Wyszukaj po identyfikatorze keyboard_arrow_down
Wyszukiwanie po identyfikatorze Zamknij close
ZAMKNIJ close
account_circle Jesteś zalogowany jako:
ZAMKNIJ close
Powiadomienia
keyboard_arrow_up keyboard_arrow_down znajdź
idź
removeA addA insert_drive_fileWEksportuj printDrukuj assignment add Do schowka
description

Akt prawny

Akt prawny
obowiązujący
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej, L rok 1976 nr 169 str. 20
Wersja aktualna
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej, L rok 1976 nr 169 str. 20
Wersja aktualna
Akt prawny
obowiązujący
ZAMKNIJ close

Alerty

POROZUMIENIE

w formie wymiany listów odnoszące się do artykułu 22 Umowy o współpracy i artykułu 15 Umowy przejściowej między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Republiką Tunezji oraz dotyczące przywozu do Wspólnoty otrąb i śruty pochodzących z Tunezji

Szanowny Panie,

Mam zaszczyt poinformować Pana, jak następuje:

W celu wykonania artykułu 22 Umowy o współpracy i artykuł 15 Umowy przejściowej między Europejską Wspólnotą Gospodarczą i Republiką Tunezji uzgodniono przyjęcie następujących postanowień:

1. Zmienny składnik opłat nałożonych na przywóz do Wspólnoty otrąb i innych pozostałości otrzymanych po odsiewie, przemiale i innej obróbce zbóż, poza kukurydzą i ryżem, objętych podpozycją 23.02 A II Wspólnej Taryfy Celnej i pochodzących z Tunezji, jest wyliczany zgodnie z artykułem 2 rozporządzenia Rady 2744/75 z dnia 29 października 1975 roku dotyczącego systemu przywozu i wywozu produktów przetworzonych ze zbóż i z ryżu, i pomniejszany o kwotę podaną poniżej w ustępie 3.

2. Ustęp 1 stosuje się, o ile tunezyjskie opłaty wywozowe od produktów objętych specjalną opłatą są równe kwocie, o którą zmniejszany jest zmienny składnik opłat i wpływają na cenę przywozu do Wspólnoty.

3. Kwota, o jaką zmniejszany jest zmienny składnik opłaty wynosi 60% średniej wyliczonej ze zmiennych składników opłat obowiązujących w okresie trzech miesięcy poprzedzających miesiąc, w którym przedmiotowa kwota została ustalona.

Kwota ustalana jest przez Komisję nie później niż dziesiątego dnia miesiąca poprzedzającego kwartał, w którym stosuje się tę kwotę.

„Kwartał” oznacza trzymiesięczny okres rozpoczynający się dnia 1 lutego, dnia 1 maja, dnia 1 sierpnia lub dnia 1 listopada każdego roku.

Jednakże w przypadku, gdy data wejścia w życie umowy nie zbiega się z początkiem jednego z tych kwartałów, pierwsza redukcja opłaty ma zastosowanie w miesiącu bieżącego kwartału.

4. Dowodem pobrania specjalnej opłaty wywozowej jest umieszczenie przez władze celne w „Uwagach” dokumentu przewozowego, jednej z następujących adnotacji:

Taxe spéciale á l’exportation appliqué

Saerling udferaslafgift opkraevet

Sonderauafuhrabgabe erhoben

Special export charge collected

Applicata tasse speciale all’esportaxione

Bijzonder uitvoerheffing voldaan

(podpis i oficjalna pieczęć)

Byłbym zobowiązany, gdyby zechciał Pan potwierdzić odbiór niniejszego listu i zgodę Pańskiego rządu na jego treść.

Proszę przyjąć, Szanowny Panie, wyrazy mojego najwyższego poważania.


Szanowny Panie,

W Pańskim liście z dnia dzisiejszego, poinformował mnie Pan, jak następuje:

„W celu wdrożenia artykułu 22 Umowy o współpracy i artykułu 15 Umowy przejściowej między Europejską Wspólnotą Gospodarczą i Republiką Tunezji uzgodniono przyjęcie następujących postanowień:

1. Zmienny składnik opłat nałożonych na przywóz do Wspólnoty otrąb i innych pozostałości otrzymanych po odsiewie, przemiale i innej obróbce zbóż, poza kukurydzą i ryżem, objętych podpozycją 23.02 A II Wspólnej Taryfy Celnej i pochodzących z Tunezji, jest wyliczany zgodnie z artykułem 2 rozporządzenia Rady 2744/75 z dnia 29 października 1975 roku dotyczącego systemu przywozu i wywozu produktów przetworzonych ze zbóż i z ryżu, i pomniejszany o kwotę podaną poniżej w ustępie 3.

2. Ustęp 1 stosuje się, o ile tunezyjskie opłaty wywozowe od produktów objętych specjalną opłatą są równe kwocie, o którą zmniejszany jest zmienny składnik opłat i wpływają na cenę przywozu do Wspólnoty.

3. Kwota, o jaką zmniejszany jest zmienny składnik opłaty wynosi 60% średniej wyliczonej ze zmiennych składników opłat obowiązujących w okresie trzech miesięcy poprzedzających miesiąc, w którym przedmiotowa kwota została ustalona.

Kwota ustalana jest przez Komisję nie później niż dziesiątego dnia miesiąca poprzedzającego kwartał, w którym stosuje się tę kwotę.

„Kwartał” oznacza trzymiesięczny okres rozpoczynający się dnia 1 lutego, dnia 1 maja, dnia 1 sierpnia lub dnia 1 listopada każdego roku.

Jednakże w przypadku, gdy data wejścia w życie umowy nie zbiega się z początkiem jednego z tych kwartałów, pierwsza redukcja opłaty ma zastosowanie w miesiącu bieżącego kwartału.

4. Dowodem pobrania specjalnej opłaty wywozowej jest umieszczenie przez wladze celne w „Uwagach” zaświadczenia transportowego, jednej z następujących adnotacji:

Taxe spéciale á l’exportation appliqué

Saerling udferaslafgift opkraevet

Sonderauafuhrabgabe erhoben

Special export charge collected

Applicata tasse speciale all’esportaxione

Bijzonder uitvoerheffing voldaan

(podpis i oficjalna pieczęć)

Byłbym zobowiązany, gdyby zechciał Pan potwierdzić odbiór niniejszego listu i zgodę Pańskiego rządu na jego treść.”

Mam zaszczyt potwierdzić odbiór Pańskiego listu i zgodę mojego rządu na jego treść.

Proszę przyjąć, Szanowny Panie, wyrazy mojego najwyższego poważania.

* Autentyczne są wyłącznie dokumenty UE opublikowane w formacie PDF w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Treść przypisu ZAMKNIJ close
Treść przypisu ZAMKNIJ close
close POTRZEBUJESZ POMOCY?
Konsultanci pracują od poniedziałku do piątku w godzinach 8:00 - 17:00