Wyszukaj po identyfikatorze keyboard_arrow_down
Wyszukiwanie po identyfikatorze Zamknij close
ZAMKNIJ close
account_circle Jesteś zalogowany jako:
ZAMKNIJ close
Powiadomienia
keyboard_arrow_up keyboard_arrow_down znajdź
idź
removeA addA insert_drive_fileWEksportuj printDrukuj assignment add Do schowka
description

Akt prawny

Akt prawny
obowiązujący
Monitor Polski rok 2015 poz. 1262
Wersja aktualna od 2015-11-17
opcje loupe more_vert
ZAMKNIJ close

Alerty

Monitor Polski rok 2015 poz. 1262
Wersja aktualna od 2015-11-17
Akt prawny
obowiązujący
ZAMKNIJ close

Alerty

UMOWA

między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Koreańskiej Republiki Ludowo-Demokratycznej o współpracy w dziedzinie nauki, edukacji i kultury,

podpisana w Pjongjang dnia 17 czerwca 2015 r.

Rząd Rzeczypospolitej Polskiej oraz Rząd Koreańskiej Republiki Ludowo-Demokratycznej, zwane dalej „Stronami”,

– dążąc do pogłębienia wzajemnie korzystnej dla obu Stron współpracy w dziedzinie nauki, edukacji, kultury, sportu, młodzieży, publikacji i środków społecznego przekazu,

– uznając, że współpraca ta doprowadzi do wzmocnienia przyjaznych stosunków pomiędzy obydwoma państwami,

– pragnąc rozwijać porozumienie i bliskie kontakty pomiędzy obydwoma państwami,

uzgodniły, co następuje:

loupe more_vert
ZAMKNIJ close

Alerty

Artykuł 1

Strony będą popierały wymianę doświadczeń i współpracę w dziedzinie nauki, edukacji, kultury, sportu, młodzieży, publikacji i środków społecznego przekazu.

loupe more_vert
ZAMKNIJ close

Alerty

Artykuł 2

Strony będą zwracały uwagę na rozwój wymiany i współpracy w dziedzinie nauki i kultury w oparciu o zasadę poszanowania jednostki ludzkiej, wolności wyznania, uznania dla wartości duchowych i kulturowych oraz poszanowania przepisów prawa obowiązujących w obydwu państwach.

loupe more_vert
ZAMKNIJ close

Alerty

Artykuł 3

Strony będą działały na rzecz zrozumienia i zacieśnienia kontaktów między obydwoma narodami i realizowały wzajemną współpracę w dziedzinie nauki, edukacji i kultury, w szczególności poprzez następujące działania:

1) wspieranie bezpośredniej wymiany i współpracy między akademiami nauk, instytutami naukowymi i uczelniami obydwu państw;

2) wspieranie wymiany studentów, stażystów, wykładowców akademickich i naukowców;

3) sprzyjanie nawiązywaniu kontaktów pomiędzy zainteresowanymi instytucjami i ekspertami w dziedzinie kultury oraz wspieranie wymiany artystów, grup artystycznych, oraz informacji i materiałów dotyczących kultury;

4) popieranie współpracy w dziedzinie ochrony dziedzictwa kulturowego, w tym współpracę między instytucjami odpowiedzialnymi za konserwację zabytków historycznych i kulturowych;

5) sprzyjanie organizacji wystaw i innych wydarzeń kulturalnych;

6) popieranie współpracy pomiędzy archiwami, filmotekami, muzeami i bibliotekami.

loupe more_vert
ZAMKNIJ close

Alerty

Artykuł 4

Strony będą współpracować w celu niedopuszczenia do nielegalnego przywozu, wywozu i przenoszenia własności dóbr kultury stanowiących ich dziedzictwo kulturowe, zgodnie z prawem obowiązującym w państwie każdej ze Stron oraz wiążącymi oba państwa konwencjami międzynarodowymi. Strony uznają, że dobra kultury nielegalnie wywiezione z terytorium państwa jednej Strony i nielegalnie wwiezione na terytorium państwa drugiej Strony podlegają zwrotowi.

loupe more_vert
ZAMKNIJ close

Alerty

Artykuł 5

Strony będą popierały kontakty, wymianę i współpracę pomiędzy organizacjami młodzieżowymi i młodzieżą obydwu państw.

loupe more_vert
ZAMKNIJ close

Alerty

Artykuł 6

Strony będą popierały współpracę w dziedzinie kultury fizycznej.

loupe more_vert
ZAMKNIJ close

Alerty

Artykuł 7

Strony będą popierały wymianę i współpracę w dziedzinie radiofonii i telewizji.

loupe more_vert
ZAMKNIJ close

Alerty

Artykuł 8

Strona wysyłająca zapewni, że osoba delegowana będzie posiadała polisę ubezpieczeniową spełniającą kryteria przewidziane w przepisach prawa obowiązującego na terytorium Strony przyjmującej; gwarantującą pokrycie kosztów niezbędnego leczenia w przypadkach nagłych zachorowań lub nieszczęśliwych wypadków, jak również pokrycie kosztów transportu sanitarnego do państwa zamieszkania; chyba, że prawo do świadczeń zdrowotnych wynika z przepisów prawa Strony przyjmującej.

loupe more_vert
ZAMKNIJ close

Alerty

Artykuł 9

W celu realizacji niniejszej Umowy zostanie powołana Wspólna Komisja, która zbierać się będzie co najmniej raz na cztery lata, na przemian w Rzeczypospolitej Polskiej i Koreańskiej Republice Ludowo-Demokratycznej. Wspólna Komisja będzie opracowywała i przyjmowała okresowe programy wymiany, określające finansowe i organizacyjne warunki współpracy. Terminy spotkań Komisji będą uzgadniane przez obie Strony drogą dyplomatyczną.

loupe more_vert
ZAMKNIJ close

Alerty

Artykuł 10

Strony będą popierały inne przedsięwzięcia zgodne z duchem niniejszej Umowy,

loupe more_vert
ZAMKNIJ close

Alerty

Artykuł 11

Kwestie sporne wynikające z realizacji niniejszej Umowy będą rozstrzygane drogą dyplomatyczną.

loupe more_vert
ZAMKNIJ close

Alerty

Artykuł 12

Strony mogą zmienić postanowienia Umowy za obopólną zgodą w drodze wymiany not.

loupe more_vert
ZAMKNIJ close

Alerty

Artykuł 13

1. Umowa zostaje zawarta na okres pięciu lat, przy czym ulegnie ona automatycznemu przedłużeniu na kolejne okresy pięcioletnie, jeżeli żadna ze Stron nie wypowie jej w drodze notyfikacji przynajmniej na sześć miesięcy przed upływem kolejnego okresu obowiązywania.

2. Umowa wejdzie w życie w dniu otrzymania późniejszej z not, w których Strony poinformują się wzajemnie o zakończeniu wewnętrznych procedur prawnych niezbędnych do wejścia w życie Umowy,

3. Wygaśnięcie lub wypowiedzenie Umowy nie będzie miało wpływu na realizację programów lub projektów, które zostały rozpoczęte w okresie obowiązywania Umowy i nie zostały w pełni zrealizowane przed wygaśnięciem lub wypowiedzeniem Umowy.

Sporządzono 17 czerwca 2015 r. w Pjongjang w dwóch jednobrzmiących egzemplarzach, w językach polskim, koreańskim i angielskim, przy czym wszystkie teksty posiadają jednakową moc. W razie rozbieżności w interpretacji Umowy, tekst w języku angielskim będzie rozstrzygający.

infoRgrafika

Wersja w języku koreańskim

Wersja w języku angielskim

Treść przypisu ZAMKNIJ close
Treść przypisu ZAMKNIJ close
close POTRZEBUJESZ POMOCY?
Konsultanci pracują od poniedziałku do piątku w godzinach 8:00 - 17:00