Wyrok Krajowej Izby Odwoławczej z dnia 26 lipca 2017 r., sygn. KIO 1416/17
Strona lub uczestnik postępowania, który powołuje się na dokumenty sporządzone w języku obcym przedstawia ich tłumaczenie na język polski. Przepisy nie określają bezwzględnych wymagań dotyczących formy tego tłumaczenia, stanowią jedynie, że w uzasadnionych przypadkach skład orzekający może żądać przedstawienia tłumaczenia poświadczonego przez tłumacza przysięgłego.
Teza od Redakcji
Krajowa Izba Odwoławcza - w składzie:
Przewodniczący: Anna Chudzik
Protokolant: Adam Skowroński
po rozpoznaniu na rozprawie w dniu 24 lipca 2017 r. w Warszawie odwołania wniesionego do Prezesa Krajowej Izby Odwoławczej w dniu 10 lipca 2017 r. przez wykonawców wspólnie ubiegających się o udzielenie zamówienia: WhyNotTravel Sp. z o.o. Sp.k. z siedzibą w Kielnarowej, Why Not Fly Sp. z o.o. z siedzibą w Kielnarowej, w postępowaniu prowadzonym przez Nadwiślański Oddział Straży Granicznej w Warszawie, zgłaszający przystąpienie: Furnel Travel International Sp. z o.o. z siedzibą w Warszawie,
orzeka:
Uwzględnia odwołanie w zakresie zarzutu dotyczącego zaniechania odrzucenia oferty wykonawcy Furnel Travel International Sp. z o.o. ze względu na niezgodność z SIWZ treści tej oferty w części obejmującej trzecią procedurę deportacyjną i nakazuje Zamawiającemu: unieważnienie czynności wyboru najkorzystniejszej oferty, odrzucenie oferty wykonawcy Furnel Travel International Sp. z o.o. na podstawie art. 89 ust. 1 pkt 2 ustawy Pzp oraz powtórzenie czynności oceny ofert i wyboru najkorzystniejszej oferty;
W pozostałym zakresie odwołanie oddala;
Kosztami postępowania obciąża Nadwiślański Oddział Straży Granicznej w Warszawie i:
zalicza w poczet kosztów postępowania odwoławczego kwotę 15 000 zł 00 gr (słownie: piętnaście tysięcy złotych zero groszy) uiszczoną przez Odwołującego tytułem wpisu od odwołania;
zasądza od Nadwiślańskiego Oddziału Straży Granicznej w Warszawie na rzecz Odwołującego kwotę 18 600 zł 00 gr (słownie: osiemnaście tysięcy sześćset