednio ani pośrednio dla osoby lub podmiotu, o których mowa w ust. 1.
5a. Ust. 1 nie uniemożliwia wyznaczonemu podmiotowi wymienionemu w załączniku II – w okresie dwóch miesięcy od daty jego wyznaczenia – dokonania płatności z zamrożonych środków finansowych lub zasobów gospodarczych otrzymanych przez ten podmiot po dacie jego wyznaczenia, gdy taka płatność jest należna na mocy umowy związanej z finansowaniem wymiany handlowej, pod warunkiem że odpowiednie państwo członkowskie ustaliło, że danej płatności nie otrzymuje – bezpośrednio lub pośrednio – osoba lub podmiot, o których mowa w ust. 1.
6. Ust. 2 nie ma zastosowania do kwot dodatkowych na zamrożonych rachunkach z tytułu:
a) odsetek lub innych dochodów należnych od tych rachunków; lub
b) płatności należnych z tytułu umów, porozumień lub zobowiązań, które zostały zawarte lub powstały przed datą, z którą rachunki te zaczęły podlegać niniejszej decyzji,
pod warunkiem że wszelkie takie odsetki, inne dochody i płatności nadal podlegają ust. 1.
Artykuł 4a
Żadne roszczenia, w tym o odszkodowanie lub rekompensatę ani inne tego rodzaju uprawnienia, takie jak prawo do potrącenia, roszczenie o zapłatę kary lub roszczenia z tytułu gwarancji, roszczenia o odroczenie lub o zapłatę zobowiązania, gwarancji finansowej, w tym roszczenia wynikające z akredytyw i innych podobnych instrumentów w związku z umową lub transakcją, których wykonanie zostało zakłócone, bezpośrednio lub pośrednio, całkowicie lub częściowo, z powodu środków objętych niniejszą decyzją, nie przysługują wyznaczonym osobom lub podmiotom wymienionym w załącznikach I i II, ani żadnej innej osobie lub podmiotowi w Syrii, w tym rządowi Syrii, organom publicznym tego kraju, jego przedsiębiorstwom i agencjom, ani żadnej osobie lub podmiotowi zgłaszającemu roszczenie za pośrednictwem takiej osoby lub podmiotu lub na ich rzecz.
Artykuł 5
1. Rada, stanowiąc na wniosek państwa członkowskiego lub Wysokiego Przedstawiciela Unii do Spraw Zagranicznych i Polityki Bezpieczeństwa, sporządza i zmienia wykazy znajdujące się w załącznikach I i II.
2. Rada przekazuje swoją decyzję, wraz z uzasadnieniem umieszczenia w wykazie, danej osobie lub podmiotowi bezpośrednio – gdy adres jest znany – albo w drodze opublikowania ogłoszenia, umożliwiając tej osobie lub podmiotowi przedstawienie uwag.
3. W przypadku gdy zostaną zgłoszone uwagi lub przedstawione istotne nowe dowody, Rada dokonuje przeglądu swojej decyzji i odpowiednio informuje daną osobę lub podmiot.
Artykuł 6
1. Załączniki I i II zawierają uzasadnienie umieszczenia w wykazie danych osób i podmiotów.
2. W załącznikach I i II podaje się również dostępne informacje konieczne do zidentyfikowania odnośnych osób lub podmiotów. W odniesieniu do osób informacje takie mogą obejmować imiona i nazwiska, w tym pseudonimy, datę i miejsce urodzenia, obywatelstwo, numer paszportu i dowodu tożsamości, płeć, adres – o ile jest znany – oraz funkcję lub zawód. W odniesieniu do podmiotów informacje takie mogą obejmować nazwy, miejsce i datę rejestracji, numer rejestracji i miejsce prowadzenia działalności.
Artykuł 7
W celu maksymalizacji oddziaływania środków przewidzianych w niniejszej decyzji, Unia zachęca państwa trzecie do przyjmowania środków ograniczających podobnych do tych zawartych w niniejszej decyzji.
Artykuł 8
Niniejszą decyzję stosuje się przez okres 12 miesięcy. Jest ona przedmiotem ciągłego przeglądu. Jest odnawiana lub zmieniana, w stosownych przypadkach, jeżeli Rada uzna, że cele niniejszej decyzji nie zostały osiągnięte.
Artykuł 9
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia.
Sporządzono w Brukseli dnia 9 maja 2011 r.
ZAŁĄCZNIK I
Wykaz osób i podmiotów, o których mowa w art. 3 i 4
Osoby |
|
|
|
| |
| Imię i nazwisko | Dane osobowe | Powody | Data umieszczenia w wykazie |
|
1. | Bashar Al-Assad (Baszar al-Assad) | data urodzenia: 11.9.1965 r., Damaszek; paszport dyplomatyczny nr D1903 | prezydent republiki; rozkazodawca i główny sprawca represji wobec demonstrantów | 23.05.2011 |
|
2. | Mahir (alias Maher) Al-Assad | data urodzenia: 8.12.1967 r.; paszport dyplomatyczny nr 4138 | dowódca 4. zbrojnej dywizji wojskowej, członek dowództwa centralnego Partii Baas, przywódca gwardii republikańskiej; brat prezydenta Baszara al-Assada; główny nadzorca użycia siły wobec demonstrantów | 23.05.2011 |
|
3. | Ali Mamluk (alias Mamlouk) | data urodzenia: 19.2.1946 r., Damaszek; paszport dyplomatyczny nr 983 | szef syryjskiego wywiadu ogólnego; udział w użyciu siły wobec demonstrantów | 23.05.2011 |
|
4. | Muhammad Ibrahim Al-Sha'ar (alias Mohammad Ibrahim Al-Chaar) |
| minister spraw wewnętrznych; udział w użyciu siły wobec demonstrantów | 23.05.2011 |
|
5. | Atej (alias Atef, Atif) Najib |
| były szef służby bezpieczeństwa politycznego w miejscowości Deraa; kuzyn prezydenta Baszara al-Assada; udział w użyciu siły wobec demonstrantów | 23.05.2011 |
|
6. | Hafiz Makhluf (alias Hafez Makhlouf ) | data urodzenia: 2.4.1971 r., Damaszek; paszport dyplomatyczny nr 2246 | pułkownik i szef jednostki w ramach wywiadu ogólnego, oddział w Damaszku; kuzyn prezydenta Baszara al-Assada; bliski współpracownik Mahira al-Assada; udział w użyciu siły wobec demonstrantów | 23.05.2011 |
|
7. | Muhammad Dib Zaytun (alias Mohammed Dib Zeitoun) | data urodzenia: 20.5.1951 r., Damaszek; paszport dyplomatyczny nr D 000 00 13 00 | szef służby bezpieczeństwa politycznego; udział w użyciu siły wobec demonstrantów | 23.05.2011 |
|
8. | Amjad Al-Abbas |
| szef służby bezpieczeństwa politycznego w miejscowości Banjas, udział w użyciu siły wobec demonstrantów w miejscowości Baida | 23.05.2011 |
|
9. | Rami Makhlouf | data urodzenia: 10.7.1969 r., Damaszek; paszport nr 454224 | syryjski przedsiębiorca; powiązany z Mahirem al-Assadem; kuzyn prezydenta Baszara al-Assada; zapewnianie reżimowi środków finansowych umożliwiających stosowanie siły wobec demonstrantów | 23.05.2011 |
|
10. | Abd Al-Fatah Qudsiyah | data urodzenia: 1953 r., Hama; paszport dyplomatyczny nr D0005788 | szef wywiadu wojskowego Syrii; udział w represjach wobec ludności cywilnej | 23.05.2011 |
|
11. | Jamil Hassan |
| szef wywiadu sił powietrznych Syrii; udział w represjach wobec ludności cywilnej | 23.05.2011 |
|
12. | Rustum Ghazali | data urodzenia: 3.5.1953, Deraa; paszport dyplomatyczny nr D 000 000 887 | szef wywiadu wojskowego Syrii, oddział lokalny w Damaszku; udział w represjach wobec ludności cywilnej | 23.05.2011 |
|
13. | Fawwaz Al-Assad | data urodzenia: 18.6.1962, Kerdala; paszport nr 88238 | jako członek bojówek Shabiha brał udział w represjach wobec ludności cywilnej | 23.05.2011 |
|
14. | Munzir Al-Assad | data urodzenia: 1.3.1961, Lattaquié; paszport nr 86449 i nr 842781 | jako członek bojówek Shabiha brał udział w represjach wobec ludności cywilnej | 23.05.2011 |
|
15. | Asif Shawkat | data urodzenia: 15.1.1950 r., Al-Madehleh, Tartus | zastępca Kierownika Personelu ds. Bezpieczeństwa i Wywiadu, udział w represjach wobec ludności cywilnej | 23.05.2011 |
|
16. | Hisham Ikhtiyar | data urodzenia: 1941 r. | szef Biura Bezpieczeństwa Narodowego Syrii, udział w represjach wobec ludności cywilnej | 23.05.2011 |
|
17. | Faruq Al Shar' | data urodzenia: 10.12.1938 r. | wiceprezydent Syrii, udział w represjach wobec ludności cywilnej | 23.05.2011 |
|
18. | Muhammad Nasif Khayrbik | data urodzenia: 10.4.1937 (lub 20.5.1937), Hama; paszport dyplomatyczny nr 0002250 | asystent wiceprezydenta Syrii ds. bezpieczeństwa narodowego, udział w represjach wobec ludności cywilnej | 23.05.2011 |
|
19. | Mohamed Hamcho | data urodzenia: 20.5.1966 r.; paszport nr 002954347 | szwagier Mahira al Assada; przedsiębiorca i lokalny przedstawiciel wielu spółek zagranicznych; zapewnianie reżimowi środków finansowych umożliwiających stosowanie represji wobec demonstrantów | 23.05.2011 |
|
20. | Iyad (alias Eyad) Makhlouf | data urodzenia: 21.1.1973 r., Damaszek; paszport nr N001820740 | brat Ramiego Makhloufa; funkcjonariusz wywiadu ogólnego; udział w represjach wobec ludności cywilnej | 23.05.2011 |
|
21. | Bassam Al Hassan |
| doradca prezydenta do spraw strategicznych; udział w represjach wobec ludności cywilnej | 23.05.2011 |
|
22. | Dawud Rajiha |
| szef personelu Sił Zbrojnych odpowiedzialny za udział wojska w represjach wobec pokojowo nastawionych demonstrantów | 23.05.2011 |
|
23. | Ihab (alias Ehab, Iehab) Makhlouf | data urodzenia: 21.1.1973 r., Damaszek; paszport nr N002848852 | wiceprezydent SyriaTel i przedstawiciel amerykańskiej firmy Ramiego Makhloufa; zapewnianie reżimowi środków finansowych umożliwiających stosowanie siły wobec demonstrantów | 23.05.2011 |
|
24. | Zoulhima CHALICHE (Dhu al.-Himma SHALISH) data urodzenia: 1951 r. lub 1946 | miejsce urodzenia: Kerdaha | szef ochrony prezydenta; udział w represjach wobec demonstrantów; kuzyn prezydenta Bashara Al-Assada | 23.6.2011 | |
25. | Riyad CHALICHE (Riyad SHALISH) |
| dyrektor Military Housing Establishment; źródło finansowania reżimu; kuzyn prezydenta Bashara Al-Assada; | 23.6.2011 | |
26. | dowódca brygady Mohammad Ali JAFARI (alias JA' FARI, Aziz; alias JAFARI, Ali; alias JAFARI, Mohammad Ali; alias JA' FARI, Mohammad Ali; alias JAFARI-NAJAFABADI, Mohammad Ali) | data urodzenia: 1 września 1957 r. miejsce urodzenia: Yazd, Iran | głównodowodzący Irańskiego Korpusu Strażników Rewolucji zaangażowany w dostarczanie sprzętu i wsparcia służącego pomocy syryjskiemu reżimowi w tłumieniu protestów w Syrii | 23.6.2011 | |
27. | major generał Qasem SOLEIMANI (alias. Qasim SOLEIMANY) |
| dowódca Irańskiego Korpusu Strażników Rewolucji, IRGC – Qods, zaangażowany w dostarczanie sprzętu i wsparcia służącego pomocy syryjskiemu reżimowi w tłumieniu protestów w Syrii | 23.6.2011 | |
28. | Hossein TAEB (alias TAEB, Hassan; alias TAEB, Hosein; alias TAEB, Hossein; alias TAEB, Hussayn; alias Hojjatoleslam Hossein TA'EB) | data urodzenia: 1963 r. miejsce urodzenia: Teheran, Iran zastępca dowódcy wywiadu Irańskiego Korpusu Strażników Rewolucji | zaangażowany w dostarczanie sprzętu i wsparcia służącego pomocy syryjskiemu reżimowi w tłumieniu protestów w Syrii | 23.6.2011 | |
29. | Khalid QADDUR |
| wspólnik Mahera Al-Assada; źródło finansowania reżimu | 23.6.2011 | |
30. | Ra'if AL-QUWATLI (alias Ri'af AL-QUWATLI) |
| wspólnik Mahera Al-Assada; źródło finansowania reżimu | 23.6.2011 | |
31. | Mohammad Mufleh |
| Szef wywiadu wojskowego Syrii w mieście Hama; udział w tłumieniu demonstracji. | 1.8.2011 | |
32. | Generał dywizji Tawfiq Younes |
| Szef Wydziału Bezpieczeństwa Wewnętrznego Dyrektoriatu Wywiadu Ogólnego; udział w aktach przemocy przeciwko ludności cywilnej. | 1.8.2011 | |
33. | Mohammed Makhlouf (alias Abu Rami) | Miejsce urodzenia: Latakia, Syria, data urodzenia: 19.10.1932 r. | Bliski współpracownik i wuj Bashara i Mahira al-Assada. Wspólnik biznesowy i ojciec Ramiego, Ihaba i Iyada Makhloufów. | 1.8.2011 | |
34. | Ayman Jabir | Miejsce urodzenia: Latakia | Powiązany z Mahirem al-Assadem w związku z bojówkami Shabiha. Bezpośredni udział w represjach i aktach przemocy wobec ludności cywilnej oraz koordynowanie bojówek Shabiha. | 1.8.2011 | |
35. | Generał Ali Habib Mahmoud | Miejsce urodzenia: Tartous, data urodzenia 1939 r. Mianowany ministrem obrony dnia 3 czerwca 2009 r. | Minister obrony. Odpowiedzialny za postępowanie i działania Syryjskich Sił Zbrojnych. Udział w represjach i aktach przemocy wobec ludności cywilnej. | 1.8.2011 | |
36. | Hayel AL-ASSAD
|
| Zastępca Mahera al-Asada (komendanta oddziału żandarmerii wojskowej IV dywizji armii uczestniczącego w represjach) | 23.8.2011
| |
37. | Ali AL-SALIM
|
| Dyrektor biura zaopatrzenia syryjskiego ministerstwa obrony (biuro dokonuje wszystkich zakupów uzbrojenia dla armii syryjskiej) | 23.8.2011 | |
38. | Nizar Al-Assad
| Kuzyn Bashara Al-Assada; przedtem szef przedsiębiorstwa „Nizar Oilfield Supplies”
| Blisko związany z najważniejszymi urzędnikami państwowymi. Finansowanie bojówek Szabiha w prowincji Latakia | 23.8.2011 | |
39. | Generał brygady Rafiq SHAHADAH
|
| W syryjskim wywiadzie wojskowym kieruje wydziałem 293 (sprawy wewnętrzne) w Damaszku. Bezpośrednio uczestniczył w represjach i aktach przemocy wobec ludności cywilnej Damaszku. Doradca prezydenta Baszara al-Assada w kwestiach strategicznych i sprawach wywiadu wojskowego. | 23.8.2011 | |
40. | Generał brygady JAMEA JAMEA (Jami Jami)
|
| Lokalny komendant syryjskiego wywiadu wojskowego w Dajr az-Zaur. Bezpośrednio uczestniczył w represjach i aktach przemocy wobec ludności cywilnej w Dajr az-Zaur i Abu Kamal. | 23.8.2011 | |
41. | Hassan Bin-Ali AL-TURKMANI
| ur. w roku 1935 w Aleppo
| Zastępca wiceministra, były minister obrony, specjalny wysłannik prezydenta Baszara al-Assada. | 23.8.2011 | |
42. | Muhammad Said BUKHAYTAN
|
| Wice sekretarz regionalny Arabskiej Partii Socjalistycznej BAAS od roku 2005. W latach 2000–2005 dyrektor bezpieczeństwa narodowego regionalnej partii Baas. Były gubernator prowincji Hama (1998–2000). Bliski współpracownik prezydenta Baszara al-Assada oraz Mahera al-Assada. Należy do najważniejszych decydentów reżimu, jeżeli chodzi o represje wobec ludności cywilnej. | 23.8.2011 | |
43. | Ali DOUBA
|
| Odpowiada za śmierć ofiar w prowincji Hama w roku 1980, został odwołany do Damaszku jako specjalny doradca prezydenta Baszara al-Assada. | 23.8.2011 | |
44. | Generał brygady Nawful AL-HUSAYN
|
| Lokalny komendant syryjskiego wywiadu wojskowego w prowincji Idlib. Bezpośrednio uczestniczył w represjach i aktach przemocy wobec ludności cywilnej w prowincji Idlib. | 23.8.2011 | |
45. | Brygadier Husam SUKKAR
|
| Doradca prezydenta w sprawach bezpieczeństwa. Doradca prezydenta w sprawach represji i aktów przemocy stosowanych przez służby bezpieczeństwa wobec ludności cywilnej. | 23.8.2011 | |
46. | Generał brygady Muhammed ZAMRINI
|
| Lokalny komendant syryjskiego wywiadu wojskowego w prowincji Hims. Bezpośrednio uczestniczył w represjach i aktach przemocy wobec ludności cywilnej w prowincji Hims. | 23.8.2011 | |
47. | Generał dywizji Munir ADANOV (ADNUF)
|
| Zastępca szefa sztabu generalnego, operacji i szkoleń armii syryjskiej. Bezpośrednio uczestniczył w represjach i aktach przemocy wobec ludności cywilnej w Syrii. | 23.8.2011 | |
48. | Generał brygady Ghassan KHALIL
|
| Kierownik wydziału informacyjnego Głównej Dyrekcji Wywiadu. Bezpośrednio uczestniczył w represjach i aktach przemocy wobec ludności cywilnej w Syrii. | 23.8.2011 | |
49 | Mohammed JABIR
| ur. w Latakii
| Członek bojówek Szabiha. Współpracownik Mahera al-Assada w sprawach związanych z Szabiha. Bezpośrednio uczestniczył w represjach i aktach przemocy wobec ludności cywilnej oraz koordynował działania bojówek Szabiha. | 23.8.2011 | |
50. | Samir HASSAN
|
| Przedsiębiorca blisko współpracujący z Maherem al-Assadem. Wiadomo, ze gospodarczo wspiera reżim syryjski. | 23.8.2011 | |
51. | Fares CHEHABI
|
| Prezes Izby Handlowo-Przemysłowej w Aleppo. Wspiera gospodarczo reżim syryjski. | 2.09.2011 | |
52. | Emad GHRAIWATI
| ur.: marzec 1959 r.; miejsce ur.: Damaszek, Syria
| Prezes Izby Przemysłowej w Damaszku (Zuhair Ghraiwati Sons). Wspiera gospodarczo reżim syryjski. | 2.09.2011 | |
53. | Tarif AKHRAS
| ur. 1949 r.; miejsce ur.: Homs, Syria
| Założyciel Grupy Akhras (surowce, handel, przetwórstwo i logistyka), Homs. Wspiera gospodarczo reżim syryjski. | 2.09.2011 | |
54. | Issam ANBOUBA
| ur. 1949 r.; miejsce ur.: Lattakia, Syria
| Prezes Issam Anbouba Est. (branża rolna). Wspiera gospodarczo reżim syryjski. | 2.09.2011 | |
55. | Tayseer Qala Awwad
| data ur.: 1943 r.; miejsce ur.: Damaszek
| minister sprawiedliwości. Powiązany z reżimem w Syrii, w tym przez wspieranie jego polityki i praktyki związane z niesłusznym zatrzymaniem i tymczasowym aresztowaniem. | 23.09.2011 | |
56. | Dr. Adnan Hassan Mahmoud
| data ur.: 1966 r.; miejsce ur.: Tartous
| minister informacji. Powiązany z reżimem w Syrii, w tym przez wspieranie i propagowanie jego polityki informacyjnej. | 23.09.2011
| |
57. | generał dywizji Jumah Al-Ahmad
|
| Dowódca sił specjalnych. Odpowiedzialny za akty przemocy wobec protestujących w całej Syrii. | 14.11.2011 | |
58. | pułkownik Lu'ai al-Ali
|
| Szef syryjskiego wywiadu wojskowego w Darze. Odpowiedzialny za akty przemocy wobec protestujących w Darze. | 14.11.2011 | |
59. | generał broni Ali Abdullah Ayyub
|
| Zastępca szefa sztabu generalnego (ds. Personelu i stanu liczebnego armii). Odpowiedzialny za akty przemocy wobec protestujących w całej Syrii. | 14.11.2011 | |
60. | generał broni Jasim al-Furayj
|
| Szef sztabu generalnego. Odpowiedzialny za akty przemocy wobec protestujących w całej Syrii. | 14.11.2011 | |
61. | generał Aous (Aws) ASLAN
| data ur. 1958 r.
| Szef batalionu w Gwardii Republikańskiej. Osoba blisko związana z Maherem al-ASSADEM i z prezydentem al-ASSADEM. Udział w brutalnych represjach wobec ludności cywilnej w całej Syrii. | 14.11.2011 | |
62. | generał Ghassan BELAL
|
| Generał kierujący kancelarią tajną 4. dywizji. Doradca Mahera al-ASSADA i koordynator operacji sił bezpieczeństwa. Odpowiedzialny za brutalne represje wobec ludności cywilnej w całej Syrii. | 14.11.2011 | |
63. | Abdullah BERRI
|
| Kieruje bojówkami rodziny BERRI. Odpowiedzialny za prorządowe bojówki biorące udział w brutalnych represjach wobec ludności cywilnej w Aleppo. | 14.11.2011 | |
64. | George CHAOUI
|
| Członek syryjskiej armii elektronicznej. Udział w brutalnych represjach i nawoływanie do przemocy wobec ludności cywilnej w całej Syrii. | 14.11.2011 | |
65. | generał dywizji Zuhair Hamad
|
| Zastępca szefa Dyrekcji Wywiadu Ogólnego. Odpowiedzialny za akty przemocy w całej Syrii oraz za zastraszanie i torturowanie protestujących. | 14.11.2011 | |
66. | Amar ISMAEL
|
| Cywil – szef syryjskiej armii elektronicznej (służby wywiadowcze wojsk lądowych). Udział w brutalnych represjach i nawoływanie do przemocy wobec ludności cywilnej w całej Syrii. | 14.11.2011 | |
67. | Mujahed ISMAIL
|
| Członek syryjskiej armii elektronicznej. Udział w brutalnych represjach i nawoływanie do przemocy wobec ludności cywilnej w całej Syrii. | 14.11.2011 | |
68. | Saqr KHAYR BEK
|
| Wiceminister spraw wewnętrznych. Odpowiedzialny za brutalne represje wobec ludności cywilnej w Syrii. | 14.11.2011 | |
69. | generał dywizji Nazih
|
| Zastępca dyrektora w Dyrekcji Wywiadu Ogólnego. Odpowiedzialny za akty przemocy w całej Syrii oraz za zastraszanie i torturowanie protestujących. | 14.11.2011 | |
70. | Kifah MOULHEM
|
| Dowódca batalionu w 4. dywizji. Odpowiedzialny za brutalne represje wobec ludności cywilnej w Dajr az-Zaur. | 14.11.2011 | |
71. | generał dywizji Wajih Mahmud
|
| Dowódca 18. dywizji pancernej. Odpowiedzialny za akty przemocy wobec protestujących w Hims. | 14.11.2011 | |
72. | Bassam SABBAGH
| Urodzony 24 sierpnia 1959 r. w Damaszku. Adres: Kasaa, rue Anwar al Attar, immeuble al Midani, Damas (Damaszek). Paszport syryjski nr 004326765, wydany 2.11.2008, ważny do listopada 2014 r.
| Kieruje kancelarią Sabbagh et Associé s (Sabbagh i wspólnicy) w Damaszku, adwokat w paryskiej palestrze. Jest doradcą prawnym i finansowym Ramiego Makhloufa i Khaldouna Makhloufa i osobą prowadzącą ich sprawy. Wspólnik Bachara al-Assada w finansowaniu inwestycji budowlanej w Latakii. Wspiera finansowanie reżimu. | 14.11.2011 | |
73. | generał broni Tala Mustafa Tlass
|
| Zastępca szefa sztabu generalnego (logistyka i zaopatrzenie). Odpowiedzialny za akty przemocy wobec protestujących w całej Syrii. | 14.11.2011 | |
74. | generał dywizji Fu'ad Tawil
|
| Zastępca szefa wywiadu syryjskich sił powietrznych. Odpowiedzialny za akty przemocy w całej Syrii oraz za zastraszanie i torturowanie protestujących. | 14.11.2011 | |
Podmioty | |||||
| Nazwa | Dane identyfikacyjne | Powody | Data umieszczenia w wykazie | |
1. | Bena Properties |
| kontrolowany przez Ramiego Makhloufa; źródło finansowania reżimu. | 23.6.2011 | |
2. | Al Mashreq Investment Fund (AMIF) (alias Sunduq Al Mashrek Al Istithmari) | Po Box 108, Damaszek Tel.: 963 112110059 / 963112110043 Faks: 963 933333149 | kontrolowany przez Ramiego Makhloufa; źródło finansowania reżimu | 23.6.2011 | |
3. | Hamcho Internationa (alias Hamsho International Group) | Baghdad Street, Po Box 8254, Damaszek Tel.: 963 112316675 Faks: 963 112318875 Strona internetowa: www.hamshointl.com E-mail: info@hamshointl.com i hamshogroup@yahoo.com | kontrolowany przez Mohameda Hamcho lub Hamsho; źródło finansowania reżimu | 23.6.2011 | |
4. | Military Housing Establishment (alias MILIHOUSE) |
| przedsiębiorstwo robót publicznych kontrolowane przez Riyada Shalisha i Ministerstwo Obrony; źródło finansowania reżimu | 23.6.2011 | |
5. | Dyrekcja bezpieczeństwa politycznego |
| Syryjski urząd państwowy bezpośrednio zaangażowany w represje. | 23.8.2011 | |
6. | Dyrekcja wywiadu ogólnego
|
| Syryjski urząd państwowy bezpośrednio zaangażowany w represje. | 23.8.2011 | |
7. | Dyrekcja wywiadu wojskowego
|
| Syryjski urząd państwowy bezpośrednio zaangażowany w represje. | 23.8.2011 | |
8. | Urząd wywiadu sił powietrznych
|
| Państwowy urząd syryjski bezpośrednio zaangażowany w represje. | 23.8.2011 | |
9. | Jednostka IRGC Qods (znana też pod nazwą Quds)
| Teheran, Iran
| Jednostka Qods (lub Quds) to wyspecjalizowana jednostka irańskiego Korpusu Strażników Rewolucji Islamskiej. Uczestniczy w zapewnianiu syryjskiemu reżimowi sprzętu i wsparcia, pomagając Syrii w dławieniu protestów. Zapewniała syryjskim służbom bezpieczeństwa pomoc techniczną, sprzęt i wsparcie w tłumieniu ruchów protestacyjnych ludności cywilnej. | 23.8.2011 | |
10. | Mada Transport
| Oddział holdingu Cham (Sehanya daraa Highway, PO Box 9525, tel.: 00 963 11 99 62) | Podmiot gospodarczy finansujący reżim. | 2.09.2011 | |
11. | Cham lnvestment Group (Grupa Inwestycyjna Cham) | Oddział holdingu Cham (Sehanya daraa Highway, PO Box 9525, tel.: 00 963 11 99 62) | Podmiot gospodarczy finansujący reżim. | 2.09.2011 | |
12. | Real Estate Bank
| Insurance Bldg- Yousef Al-azmeh sqr. Damaszek P.O. Box: 2337 Damaszek Syryjska Republika Arabska tel. (+963) 11 2456777 i 2218602 faks: (+963) 11 2237938 i 2211186 e-mail banku: Publicrelations@reb.sy, strona internetowa: www.reb.sy | Bank państwowy zapewniający wsparcie finansowe reżimowi.
| 2.09.2011 | |
13. | Addounia TV (alias Dounia TV)
| tel: +963-11-5667274, +963-11-5667271, faks: +963-11-5667272 strona internetowa: http://www.addounia.tv | Addounia TV podburzała do stosowania przemocy wobec ludności cywilnej w Syrii.
| 23.09.2011 | |
14. | Cham Holding
| Cham Holding Building Cham Holding Building Daraa Highway – Ashrafiyat Sahnaya Rif Dimashq – Syria P.O Box 9525 Tel +963 (11) 9962 +963 (11) 668 14000 +963 (11) 673 1044 Faks +963 (11) 673 1274 Email info@chamholding.sy www.chamholding.sy | Kontrolowana przez Ramiego Makhloufa; największa spółka holdingowa w Syrii, czerpie korzyści z reżimu i go wspiera
| 23.09.2011 | |
15. | El-Tel Co. (inna nazwa: El-Tel Middle East Company)
| Adres: Dair Ali Jordan Highway, P.O.Box 13052, Damaszek – Syria tel.: +963-11-2212345 faks: +963-11-44694450 e-mail: sales@eltelme.com strona internetowa: www.eltelme.com | Produkcja i dostarczanie urządzeń telekomunikacyjnych na potrzeby armii. | 23.09.2011 | |
16. | Ramak Constructions Co.
| Adres: Daa'ra Highway, Damaszek, Syria tel.: +963-11-6858111 tel. kom.: +963-933-240231 e-mail: info@tamleek-syria.com Strona internetowa: www.tamleek-syria.com | Budowa koszar, posterunków granicznych i innych budynków na potrzeby armii.
| 23.09.2011 | |
17. | Souruh Company (inna nazwa: SOROH Al Cham Company)
| Adres: Adra Free Zone Area Damaszek – Syria tel.: +963-11-5327266 tel. kom.: +963-933-526812 +963-932-878282 faks: +963-11-5316396 e-mail: sorohco@gmail.com Strona internetowa: http://site.google.com/site/sorohco | Inwestowanie w lokalne wojskowe projekty przemysłowe, produkcja części do broni oraz powiązanych elementów. Całość udziałów w spółce należy do Ramiego Makhloufa.
| 23.09.2011 | |
18. | Syriatel
| Thawra Street, Ste Building 6ème étage, BP 2900 tel: +963 11 61 26 270 faks: +963 11 23 73 97 19 e-mail: info@syriatel.com.sy; strona internetowa: http://syriatel.sy/ | Kontrolowany przez Ramiego Makhloufa; wspiera finansowo reżim: na podstawie umowy licencyjnej przekazuje rządowi 50 % zysków.
| 23.09.2011 |
ZAŁĄCZNIK II
Wykaz podmiotów, o których mowa w art. 4 ust. 1
Podmioty | ||||
| Nazwa | Dane identyfikacyjne | Powody | Data umieszczenia w wykazie |
1. | Commercial Bank of Syria | – Oddział w Damaszku, P.O. Box 2231, Moawiya St., Damascus, Syria;- P.O. Box 933, Yousef Azmeh Square, Damascus, Syria; | Bank państwowy udzielający wsparcia finansowego reżimowi. | 13.10.2011 |
|
| – Oddział w Aleppo, P.O. Box 2, Kastel Hajjarin St., Aleppo, Syria; |
| |
|
| SWIFT/BIC CMSY SY DA; wszystkie biura na całym świecie [NPWMD] |
| |
|
| Strona internetowa: http://cbs-bank.sy/En-index.php tel: +963 11 2218890 faks: +963 11 2216975 zarząd: dir.cbs@mail.sy |
|
[1] Art. 2e dodany przez art. 1 decyzji Rady 2011/735/WPZiB z dnia 14 listopada 2011 r. zmieniającej decyzję 2011/273/WPZiB w sprawie środków ograniczających wobec Syrii (Dz.Urz.UE L 296 z 15.11.2011, str. 53). Zmiana weszła w życie 14 listopada 2011 r.
[2] Załącznik I w brzmieniu ustalonym przez art. 2 decyzji Rady 2011/735/WPZiB z dnia 14 listopada 2011 r. zmieniającej decyzję 2011/273/WPZiB w sprawie środków ograniczających wobec Syrii (Dz.Urz.UE L 296 z 15.11.2011, str. 53) oraz przez art. 1 decyzji wykonawczej Rady 2011/736/WPZiB z dnia 14 listopada 2011 r. dotyczącej wykonania decyzji 2011/273/WPZiB w sprawie środków ograniczających wobec Syrii (Dz.Urz.UE L 296 z 15.11.2011, str. 55). Zmiana weszła w życie 14 listopada 2011 r.
Konsultanci pracują od poniedziałku do piątku w godzinach 8:00 - 17:00