Wyszukaj po identyfikatorze keyboard_arrow_down
Wyszukiwanie po identyfikatorze Zamknij close
ZAMKNIJ close
account_circle Jesteś zalogowany jako:
ZAMKNIJ close
Powiadomienia
keyboard_arrow_up keyboard_arrow_down znajdź
removeA addA insert_drive_fileWEksportuj printDrukuj assignment add Do schowka
insert_drive_file

Orzeczenie

Opinia rzecznika generalnego Mazák przedstawiona w dniu 17 kwietnia 2008 r. - Coop de France bétail et viande (C-101/07 P) i Fédération nationale des syndicats dexploitants agricoles (FNSEA) oraz inne (C-110/07 P) przeciwko Komisji Wspólnot Europejskich. - Sprawy połączone C-101/07 P oraz C-110/07 P., sygn. C-101/07 P oraz C-110/07 P

OPINIA RZECZNIKA GENERALNEGO

JÁNA MAZÁKA

przedstawiona w dniu 17 kwietnia 2008 r.(1)

Sprawy połączone C‑101/07 P i C‑110/07 P

Coop de France Bétail et Viande, dawniej Fédération nationale

de la coopération bétail et viande (FNCBV)

i

Fédération nationale des syndicats d’exploitants agricoles (FNSEA)

i inni

przeciwko

Komisji Wspólnot Europejskich

Odwołanie - Konkurencja - Artykuł 81 ust. 1 WE - Kartel - Wołowina i cielęcina - Zawieszenie importu - Ustalenie cennika związkowego - Grzywny - Określanie maksymalnej wysokości grzywny - Artykuł 15 ust. 2 rozporządzenia nr 17 - Uwzględnianie obrotu członków związku przedsiębiorstw





I -    Wprowadzenie

        W niniejszych sprawach połączonych Coop de France Bétail et Viande, dawniej Fédération Nationale de la Coopération Bétail et Viande (zwana dalej „FNCBV”) (sprawa C‑101/07 P) oraz Fédération Nationale des Syndicats d’Exploitants Agricoles (zwana dalej „FNSEA”), Fédération Nationale Bovine (zwana dalej „FNB”), Fédération Nationale des Producteurs de Lait (zwana dalej „FNPL”) i Jeunes Agriculteurs (zwana dalej „JA”) (sprawa C‑110/07 P) (zwane dalej „federacjami wnoszącymi odwołanie”) kwestionują wyrok Sądu Pierwszej Instancji (pierwsza izba) z dnia 13 grudnia 2006 r. wydany w sprawie FNCBV i FNSEA i in. przeciwko Komisji() (zwany dalej „zaskarżonym wyrokiem”), w którym Sąd utrzymał w mocy w znacznej części decyzję Komisji 2003/600/WE z dnia 2 kwietnia 2003 r. dotyczącą postępowania na podstawie art. 81 traktatu WE (sprawa COMP/C.38.279/F3 - wołowina francuska)() (zwaną dalej „zaskarżoną decyzją”), a także nałożył grzywny między innymi na federacje wnoszące odwołanie, wobec stwierdzenia naruszenia art. 81 ust. 1 WE poprzez zawarcie porozumień, których celem było zawieszenie importu wołowiny na terytorium Francji oraz ustalenie cen maksymalnych dla określonych kategorii bydła.

close POTRZEBUJESZ POMOCY?
Konsultanci pracują od poniedziałku do piątku w godzinach 8:00 - 17:00