Wyrok WSA w Warszawie z dnia 28 lutego 2012 r., sygn. VI SA/Wa 2107/11
Wojewódzki Sąd Administracyjny w Warszawie w składzie następującym: Przewodniczący Sędzia WSA Danuta Szydłowska Sędziowie Sędzia WSA Piotr Borowiecki Sędzia WSA Urszula Wilk (spr.) Protokolant st. sekr. sąd. Jan Czarnacki po rozpoznaniu na rozprawie w dniu 28 lutego 2012 r. sprawy ze skargi M. Ltd., Singapur na decyzję Urzędu Patentowego Rzeczypospolitej Polskiej z dnia [...] sierpnia 2011 r. Nr [...] w przedmiocie uznania prawa ochronnego na znak towarowy 1. uchyla zaskarżoną decyzję; 2. stwierdza, że uchylona decyzja nie podlega wykonaniu; 3. zasądza od Urzędu Patentowego Rzeczypospolitej Polskiej na rzecz skarżącego M. Ltd., Singapur kwotę w wysokości 1617 zł (jeden tysiąc sześćset siedemnaście złotych) tytułem zwrotu kosztów postępowania sądowego.
Uzasadnienie
Decyzją z [...] lutego 2011r. Urząd Patentowy RP na podstawie art. 132 ust. 2 pkt. 2 oraz art. 152 2 ust. 1 ustawy z dnia 30 czerwca 2000 r. Prawo własności przemysłowej (Dz. U. z 2003 r., Nr 119, poz. 1117, z późn. zm. dalej p.w.p.) odmówił uznania prawa ochronnego na znak towarowy KRISPI, zarejestrowany pod nr [...] w trybie Protokołu do Porozumienia Madryckiego o międzynarodowej rejestracji znaków na rzecz M. Ltd. z siedzibą w Singapurze i wyznaczony na Polskę dnia [...] kwietnia 2008 r., dla wszystkich towarów.
Powodem odmowy było stwierdzenie przez Urząd Patentowy RP podobieństwa słowno - graficznego z naku KRISPI w rozumieniu art. 132 ust. 2 pkt 2 p.w.p. do znaków: słownego KRISP, słowno - graficznego CRISPI i słownego CRISPI. Odmowa dotyczyła wszystkich towarów. Podobieństwo, uzasadnione w decyzji o odmowie rejestracji znaku, dotyczyło zarówno samych oznaczeń jak i towarów.
Zgłaszający wniósł o ponowne rozpatrzenie sprawy. Zdaniem zgłaszającego ogólne wrażenie wywoływane przez porównywane znaki na przeciętnym odbiorcy różni się dostatecznie i wyklucza ryzyko wprowadzenia w błąd co do pochodzenia towarów. Warstwa graficzna zgłoszonego znaku jest na tyle wyszukana, że w całościowej ocenie znaku powinna mieć znaczenie rozstrzygające. Natomiast słowo "crispy" z języka angielskiego oznacza "chrupki" i w stosunku do wielu produktów żywnościowych ma charakter opisowy. Zdaniem zgłaszającego porównywane towary wykazują pewne podobieństwo jednak jest ono niewystarczające do stwierdzenia wprowadzenia odbiorców w błąd. Ponadto w ocenie zgłaszającego przeciwstawione znaki należą do kategorii znaków słabych i siła ich oddziaływania na odbiorcę jest minimalna. Zgłaszający wskazywał też, że profile działalności właścicieli znaków są odmienne.