Akt prawny
obowiązujący
Wersja aktualna od 2024-10-14
Wersja aktualna od 2024-10-14
obowiązujący
Alerty
DECYZJA RADY (UE) 2024/2751
z dnia 14 października 2024 r.
w sprawie zawarcia Umowy o handlu między Unią Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Kolumbią i Peru, z drugiej strony
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 91, art. 100 ust. 2 i art. 207 ust. 4 akapit pierwszy, w związku z art. 218 ust. 6 lit. a),
uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,
uwzględniając zgodę Parlamentu Europejskiego (1),
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) | W dniu 19 stycznia 2009 r. Rada upoważniła Komisję do rozpoczęcia, w imieniu Unii Europejskiej i jej państw członkowskich, negocjacji dotyczących wielostronnej umowy o handlu z państwami członkowskimi Wspólnoty Andyjskiej, które chciały zawrzeć umowę ambitną, kompleksową i zrównoważoną. |
(2) | Negocjacje te zakończono, a Umowa o handlu między Unią Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony a Kolumbią i Peru, z drugiej strony (zwana dalej „Umową”) została parafowana w dniu 23 marca 2011 r. |
(3) | Zgodnie z decyzją Rady 2012/735/UE (2) Umowa została podpisana w imieniu Unii w dniu 26 czerwca 2012 r., z zastrzeżeniem jej zawarcia, i była stosowana tymczasowo. |
(4) | Umowę należy zatwierdzić. |
(5) | Umowa nie narusza praw inwestorów z państw członkowskich do korzystania z lepszego traktowania przewidzianego w innych umowach związanych z inwestycjami, których dane państwo członkowskie i państwa andyjskie sygnatariusze są stronami. |
(6) | Zgodnie z art. 218 ust. 7 Traktatu Rada powinna upoważnić Komisję do zatwierdzenia zmian Umowy dotyczących oznaczeńgeograficznych, które mają być przyjęte przez Komitet ds. Handlu, zgodnie z wnioskiem Podkomitetu ds. Własności Intelektualnej, na podstawie art. 209 ust. 2 Umowy. |
(7) | Należy ustanowić właściwe procedury dotyczące ochrony tych oznaczeń geograficznych, które są objęte ochroną zgodnie z Umową. |
(8) | Umowy nie należy interpretować jako przyznającej prawa lub nakładającej obowiązki, na które można bezpośrednio powoływać się w sądach i trybunałach Unii lub państw członkowskich, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Niniejszym zatwierdza się w imieniu Unii Europejskiej Umowę o handlu między Unią Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Kolumbią i Peru, z drugiej strony (3).
Artykuł 2
Przewodniczący Rady wyznacza osobę lub osoby uprawnione do dokonania w imieniu Unii powiadomienia, o którym mowa w art. 330 ust. 1 Umowy, w celu wyrażenia zgody Unii na to, aby Umowa stała się dla niej wiążąca.
Artykuł 3
Do celów art. 209 ust. 2 Umowy, Komisja w imieniu Unii zatwierdza zmiany wprowadzane do Umowy, dotyczące oznaczeń geograficznych, które mają być przyjęte przez Komitet ds. Handlu, zgodnie z wnioskiem Podkomitetu ds. Własności Intelektualnej Oznaczeń Geograficznych. W przypadku gdy zainteresowane strony nie mogą osiągnąć porozumienia w związku z zastrzeżeniami dotyczącymi oznaczeń geograficznych, Komisja przyjmuje stanowisko zgodnie z procedurą ustanowioną w art. 15 ust. 2 rozporządzenia Rady (WE) nr 510/2006 z dnia 20 marca 2006 r. w sprawie ochrony oznaczeń geograficznych i nazw pochodzenia produktów rolnych i środków spożywczych (4).
Artykuł 4
1. Nazwa chroniona na mocy dodatku 1 załącznika XIII (Wykazy oznaczeń geograficznych) do Umowy może być wykorzystywana przez dowolny podmiot wprowadzający do obrotu produkty rolne, środki spożywcze, wina, wina aromatyzowane lub napoje spirytusowe, które zgodne są z odpowiadającymi im specyfikacjami.
2. Państwa członkowskie i instytucje Unii zapewniają przestrzeganie ochrony przewidzianej w art. 210 Umowy również na wniosek zainteresowanej strony.
Artykuł 5
Umowy nie można interpretować jako przyznającej prawa lub nakładającej obowiązki, na które można bezpośrednio powoływać się w sądach i trybunałach Unii lub państw członkowskich.
Artykuł 6
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia.
Sporządzono w Luksemburgu dnia 14 października 2024 r.
W imieniu Rady
Przewodniczący
J. BORRELL FONTELLES
(1) Zgoda z dnia 11 grudnia 2012 r. (dotychczas nieopublikowana w Dz.U.).
(2) Dz.U. L 354 z 21.12.2012, s. 1.
(3) Umowa została opublikowana w Dz.U. L 354 z 21.12.2012, s. 3, wraz z decyzją o jej podpisaniu.