ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2024/1111
z dnia 10 kwietnia 2024 r.
zmieniające rozporządzenie (UE) nr 1178/2011, rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 923/2012, rozporządzenie (UE) nr 965/2012 i rozporządzenie wykonawcze (UE) 2017/373 w odniesieniu do ustanowienia wymogów dotyczących eksploatacji załogowych statków powietrznych zdolnych do wykonywania lotów VTOL
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2018/1139 z dnia 4 lipca 2018 r. w sprawie wspólnych zasad w dziedzinie lotnictwa cywilnego i utworzenia Agencji Unii Europejskiej ds. Bezpieczeństwa Lotniczego oraz zmieniające rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 2111/2005, (WE) nr 1008/2008, (UE) nr 996/2010, (UE) nr 376/2014 i dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2014/30/UE i 2014/53/UE, a także uchylające rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 552/2004 i (WE) nr 216/2008 i rozporządzenie Rady (EWG) nr 3922/91 (1), w szczególności jego art. 23 ust. 1, art. 31 ust. 1 i art. 44 ust. 1 lit. a),
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) | W ostatnich latach pojawiły się nowe koncepcje w dziedzinie mobilności powietrznej oparte na innowacyjnych technologiach, takie jak koncepcja załogowych statków powietrznych zdolnych do wykonywania lotów VTOL, i obecnie charakteryzują się różnym stopniem zaawansowania. Wraz z postępem technologicznym i zmieniającymi się potrzebami w zakresie transportu w nadchodzących latach mogą pojawić się bardziej innowacyjne koncepcje. |
(2) | Eksploatacja statków powietrznych o innowacyjnej konstrukcji wiąże się ze specyficznymi wyzwaniami w zakresie bezpieczeństwa ze względu na ich zdolność do pionowego startu i lądowania oraz zdolność do operowania w warunkach miejskich o dużym natężeniu ruchu. Specjalne, kompleksowe ramy regulacyjne powinny zapewnić, aby takie operacje odbywały się w bezpieczny sposób, a ryzyko dla pasażerów, załogi i społeczeństwa było jak najmniejsze. |
(3) | Załogowe statki powietrzne zdolne do wykonywania lotów VTOL reprezentują nową, rozwijającą się technologię i istnieje potrzeba ustanowienia jasnych procedur dotyczących certyfikacji i zatwierdzania operacji takich statków powietrznych, aby zapewnić zgodność z normami bezpieczeństwa i normami eksploatacyjnymi. Specjalne, kompleksowe ramy regulacyjne powinny zapewniać jasną i przejrzystą procedurę dotyczącą aspektów certyfikacji i zatwierdzania operacji takich statków powietrznych, co da operatorom pewność, której potrzebują, oraz ułatwi rozwój i komercjalizację tych statków powietrznych. |
(4) | Zarówno operacje zarobkowe, jak i niezarobkowe wykonywane przy użyciu statków powietrznych zdolnych do wykonywania lotów VTOL wiążą się z zagrożeniami bezpieczeństwa, które należy odpowiednio ograniczyć, aby zapewnić bezpieczeństwo pasażerów i załogi podczas lotu oraz osób znajdujących się na ziemi. W związku z tym certyfikacja operatorów tych statków powietrznych może pomóc w ograniczeniu znanych i potencjalnych zagrożeń bezpieczeństwa wynikających z eksploatacji tych nowatorskich technologii oraz przyczynić się do powstania odpowiedniej kultury bezpieczeństwa. |
(5) | Ponieważ operacje prowadzone przy użyciu załogowych statków powietrznych zdolnych do wykonywania lotów VTOL stają się coraz bardziej powszechne, należy zapewnić, aby zostały w bezpieczny i efektywny sposób włączone do istniejącego systemu przestrzeni powietrznej. W specjalnych, kompleksowych ramach regulacyjnych należy zatem określić jasne zasady i procedury włączania takich operacji do ruchu w przestrzeni powietrznej, co pomoże w zminimalizowaniu ryzyka kolizji i innych incydentów związanych z bezpieczeństwem. |
(6) | W celu włączenia załogowych statków powietrznych zdolnych do wykonywania lotów VTOL do systemów transportowych państw członkowskich należy zastosować te same ramy regulacyjne, które są obecnie dostępne do operacji wykonywanych przy użyciu samolotów i śmigłowców, wprowadzając zmiany niezbędne do uwzględnienia nowych koncepcji w dziedzinie mobilności powietrznej dotyczących operacji z użyciem załogowych statków powietrznych zdolnych do wykonywania lotów VTOL, osiągów i ograniczeń operacyjnych oraz szczególnych rodzajów ryzyka. Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie Komisji (UE) nr 1178/2011 (2), rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 923/2012 (3), rozporządzenie Komisji (UE) nr 965/2012 (4) i rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2017/373 (5). |
(7) | W szczególności, aby zapewnić dostępność odpowiednio wykwalifikowanych pilotów w początkowej fazie operacji przeprowadzanych przy użyciu załogowych statków powietrznych zdolnych do wykonywania lotów VTOL, posiadacze licencji pilota zawodowego obejmującej samoloty lub śmigłowce powinni otrzymać możliwość dodania do swojej licencji uprawnienia dotyczącego typu załogowych statków powietrznych zdolnych do wykonywania lotów VTOL, w tym, w razie potrzeby, przywilejów dotyczących pilotowania tych statków powietrznych zgodnie z przepisami wykonywania lotów według wskazań przyrządów. W przypadku gdy tacy piloci posiadają również uprawnienia instruktora lub egzaminatora obejmujące samoloty lub śmigłowce, powinni mieć również możliwość uzyskania dodatkowych przywilejów instruktora lub egzaminatora obejmujących przedmiotowy typ statków powietrznych. Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie (UE) nr 1178/2011. |
(8) | Należy również zmienić rozporządzenie (UE) nr 923/2012, aby zapewnić zarządzanie ruchem lotniczym załogowymi statkami powietrznymi zdolnymi do wykonywania lotów VTOL w sposób bezpieczny, uporządkowany i efektywny oraz zapobiec kolizjom w powietrzu. |
(9) | Ponadto należy odpowiednio zmienić rozporządzenie (UE) nr 965/2012, aby uwzględnić m.in. nowy załącznik zawierający szczegółowe wymogi dotyczące operacji z użyciem załogowych statków powietrznych zdolnych do wykonywania lotów VTOL. Należy zmienić załącznik I do rozporządzenia (UE) nr 965/2012 w celu uwzględnienia nowej kategorii statków powietrznych, jak również doprecyzowania istniejących definicji. Należy zmienić załączniki II i III w celu rozszerzenia zakresu obowiązujących wymogów certyfikacyjnych dotyczących zarobkowych przewozów lotniczych, a w załączniku V należy uwzględnić nowe przepisy umożliwiające wykonywanie operacji służb ratownictwa medycznego i operacji ratunkowych przy użyciu załogowych statków powietrznych zdolnych do wykonywania lotów VTOL. |
(10) | Ponadto transport lotniczy towarów niebezpiecznych powinien odbywać się zgodnie z normami międzynarodowymi i zalecanymi praktykami zawartymi w załączniku 18 do konwencji chicagowskiej oraz z mającymi zastosowanie instrukcjami technicznymi. Wymogi dotyczące eksploatacji załogowych statków powietrznych zdolnych do wykonywania lotów VTOL powinny uwzględniać najnowsze osiągnięcia technologiczne w dziedzinie projektowania i eksploatacji statków powietrznych, a także najlepsze praktyki i normy międzynarodowe. Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie (UE) nr 965/2012. |
(11) | Aby zainteresowane strony miały wystarczająco dużo czasu na zapewnienie zgodności z nowymi ramami regulacyjnymi, niniejsze rozporządzenie powinno mieć zastosowanie od dnia 1 maja 2025 r. |
(12) | Celem zapewnienia, aby wymogi dotyczące eksploatacji załogowych statków powietrznych zdolnych do wykonywania lotów VTOL były odpowiednie i skuteczne, opracowano je w porozumieniu z odpowiednimi zainteresowanymi stronami, w tym producentami statków powietrznych, operatorami i organami regulacyjnymi. |
(13) | Agencja Unii Europejskiej ds. Bezpieczeństwa Lotniczego przygotowała projekt przepisów wykonawczych i przedstawiła go w postaci opinii nr 03/2023 (6) zgodnie z art. 75 ust. 2 lit. b) i c) oraz art. 76 ust. 1 rozporządzenia (UE) 2018/1139. |
(14) | Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią komitetu ustanowionego na podstawie art. 127 ust. 1 rozporządzenia (UE) 2018/1139, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Zmiany w rozporządzeniu (UE) nr 1178/2011
W rozporządzeniu (UE) nr 1178/2011 wprowadza się następujące zmiany:
1) | w art. 2 dodaje się punkty w brzmieniu:
|
2) | dodaje się artykuł w brzmieniu: „Artykuł 4f Uprawnienia na typ VCA 1. Kandydaci posiadający licencję pilota zawodowego na samoloty (CPL(A)) lub śmigłowce (CPL(H)) zgodnie z załącznikiem I (część FCL) mają prawo uzyskania uprawnienia na typ VCA i korzystania z przywilejów wynikających z takiego uprawnienia na typ, pod warunkiem przestrzegania:
2. Egzamin z wiedzy teoretycznej ma formę pisemną, przy czym liczba pytań wielokrotnego wyboru zależy od stopnia złożoności statku powietrznego. 3. Szkolenie w zakresie uprawnienia na typ, egzaminy praktyczne i kontrole umiejętności dotyczące statków powietrznych, o których mowa w ust. 1:
4. Na zasadzie odstępstwa od powyższych ustępów kandydatom posiadającym licencję CPL(A) lub CPL(H), uczestniczącym w próbach w locie dotyczących określonego typu VCA, wydaje się uprawnienie na typ tego statku powietrznego, jeżeli:
5. Okres ważności uprawnień na typ wydanych zgodnie z niniejszym artykułem wynosi 1 rok. Posiadacze tych uprawnień wykonują wszystkie następujące czynności:
6. Posiadacze licencji i uprawnienia na typ, o których mowa w ust. 1, są uprawnieni do pilotowania odpowiednich VCA według wskazań przyrządów, pod warunkiem że spełniają wszystkie poniższe warunki:
7. Niezależnie od pkt FCL.900 lit. b) załącznika I (część FCL), kandydatom posiadającym uprawnienie instruktorskie zgodnie z załącznikiem I (część FCL) umożliwiające prowadzenie szkolenia na typ samolotu lub śmigłowca przyznaje się prawo do prowadzenia szkolenia w zakresie uprawnień na typ określonych w ust. 1, pod warunkiem że:
Na zasadzie odstępstwa od lit. b), c) i d) kandydatom posiadającym uprawnienie TRI(A) lub uprawnienie TRI(H), którym wydano uprawnienie na typ VCA zgodnie z ust. 4, przyznaje się rozszerzenie przysługujących im przywilejów TRI na dany typ VCA. 8. Posiadaczom przywilejów instruktora, o których mowa w ust. 7, przyznaje się przedłużenie lub wznowienie tych przywilejów, stosownie do przypadku, jeżeli spełniają odpowiednie wymogi dotyczące przedłużenia lub wznowienia określone w podczęści J załącznika I (część FCL), mające zastosowanie do posiadanego certyfikatu instruktora, i wykonali dodatkowo jedno z następujących działań:
9. Niezależnie od pkt FCL.1000 lit. b) załącznika I (część FCL), kandydatom posiadającym upoważnienia egzaminatora zgodnie z załącznikiem I (część FCL) umożliwiające występowanie w roli egzaminatora w odniesieniu do uprawnień na typ samolotu lub śmigłowca przyznaje się przywileje do przeprowadzania egzaminów praktycznych i kontroli umiejętności na typ VCA określony w ust. 1, pod warunkiem że posiadają przywileje instruktora, zgodnie z ust. 7, na odpowiedni typ VCA i wykonają wszystkie poniższe działania w odpowiednim typie VCA lub w urządzeniu FSTD odpowiadającym temu typowi:
10. Posiadaczom przywilejów egzaminatora, o których mowa w ust. 9, przyznaje się przedłużenie lub wznowienie tych przywilejów, stosownie do przypadku, jeżeli spełniają wymogi określone w odpowiednich częściach pkt FCL.1025 załącznika I (część FCL) i wykonali dodatkowo jedno z następujących działań:
|
3) | w załączniku I (część FCL) wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem I do niniejszego rozporządzenia. |
Artykuł 2
Zmiany w rozporządzeniu wykonawczym (UE) nr 923/2012
W rozporządzeniu wykonawczym (UE) nr 923/2012 wprowadza się następujące zmiany:
1) | w art. 2 wprowadza się następujące zmiany:
|
2) | w załączniku wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem II do niniejszego rozporządzenia. |
Artykuł 3
Zmiany w rozporządzeniu (UE) nr 965/2012
W rozporządzeniu (UE) nr 965/2012 wprowadza się następujące zmiany:
1) | w art. 1 dodaje się ust. 1a w brzmieniu: „1a. Niniejsze rozporządzenie ustanawia szczegółowe przepisy dotyczące operacji w zakresie innowacyjnej mobilności powietrznej wykonywanych zgodnie z przepisami wykonywania lotu z widocznością w dzień oraz z widocznością terenu przy użyciu załogowych statków powietrznych zdolnych do wykonywania lotów VTOL, pilotowanych przez jednego pilota, o których mowa w art. 2 ust. 1 lit. b) ppkt (i) oraz (ii) rozporządzenia (UE) 2018/1139.” |
2) | w art. 2 wprowadza się następujące zmiany:
|
3) | w art. 5 wprowadza się następujące zmiany:
|
4) | w art. 8 wprowadza się następujące zmiany:
|
5) | W załączniku I do rozporządzenia (UE) nr 965/2012 wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem III do niniejszego rozporządzenia. |
6) | W załączniku II do rozporządzenia (UE) nr 965/2012 wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem IV do niniejszego rozporządzenia. |
7) | W załączniku III do rozporządzenia (UE) nr 965/2012 wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem V do niniejszego rozporządzenia. |
8) | W załączniku V do rozporządzenia (UE) nr 965/2012 wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem VI do niniejszego rozporządzenia. |
9) | Do rozporządzenia (UE) nr 965/2012 dodaje się załącznik IX w brzmieniu załącznikaVII do niniejszego rozporządzenia. |
Artykuł 4
Zmiany w rozporządzeniu wykonawczym (UE) 2017/373
W pkt ATS.TR.305 załącznika IV do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2017/373 do lit. a) dodaje się następujący ppkt 7a):
„7a) | informacje o bezzałogowych statkach powietrznych;”. |
Artykuł 5
Wejście w życie i stosowanie
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 1 maja 2025 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 10 kwietnia 2024 r.
W imieniu Komisji
Przewodnicząca
Ursula VON DER LEYEN
(1) Dz.U. L 212 z 22.8.2018, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2018/1139/oj.
(2) Rozporządzenie Komisji (UE) nr 1178/2011 z dnia 3 listopada 2011 r. ustanawiające wymagania techniczne i procedury administracyjne odnoszące się do załóg w lotnictwie cywilnym zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 216/2008, Dz.U. L 311 z 25.11.2011, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2011/1178/oj).
(3) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 923/2012 z dnia 26 września 2012 r. ustanawiające wspólne zasady w odniesieniu do przepisów lotniczych i operacyjnych dotyczących służb i procedur żeglugi powietrznej oraz zmieniające rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 1035/2011 oraz rozporządzenia (WE) nr 1265/2007, (WE) nr 1794/2006, (WE) nr 730/2006, (WE) nr 1033/2006 i (UE) nr 255/2010 (Dz.U. L 281 z 13.10.2012, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2012/923/oj).
(4) Rozporządzenie Komisji (UE) nr 965/2012 z dnia 5 października 2012 r. ustanawiające wymagania techniczne i procedury administracyjne odnoszące się do operacji lotniczych zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 216/2008 (Dz.U. L 296 z 25.10.2012, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2012/965/oj).
(5) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2017/373 z dnia 1 marca 2017 r. ustanawiające wspólne wymogi dotyczące instytucji zapewniających zarządzanie ruchem lotniczym/służby żeglugi powietrznej i inne funkcje sieciowe zarządzania ruchem lotniczym oraz nadzoru nad nimi, uchylające rozporządzenie (WE) nr 482/2008, rozporządzenia wykonawcze (UE) nr 1034/2011, (UE) nr 1035/2011 i (UE) 2016/1377 oraz zmieniające rozporządzenie (UE) nr 677/2011 (Dz.U. L 62 z 8.3.2017, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2017/373/oj).
(6) Opinia nr 03/2023 - Wprowadzenie ram regulacyjnych dotyczących eksploatacji bezzałogowych statków powietrznych - Wspieranie innowacyjnej mobilności lotniczej wykorzystującej załogowe statki powietrzne zdolne do wykonywania lotów VTOL, początkowa zdatność do lotu SBSP podlegających certyfikacji oraz ciągła zdatność do lotu SBSP eksploatowanych w kategorii „szczególnej”, EASA (opinia nr 03/2023).
ZAŁĄCZNIK I
W załączniku I do rozporządzenia (UE) nr 1178/2011 wprowadza się następujące zmiany:
(1) | w pkt FCL.010 wprowadza się następujące zmiany:
|
(2) | w pkt FCL.060 lit. b) formuła wprowadzająca otrzymuje brzmienie:
Pilot nie może wykonywać lotów na statku powietrznym w zarobkowym transporcie lotniczym ani w celu przewozu pasażerów.”. |
ZAŁĄCZNIK II
W załączniku do rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 923/2012 wprowadza się następujące zmiany:
(1) | pkt SERA.2010 lit. b) otrzymuje brzmienie:
|
(2) | pkt SERA.4005 lit. a) ppkt 12 otrzymuje brzmienie:
|
(3) | pkt SERA.4015 lit. b) otrzymuje brzmienie:
|
(4) | pkt SERA.8015 lit. b) ppkt 4 otrzymuje brzmienie:
|
(5) | pkt SERA.8020 lit. d) ppkt 1 i 2 otrzymują brzmienie:
|
(6) | w pkt SERA.9005 dodaje się ppkt 7a) w brzmieniu:
|
(7) | pkt SERA.11005 lit. ab) otrzymuje brzmienie:
|
(8) | pkt SERA.11012 lit. a) i b) otrzymują brzmienie:
|
(9) | w pkt SERA.11015 wprowadza się następujące zmiany:
|
ZAŁĄCZNIK III
W załączniku I do rozporządzenia (UE) nr 965/2012 wprowadza się następujące zmiany:
(1) | tytuł załącznika I otrzymuje brzmienie: „Załącznik I - Definicje terminów używanych w załącznikach II-IX”; |
(2) | pkt 21 otrzymuje brzmienie:
|
(3) | pkt 26 otrzymuje brzmienie:
|
(4) | pkt 31 otrzymuje brzmienie:
|
(5) | pkt 39 otrzymuje brzmienie:
|
(6) | pkt 48 otrzymuje brzmienie:
|
(7) | pkt 50a otrzymuje brzmienie:
|
(8) | pkt 53 otrzymuje brzmienie:
|
(9) | pkt 69 lit. a) ppkt (ii) otrzymuje brzmienie:
|
(10) | pkt 70 otrzymuje brzmienie:
|
(11) | pkt 71 otrzymuje brzmienie:
|
(12) | dodaje się pkt 71a w brzmieniu:
|
(13) | pkt 78 otrzymuje brzmienie:
|
(14) | pkt 82 lit. b) otrzymuje brzmienie:
|
(15) | pkt 96 otrzymuje brzmienie:
|
(16) | pkt 102 otrzymuje brzmienie:
|
(17) | pkt 103 otrzymuje brzmienie:
|
(18) | pkt 104a otrzymuje brzmienie:
|
(19) | pkt 111 otrzymuje brzmienie:
|
(20) | pkt 113 otrzymuje brzmienie:
|
(21) | pkt 114 otrzymuje brzmienie:
|
(22) | pkt 115 otrzymuje brzmienie:
|
(23) | pkt 116 otrzymuje brzmienie:
|
(24) | pkt 118 otrzymuje brzmienie:
|
(25) | dodaje się pkt 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142 i 143 w brzmieniu:
|
ZAŁĄCZNIK IV
W załączniku II (część ARO) do rozporządzenia (UE) nr 965/2012 wprowadza się następujące zmiany:
(1) | Tytuł sekcji I podczęści OPS „Operacje lotnicze” otrzymuje brzmienie: „ SEKCJA I Certyfikacja operatorów wykonujących zarobkowe przewozy lotnicze (CAT) i operatorów w ramach innowacyjnej mobilności powietrznej (IAM) ”; |
(2) | pkt ARO.OPS.200 lit. b) ppkt 1 otrzymuje brzmienie:
|
(3) | po pkt ARO.OPS.220 dodaje się pkt ARO.OPS.224 w brzmieniu: „ ARO.OPS.224 Zatwierdzenie programów paliwowych/energetycznych na potrzeby operacji w ramach innowacyjnej mobilności lotniczej (IAM)
|
(4) | tytuł pkt ARO.OPS.225 otrzymuje brzmienie: „ ARO.OPS.225 Zatwierdzenie programów paliwowych/energetycznych - samoloty i śmigłowce ”; |
(5) | dodatek I do załącznika II (część ARO) otrzymuje brzmienie: „Dodatek I
|
(6) | dodatek II do załącznika II (część ARO) otrzymuje brzmienie: „Dodatek II
|
(1) Określenie innych rodzajów przewozów.
(2) Zastąpić nazwą państwa operatora.
(3) Zastąpić określeniem właściwego organu wydającego zatwierdzenie.
(4) Do użytku właściwego organu:
(5) Do użytku właściwego organu:
(6) Numer zatwierdzenia nadany przez właściwy organ.
(7) Zastąpić zarejestrowaną nazwą operatora.
(8) Nazwa handlowa operatora, jeżeli inna. Przed nazwą handlową wstawić zapis »Prowadzi działalność gospodarczą pod firmą« (Doing business as, DBA).
(9) Dane kontaktowe to numer telefonu i faksu, wraz z numerem kierunkowym kraju, oraz adres e-mail (jeżeli jest dostępny), pod którymi można się bez zbędnej zwłoki skontaktować z osobą nadzorującą operacje w sprawach dotyczących operacji lotniczych, zdatności do lotu, kompetencji członków załogi lotniczej i personelu pokładowego, materiałów niebezpiecznych i innych.
(10) Adres głównego miejsca prowadzenia działalności operatora.
(11) Numery telefonu i faksu, wraz z numerem kierunkowym kraju, w głównym miejscu prowadzenia działalności przez operatora. Adres e-mail podaje się, jeżeli jest dostępny.
(12) Wstawić nazwę kontrolowanego dokumentu, przewożonego na pokładzie statku powietrznego, w którym wymienia się dane kontaktowe, wraz ze wskazaniem odpowiedniej strony lub jednostki redakcyjnej tekstu, Na przykład: »dane kontaktowe … są wymienione w instrukcji operacyjnej, Gen./Basic, rozdział 1, pkt 1.1« lub »… są wymienione w specyfikacjach operacyjnych, s. 1« lub »… są wymienione w załączniku do niniejszego dokumentu«.
(13) Zarejestrowana nazwa operatora.
(14) Data wydania AOC (dd-mm-rrrr).
(15) Tytuł, imię i nazwisko oraz podpis przedstawiciela właściwego organu. Dodatkowo, AOC można opatrzyć oficjalną pieczęcią.
(16) Numery telefonu właściwego organu (wraz z numerem kierunkowym kraju). Adres e-mail i numer faksu podaje się, jeżeli jest dostępny.
(17) Wpisać numer powiązanego certyfikatu przewoźnika lotniczego (AOC).
(18) Wpisać zarejestrowaną nazwę operatora i nazwę handlową, jeżeli jest inna. Przed nazwą handlową wstawić zapis »Prowadzi działalność gospodarczą pod firmą« (doing business as, DBA).
(19) Data wydania specyfikacji operacyjnych (dd-mm-rrrr) i podpis przedstawiciela właściwego organu.
(20) Wpisać nadane przez ICAO oznaczenie marki, modelu i serii lub serii głównej statku powietrznego, jeżeli nadano numer serii (np. Boeing-737-3K2 lub Boeing-777-232), lub wpisać markę, model i serię statku powietrznego zdolnego do wykonywania lotów VTOL.
(21) Znaki rejestracyjne podaje się w specyfikacjach operacyjnych albo instrukcji operacyjnej. W tym drugim przypadku w powiązanych specyfikacjach operacyjnych musi znajdować się odniesienie do odpowiedniej strony w instrukcji operacyjnej. Jeżeli nie wszystkie szczególne zatwierdzenia dotyczą danego modelu statku powietrznego, znaki rejestracyjne statku powietrznego można umieścić w kolumnie „Uwagi” dotyczącej odpowiedniego szczególnego zatwierdzenia.
(22) Należy określić inne rodzaje przewozów (np. służba ratownictwa medycznego).
(23) Wymienić obszary geograficzne, na których dozwolone jest prowadzenie operacji (przy pomocy współrzędnych geograficznych lub określonych tras, rejonów informacji powietrznej lub granic państwowych albo regionalnych).
(24) Wymienić szczególne ograniczenia, które mają zastosowanie (np. tylko VFR, tylko w ciągu dnia itp.).
(25) W tej kolumnie podać najłagodniejsze kryteria dla każdego zatwierdzenia lub typu zatwierdzenia (z odpowiednimi kryteriami).
(26) Wpisać zatwierdzony minimalny RVR do startu, podany w metrach. Jeżeli wydano różne zatwierdzenia, dla każdego z nich można wykorzystać osobny wiersz.
(27) Wpisać stosowną kategorię podejścia precyzyjnego: CAT II lub CAT III. Wpisać minimalny zasięg widzialności wzdłuż drogi startowej (RVR) w metrach oraz wysokość względną decyzji (DH) w stopach. Jeden wiersz dla każdej wymienionej kategorii podejścia.
(28) Wpisać stosowne minima widzialności: SA CAT I, SA CAT II, EFVS itd. Wpisać minimalny zasięg widzialności wzdłuż drogi startowej (RVR) w metrach oraz wysokość względną decyzji (DH) w stopach. Jeden wiersz dla wymienionych minimów widzialności.
(29) Pole „nie dotyczy” można zaznaczyć tylko w przypadku, gdy maksymalny pułap statku powietrznego jest niższy niż FL290.
(30) Operacje o wydłużonym zasięgu (ETOPS) odnoszą się obecnie tylko do dwusilnikowych statków powietrznych. Dlatego, jeżeli dany model statku powietrznego ma mniej lub więcej niż dwa silniki, można zaznaczyć pole „nie dotyczy”.
(31) Można podać również odległość graniczną (w milach morskich) oraz typ silnika.
(32) Nawigacja w oparciu o charakterystyki systemów (PBN): na każde szczególne zatwierdzenie złożonej PBN (np. RNP AR APCH) przeznacza się jeden wiersz; odpowiednie ograniczenia podaje się w kolumnie »Specyfikacje« lub w kolumnie »Uwagi« bądź w obu tych kolumnach. Zatwierdzenia dotyczące określonych procedur RNP AR APCH mogą być wymienione w specyfikacjach operacyjnych lub instrukcji operacyjnej. W tym drugim przypadku w powiązanych specyfikacjach operacyjnych musi znajdować się odniesienie do odpowiedniej strony w instrukcji operacyjnej.
(33) Wskazać, czy szczególne zatwierdzenie jest ograniczone do określonych końców drogi startowej lub lotnisk, czy ma zastosowanie do jednych i drugich.
(34) Wpisać kombinację płatowca i silnika danego statku powietrznego.
(35) Zatwierdzenie do prowadzenia szkoleń i egzaminów, jakie odbyć muszą kandydaci chcący uzyskać świadectwo dopuszczenia do pracy personelu pokładowego zgodnie z załącznikiem V (część CC) do rozporządzenia (UE) nr 1178/2011.
(36) Zatwierdzenie do wydawania świadectw dopuszczenia do pracy personelu pokładowego zgodnie z załącznikiem V (część CC) do rozporządzenia (UE) nr 1178/2011.
(37) Wprowadzenie wykazu aplikacji EFB typu B wraz z numerem referencyjnym urządzenia EFB (w przypadku przenośnego sprzętu EFB). Wykaz ten zawiera się w specyfikacjach operacyjnych albo w instrukcji operacyjnej. W tym drugim przypadku w powiązanych specyfikacjach operacyjnych musi znajdować się odniesienie do odpowiedniej strony w instrukcji operacyjnej.
(38) Numer zatwierdzenia organizacji odpowiedzialnej za zarządzanie ciągłą zdatnością do lotu statku powietrznego oraz odniesienie do odpowiedniego przepisu (np. załącznik Vc (część CAMO) do rozporządzenia (UE) nr 1321/2014).
(39) Tutaj można wpisać inne zatwierdzenia lub dane, wykorzystując jeden wiersz (lub jedną komórkę z wieloma wierszami) na jedno zatwierdzenie (np. operacje krótkiego lądowania, operacje podejścia o stromej ścieżce schodzenia, zmniejszona wymagana długość lądowania, operacje śmigłowców z lub do miejsca operacji lotniczych związanych z zabezpieczeniem bezpieczeństwa publicznego, operacje śmigłowcowe w nieprzyjaznym środowisku poza obszarem gęsto zaludnionym, operacje śmigłowcowe bez możliwości bezpiecznego wykonania lądowania przymusowego, operacje wykonywane przy zwiększonym kącie przechylenia, maksymalna odległość od odpowiedniego lotniska dla samolotów dwusilnikowych bez zatwierdzenia ETOPS).
ZAŁĄCZNIK V
W załączniku III (część ORO) do rozporządzenia (UE) nr 965/2012 wprowadza się następujące zmiany:
(1) | punkt ORO.GEN.005 otrzymuje brzmienie: „ ORO.GEN.005 Zakres W niniejszym załączniku ustanawia się wymagania obowiązujące przewoźników lotniczych, którzy prowadzą:
|
(2) | pkt ORO.GEN.140 lit. b) otrzymuje brzmienie:
|
(3) | punkt ORO.GEN.310 otrzymuje brzmienie: „ ORO.GEN.310 Użytkowanie samolotów lub śmigłowców wymienionych w AOC do operacji niezarobkowych i operacji specjalistycznych
(*1) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2015/1018 z dnia 29 czerwca 2015 r. ustanawiające wykaz klasyfikujący zdarzenia w lotnictwie cywilnym, które muszą być zgłaszane zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 376/2014 (Dz.U. L 163 z 30.6.2015, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2015/1018/oj).”;" |
(4) | punkt ORO.AOC.100 otrzymuje brzmienie: „ ORO.AOC.100 Wniosek o wydanie certyfikatu przewoźnika lotniczego (AOC)
(*2) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1008/2008 z dnia 24 września 2008 r. w sprawie wspólnych zasad wykonywania przewozów lotniczych na terenie Wspólnoty (Dz.U. L 293 z 31.10.2008, s. 3, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2008/1008/oj)." (*3) Rozporządzenie Komisji (UE) 2015/640 z 23 kwietnia 2015 r. w sprawie dodatkowych specyfikacji zdatności do lotu dla danego rodzaju operacji oraz zmieniające rozporządzenie (UE) nr 965/2012 (Dz.U. L 106 z 24.4.2015, s. 18, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2015/640/oj).”;" |
(5) | pkt ORO.AOC.125 otrzymuje brzmienie: „ ORO.AOC.125 Operacje niezarobkowe wykonywane przez posiadacza AOC z użyciem samolotów lub śmigłowców wymienionych w jego AOC
|
(6) | pkt ORO.MLR.100 lit. b) otrzymuje brzmienie:
|
(7) | punkt ORO.MLR.101 otrzymuje brzmienie: „ ORO.MLR.101 Instrukcja operacyjna - struktura operacji CAT i IAM Z wyjątkiem operacji przy użyciu jednosilnikowych samolotów z napędem śmigłowym o MOPSC nie większej niż 5 lub jednosilnikowych nieskomplikowanych technicznie śmigłowców o MOPSC nie większej niż 5, których start i lądowanie odbywa się na tym samym lotnisku lub w tym samym miejscu operacji lotniczej, wykonywanych zgodnie z VFR w dzień, podstawowa struktura instrukcji operacyjnej jest następująca:
|
(8) | w pkt ORO.MLR.115 lit. a) otrzymuje brzmienie:
|
(9) | punkt ORO.FC.005 otrzymuje brzmienie: „ ORO.FC.005 Zakres Niniejsza podczęść, w której ustanawia się wymagania w zakresie wyszkolenia, doświadczenia i kwalifikacji załogi lotniczej, które operator musi spełnić, obejmuje:
|
(10) | punkt ORO.FC.105 otrzymuje brzmienie: „ ORO.FC.105 Wyznaczanie pilota dowódcy/dowódcy
|
(11) | w pkt ORO.FC.120 lit. a) otrzymuje brzmienie:
|
(12) | w pkt ORO.FC.140 lit. d) otrzymuje brzmienie:
|
(13) | w pkt ORO.FC.145 lit. c) otrzymuje brzmienie:
|
(14) | pkt ORO.FC.146 lit. e) otrzymuje brzmienie:
|
(15) | w podczęści FC - Załoga lotnicza dodaje się [sekcję 4] w brzmieniu: „ SEKCJA 4 Dodatkowe wymagania dotyczące operacji IAM wykonywanych przy użyciu załogowych statków powietrznych zdolnych do wykonywania lotów VTOL (VCA) ORO.FC.400 Skład załogi lotniczej Minimalny skład załogi lotniczej w przypadku operacji IAM wykonywanych przy użyciu załogowych statków powietrznych zdolnych do wykonywania lotów VTOL (VCA) odpowiada składowi określonemu w instrukcji operacyjnej, z uwzględnieniem minimalnej liczby określonej w instrukcji użytkowania w locie lub w innych dokumentach związanych ze świadectwem zdatności do lotu (CofA) danego statku powietrznego. ORO.FC.415 Szkolenie wstępne u operatora w zarządzaniu zasobami załogi (CRM)
ORO.FC.420 Szkolenie przejściowe u operatora i sprawdziany
ORO.FC.430 Szkolenia i sprawdziany okresowe
ORO.FC.440 Wykonywanie lotów na więcej niż jednym typie lub wariancie statku powietrznego
|
(16) | punkt ORO.TC.100 otrzymuje brzmienie: „ ORO.TC.100 Zakres W niniejszej podczęści ustanawia się wymagania, które powinien spełniać przewoźnik lotniczy wykonujący loty statkami powietrznymi z członkami personelu specjalistycznego w zarobkowym transporcie lotniczym w przypadku operacji śmigłowców ratownictwa medycznego (HEMS), operacji ratownictwa medycznego wykonywanych przy użyciu VCA (VEMS), operacji z wykorzystaniem systemu noktowizyjnego (NVIS) i operacji śmigłowcowych z ładunkiem na zaczepie zewnętrznym (HHO).”; |
(17) | w pkt ORO.TC.105 lit. a) otrzymuje brzmienie:
|
(18) | w pkt ORO.TC.110 lit. d) otrzymuje brzmienie:
|
(19) | pkt ORO.TC.120 lit. b) otrzymuje brzmienie:
|
(20) | punkt ORO.FTL.100 otrzymuje brzmienie: „ ORO.FTL.100 Zakres W niniejszej podczęści ustanawia się wymagania, które powinien spełniać przewoźnik lotniczy i jego członkowie załogi lotniczej i personelu pokładowego w odniesieniu do ograniczeń czasu lotu i służby, oraz wymagania dotyczące wypoczynku członków załóg lotniczych wyznaczonych do wykonywania operacji zarobkowego transportu lotniczego (CAT) przy użyciu samolotów.”; |
(*1) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2015/1018 z dnia 29 czerwca 2015 r. ustanawiające wykaz klasyfikujący zdarzenia w lotnictwie cywilnym, które muszą być zgłaszane zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 376/2014 (Dz.U. L 163 z 30.6.2015, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2015/1018/oj).”;
(*2) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1008/2008 z dnia 24 września 2008 r. w sprawie wspólnych zasad wykonywania przewozów lotniczych na terenie Wspólnoty (Dz.U. L 293 z 31.10.2008, s. 3, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2008/1008/oj).
(*3) Rozporządzenie Komisji (UE) 2015/640 z 23 kwietnia 2015 r. w sprawie dodatkowych specyfikacji zdatności do lotu dla danego rodzaju operacji oraz zmieniające rozporządzenie (UE) nr 965/2012 (Dz.U. L 106 z 24.4.2015, s. 18, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2015/640/oj).”;”
ZAŁĄCZNIK VI
W załączniku V (część SPA) do rozporządzenia (UE) nr 965/2012 wprowadza się następujące zmiany:
(1) | punkt SPA.GEN.100 otrzymuje brzmienie: „ SPA.GEN.100 Właściwy organ
|
(2) | punkt SPA.MNPS.100 otrzymuje brzmienie: „ SPA.MNPS.100 Operacje MNPS Samoloty i śmigłowce użytkuje się w przestrzeni powietrznej z zachowaniem specyfikacji minimalnych osiągów nawigacyjnych (MNPS) wyznaczonych zgodnie z regionalnymi procedurami uzupełniającymi, tam gdzie ustanowiono MNPS, wyłącznie w przypadku gdy dany operator uzyskał od właściwego organu zatwierdzenie do wykonywania takich operacji.”; |
(3) | punkt SPA.RVSM.100 otrzymuje brzmienie: „ SPA.RVSM.100 Operacje RVSM Samoloty i śmigłowce użytkuje się w wyznaczonej przestrzeni powietrznej, w której między poziomem lotu (flight level, FL) 290 a FL 410 (włącznie) obowiązuje zredukowane minimum separacji pionowej wynoszące 300 m (1 000 stóp), wyłącznie jeżeli dany operator uzyskał od właściwego organu zatwierdzenie do wykonywania takich operacji.”; |
(4) | punkt SPA.LVO.100 otrzymuje brzmienie: „ SPA.LVO.100 Operacje przy ograniczonej widzialności i operacje z kredytem zaufania do działań operacyjnych Operator samolotów lub śmigłowców wykonuje następujące operacje, wyłącznie jeżeli zostały one zatwierdzone przez właściwy organ:
|
(5) | punkt SPA.DG.100 otrzymuje brzmienie: „ SPA.DG.100 Transport materiałów niebezpiecznych Z wyjątkiem przypadków przewidzianych w załączniku IV (część CAT), załączniku VI (część NCC), załączniku VII (część NCO), załączniku VIII (część SPO) i załączniku IX (część IAM) do niniejszego rozporządzenia, operator przewozi materiały niebezpieczne drogą powietrzną wyłącznie w przypadku gdy uzyska od właściwego organu zatwierdzenie do wykonywania takich operacji.”; |
(6) | w pkt SPA.EFB.100 lit. a) otrzymuje brzmienie:
|
(7) | Dodaje się [podczęść O] w brzmieniu: „PODCZĘŚĆ O OPERACJE SŁUŻBY RATOWNICTWA MEDYCZNEGO WYKONYWANE PRZY UŻYCIU ZAŁOGOWYCH STATKÓW POWIETRZNYCH ZDOLNYCH DO WYKONYWANIA LOTÓW VTOL (VEMS) SPA.VEMS.100 Operacje służby ratownictwa medycznego wykonywane przy użyciu załogowych statków powietrznych zdolnych do wykonywania lotów VTOL (VEMS)
SPA.VEMS.110 Wymagania dotyczące wyposażenia do operacji VEMS
SPA.VEMS.115 Łączność Oprócz wymagań dotyczących przyrządów i wyposażenia mających zastosowanie do VCA w konfiguracji załogowej VCA wykonujące loty VEMS muszą być wyposażone w urządzenia łączności umożliwiające utrzymywanie dwustronnej łączności z organizacją, dla której wykonywany jest lot VEMS oraz, jeżeli to możliwe, łączność z personelem naziemnej służby ratunkowej na miejscu operacji. SPA.VEMS.120 Minima widzialności i odległości od chmur Minima w zakresie dopuszczenia do lotu i fazy lotu VEMS to minima ustalone zgodnie z pkt SERA.5001. Jeżeli podczas fazy przelotu warunki pogodowe ulegną pogorszeniu poniżej obowiązujących minimów:
SPA.VEMS.125 Wymagania dotyczące osiągów w operacjach VEMS VCA wykorzystywane w operacjach VEMS eksploatuje się zgodnie ze stosownymi wymaganiami dotyczącymi osiągów określonymi w pkt UAM.POL.VCA.100. SPA.VEMS.130 Wymagania dotyczące załogi
SPA.VEMS.135 Instrukcje dla opiekuna medycznego i pozostałego personelu
SPA.VEMS.140 Informacje, procedury i dokumentacja
SPA.VEMS.145 Urządzenia w bazie operacyjnej VEMS
SPA.VEMS.150 Uzupełnianie paliwa/spuszczanie paliwa/ładowanie baterii/wymiana baterii podczas wchodzenia pasażerów na pokład, ich pozostawania na pokładzie lub wysiadania Procedury uzupełniania paliwa/spuszczania paliwa/ładowania baterii lub wymiany baterii przy włączonych albo wyłączonych jednostkach podnoszenia i ciągu przeprowadza się wyłącznie, stosownie do przypadku, zgodnie z pkt UAM.OP.MVCA.200 lub pkt UAM.OP.MVCA.205. SPA.VEMS.155 System śledzenia pozycji statku powietrznego Operator IAM ustanawia i utrzymuje monitorowany system śledzenia pozycji statku powietrznego na potrzeby operacji VEMS przez cały czas trwania lotu VEMS.”. |
ZAŁĄCZNIK VII
Do rozporządzenia (UE) nr 965/2012 dodaje się załącznik IX w brzmieniu:
„ZAŁĄCZNIK IX
OPERACJE W ZAKRESIE INNOWACYJNEJ MOBILNOŚCI POWIETRZNEJ
(CZĘŚĆ IAM)
PODCZĘŚĆ A
WYMOGI OGÓLNE
IAM.GEN.050 Zakres
Niniejszy załącznik ma zastosowanie do operacji IAM wykonywanych przy użyciu załogowych statków powietrznych zdolnych do wykonywania lotów VTOL (VCA) zgodnie z VFR w dzień.
IAM.GEN.055 Właściwy organ
Właściwym organem operatora IAM jest organ wyznaczony przez państwo członkowskie, w którym znajduje się główne miejsce prowadzenia działalności przez operatora lub jego miejsce pobytu, lub Agencja zgodnie z art. 65 rozporządzenia (UE) 2018/1139.
SEKCJA 1
Statek powietrzny zdolny do wykonywania lotów VTOL (VCA)
IAM.GEN.VCA.050 Zakres
Sekcja ta zawiera ogólne wymagania dotyczące użytkowania VCA.
IAM.GEN.VCA.100 Obowiązki członka załogi
a) | Piloci i inni członkowie załogi odpowiadają za właściwe wykonywanie powierzonych im czynności, które są:
|
b) | Piloci i inni członkowie załogi spełniają wszystkie poniższe warunki:
|
c) | Piloci i inni członkowie załogi nie wykonują czynności związanych z użytkowaniem VCA, jeżeli znajdują się w którejkolwiek z następujących sytuacji:
|
IAM.GEN.VCA.105 Obowiązki pilota dowódcy (PIC)
a) | Oprócz spełnienia wymagań określonych w pkt IAM.GEN.VCA.100 bezzwłocznie po przejęciu funkcji dowodzenia na przydzielonym stanowisku i do czasu przekazania funkcji dowodzenia lub opuszczenia przydzielonego stanowiska po zakończeniu lotu, PIC spełnia wszystkie poniższe warunki:
|
b) | W sytuacji awaryjnej wymagającej natychmiastowej decyzji i działania PIC podejmuje wszelkie działania, które w danych okolicznościach uzna za konieczne. W takich przypadkach PIC może w interesie bezpieczeństwa odstąpić od zasad, procedur operacyjnych i metod działania. |
c) | PIC w najkrótszym możliwym czasie zgłasza odpowiedniej jednostce służb ruchu lotniczego (ATS) wszelkie napotkane niebezpieczne warunki pogodowe lub warunki podczas lotu, które mogą mieć wpływ na bezpieczeństwo innych operacji VCA. |
IAM.GEN.VCA.110 Zakres upoważnienia pilota dowódcy
Operator IAM przedsiębierze wszelkie uzasadnione środki, by zapewnić wykonywanie wszelkich zgodnych z prawem poleceń PIC wydanych w celu zapewnienia bezpieczeństwa VCA oraz osób i rzeczy przewożonych na jego pokładzie przez wszystkie przewożone VCA osoby.
IAM.GEN.VCA.120 Wspólny język
Operator IAM dopilnowuje, by wszyscy członkowie załogi mogli porozumiewać się we wspólnym języku.
IAM.GEN.VCA.130 Włączanie jednostka podnoszenia i ciągu
Jednostki podnoszenia i ciągu VCA mogą być włączane w celu wykonania lotu, tylko w przypadku gdy za sterami VCA zasiada wykwalifikowany pilot.
CAT.GEN.MPA.140 Przenośne urządzenia elektroniczne (PED)
Operator IAM nie zezwala na używanie na pokładzie statku powietrznego PED mogących mieć niekorzystny wpływ na działanie systemów pokładowych lub wyposażenia danego VCA i podejmuje wszelkie uzasadnione środki, by uniemożliwić używanie takich urządzeń.
IAM.GEN.VCA.141 Korzystanie z elektronicznej torby pilota (EFB)
a) | Jeśli na pokładzie statku powietrznego używa się EFB, operator IAM zapewnia, by nie wpływało to niekorzystnie na działanie systemów VCA ani jego wyposażenia, ani też na możliwości eksploatacji VCA przez członków załogi lotniczej. |
b) | Operator IAM stosuje aplikację EFB typu B, tylko jeśli została ona zatwierdzona zgodnie z załącznikiem V (część SPA) podczęść M. |
IAM.GEN.VCA.145 Informacje o pokładowym wyposażeniu awaryjnym i ratowniczym VCA
Operator IAM zapewnia, by wykazy zawierające informacje o wyposażeniu awaryjnym i ratowniczym znajdującym się na pokładzie każdego użytkowanego przez siebie VCA były zawsze dostępne do natychmiastowego przekazania do ośrodków koordynacji poszukiwania i ratownictwa lotniczego (rescue coordination centres, RCC).
IAM.GEN.VCA.155 Przewóz broni i amunicji wojskowej
Operator IAM nie może przyjmować do przewozu drogą lotniczą na pokładzie VCA broni lub amunicji wojskowej.
IAM.GEN.VCA.160 Przewóz broni i amunicji sportowej
a) | Operator IAM nie może przyjmować do przewozu drogą lotniczą na pokładzie VCA broni lub amunicji sportowej, chyba że:
|
IAM.GEN.VCA.165 Sposób przewozu osób
Operator IAM podejmuje wszelkie uzasadnione środki w celu zapewnienia, by podczas lotu żadna osoba nie znajdowała się w jakiejkolwiek części VCA nieprzeznaczonej lub niewyznaczonej do przebywania w niej osób, chyba że dana osoba podejmuje działania konieczne do zapewnienia bezpieczeństwa VCA lub znajdujących się na pokładzie VCA osób, zwierząt lub rzeczy.
IAM.GEN.VCA.170 Substancje psychoaktywne
a) | Operator IAM podejmuje wszelkie uzasadnione środki w celu zapewnienia, by na pokład VCA nie weszła ani nie przebywała na nim żadna osoba będąca pod wpływem substancji psychoaktywnych w stopniu mogącym powodować zagrożenie dla bezpieczeństwa VCA bądź osób znajdujących się na jego pokładzie. |
b) | W celu zapewnienia bezpieczeństwa VCA i osób znajdujących się na jego pokładzie operator IAM opracowuje i wdraża obiektywną przejrzystą i niedyskryminacyjną politykę i procedurę do celów zapobiegania nadużywaniu substancji psychoaktywnych przez pilotów i inny personel, od którego zależy bezpieczeństwo, będących pod bezpośrednią kontrolą operatora IAM, i wykrywania go. |
c) | Jeżeli wynik badania pilotów lub innego personelu, od którego zależy bezpieczeństwo, na obecność substancji psychoaktywnych okaże się dodatni, operator IAM powiadamia swój właściwy organ oraz organ odpowiedzialny za przedmiotowych pilotów i personel. |
IAM.GEN.VCA.175 Zagrożenia dla bezpieczeństwa
a) | Operator IAM przedsiębierze wszelkie uzasadnione środki zapewniające, aby żadna osoba w wyniku zaniedbania, rozmyślnego lub lekkomyślnego działania lub zaniechania działania:
|
b) | Operator IAM zapewnia, że przed przystąpieniem do wykonywania lotów liniowych piloci przeszli testy psychologiczne w celu:
|
IAM.GEN.VCA.176 Program wsparcia pilotów
a) | Operator IAM umożliwia, ułatwia i zapewnia dostęp do proaktywnego i pozbawionego sankcji programu wsparcia, który wspomoże i wesprze pilotów w zakresie rozpoznania, radzenia sobie z i przezwyciężenia wszelkich problemów, które mogą mieć negatywny wpływ na ich zdolność do bezpiecznego korzystania z przywilejów wynikających z licencji. |
b) | Bez uszczerbku dla obowiązujących przepisów unijnych dotyczących ochrony osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych i swobodnego przepływu takich danych, ochrona poufności danych osobowych stanowi warunek wstępny skutecznego programu wsparcia pilotów. |
IAM.GEN.VCA.185 Informacje zachowywane na ziemi
a) | Operator IAM dopilnowuje, by przez czas trwania każdego lotu lub serii lotów informacje mające znaczenie dla danego lotu lub serii lotów i właściwe dla rodzaju operacji:
|
b) | Informacje, o których mowa w lit. a), obejmują wszystkie poniższe elementy:
|
IAM.GEN.VCA.190 Udostępnianie dokumentacji i zapisów
Na żądanie osoby upoważnionej przez organ osoba dowodząca udostępnia tej osobie w rozsądnym terminie od tego żądania wymagane dokumenty przechowywane na pokładzie, w formie papierowej lub cyfrowej.
IAM.GEN.VCA.195 Przechowywanie, udostępnianie, ochrona i wykorzystanie zapisów rejestratorów
a) | W razie wypadku, poważnego incydentu lub zdarzenia zidentyfikowanego przez organ prowadzący dochodzenie, operator IAM przechowuje oryginalne zapisy rejestratorów lotu, przewożone w VCA zgodnie z podczęścią D niniejszego załącznika, przez 60 dni lub do czasu wydania przez organ prowadzący dochodzenie innego polecenia. |
b) | Operator IAM przeprowadza kontrole operacyjne i oceny zapisów, aby zapewnić ciągłą sprawność rejestratora lotu. |
c) | Operator IAM dopilnowuje, aby zachowywano zapisy parametrów lotu, które należy zapisywać w rejestratorach lotu. Na potrzeby prób i obsługi rejestratora dopuszcza się jednak skasowanie podczas prób maksymalnie 1 godziny najstarszego zapisu. |
d) | Operator IAM przechowuje i na bieżąco aktualizuje dokumentację zawierającą informacje niezbędne do przekształcania nieprzetworzonych danych lotu na parametry lotu wyrażone w jednostkach inżynieryjnych. |
e) | Na żądanie właściwego organu operator IAM udostępnia wszelkie zachowane zapisy rejestratora lotu. |
f) | Bez uszczerbku dla rozporządzenia (UE) nr 996/2010 (*1) i rozporządzenia (UE) 2016/679 (*2)):
|
IAM.GEN.VCA.200 Transport materiałów niebezpiecznych na podstawie szczególnego zezwolenia
a) | Transport lotniczy materiałów niebezpiecznych odbywa się co najmniej zgodnie z załącznikiem 18 do konwencji chicagowskiej i mającymi zastosowanie instrukcjami technicznymi. |
b) | Operator IAM jest zatwierdzany do przewozu lotniczego materiałów niebezpiecznych jako ładunku zgodnie z załącznikiem V (część SPA) podczęść G. |
c) | Operator IAM ustanawia procedury zapewniające przedsięwzięcie wszelkich uzasadnionych środków w celu zapobieżenia nieumyślnemu wniesieniu niezgłoszonych lub nieprawidłowo zgłoszonych materiałów niebezpiecznych na pokład. |
d) | Operator IAM zapewnia, aby cały personel, w tym personel zewnętrzny, zajmujący się przyjmowaniem, obsługą, załadunkiem i rozładunkiem ładunku był informowany o zatwierdzeniu operacyjnym i ograniczeniach operatora w odniesieniu do transportu lotniczego materiałów niebezpiecznych oraz by otrzymywał niezbędne informacje umożliwiające mu wykonywanie obowiązków zgodnie z wymogami zawartymi w instrukcjach technicznych. |
e) | Operator IAM zapewnia, zgodnie z instrukcjami technicznymi, aby pasażerowie otrzymali informacje o przewozie materiałów niebezpiecznych na pokładzie. |
f) | W zakresie zgodnym z instrukcjami technicznymi operator IAM niezwłocznie zgłasza właściwemu organowi oraz odpowiedniemu organowi państwa zdarzenia:
|
g) | Operator IAM zapewnia, by w punktach przyjmowania ładunków były umieszczone informacje dotyczące transportu materiałów niebezpiecznych zgodnie z wymaganiami określonymi w instrukcjach technicznych. |
IAM.GEN.VCA.205 Transport materiałów niebezpiecznych bez szczególnego zezwolenia
a) | Transport lotniczy materiałów niebezpiecznych odbywa się co najmniej zgodnie z załącznikiem 18 do konwencji chicagowskiej i mającymi zastosowanie instrukcjami technicznymi. |
b) | Materiały niebezpieczne są przewożone przez operatorów na pokładzie VCA bez szczególnego zatwierdzenia wymaganego zgodnie z załącznikiem V (część SPA) podczęść G, jeżeli:
|
c) | Operatorzy IAM niezatwierdzeni zgodnie z załącznikiem V (część SPA) podczęść G ustanawiają program szkolenia w zakresie materiałów niebezpiecznych, który spełnia wymogi z załącznika 18 do konwencji chicagowskiej oraz mających zastosowanie instrukcji technicznych. |
d) | Operator IAM zapewnia, aby pasażerowie otrzymali informacje o przewozie materiałów niebezpiecznych zgodnie z przepisami instrukcji technicznych. |
e) | Operator IAM ustanawia procedury zapewniające podjęcie wszelkich uzasadnionych środków, aby zapobiec nieumyślnemu wniesieniu niezgłoszonych materiałów niebezpiecznych na pokład. |
f) | W zakresie zgodnym z instrukcjami technicznymi operator IAM niezwłocznie zgłasza właściwemu organowi oraz odpowiedniemu organowi państwa zdarzenia:
|
SEKCJA 2
Załogowe statki powietrzne zdolne do wykonywania lotów VTOL (MVCA)
IAM.GEN.MVCA.050 Zakres
W niniejszej sekcji ustanawia się dodatkowe wymagania dotyczące operacji IAM wykonywanych przy użyciu załogowych statków powietrznych zdolnych do wykonywania lotów VTOL (MVCA).
IAM.GEN.MVCA.135 Wstęp do kabiny załogi lotniczej
a) | Operator IAM zapewnia, aby nikt poza pilotem wyznaczonym na dany lot nie miał wstępu ani nie był przewożony w kabinie załogi lotniczej, chyba że osoba ta jest:
|
b) | Pilot dowódca dopilnowuje, by:
|
c) | Ostateczną decyzję dotyczącą wstępu do kabiny załogi lotniczej na pokładzie VCA podejmuje pilot dowódca. |
IAM.GEN.MVCA.180 Dokumenty, instrukcje i informacje przewożone na pokładzie podczas każdego lotu
a) | Następujące dokumenty, instrukcje i informacje, w formie papierowej lub cyfrowej są przewożone podczas każdego lotu VCA i są łatwo dostępne do celów kontroli:
|
b) | Dokumenty, instrukcje i informacje przewożone podczas każdego lotu są dostępne dla upoważnionych osób, nadające się do wykorzystania i wiarygodne. |
c) | Nie naruszając przepisów lit. a), w przypadku utraty lub kradzieży dokumentów określonych w lit. a) pkt 2-8, dany lot można kontynuować do osiągnięcia celu podróży lub miejsca, w którym można dostarczyć dokumenty zastępcze. |
IAM.GEN.MVCA.181 Dokumenty i informacje, których nie można przewozić na pokładzie
a) | Niezależnie od pkt IAM.GEN.MVCA.180, w przypadku operacji IAM wykonywanych zgodnie z VFR w dzień, obejmujących start i lądowanie w tym samym wertiporcie w ciągu 24 godzin lub pozostanie w strefie lokalnej określonej w instrukcji operacyjnej, następujące dokumenty i informacje można przechowywać w wertiporcie, zamiast przewozić je na pokładzie podczas każdego lotu:
|
PODCZĘŚĆ B
PROCEDURY OPERACYJNE
SEKCJA 1
Statek powietrzny zdolny do wykonywania lotów VTOL (VCA)
UAM.OP.VCA.050 Zakres
W niniejszej sekcji ustanawia się wymagania dotyczące operacji IAM wykonywanych przy użyciu statków powietrznych zdolnych do wykonywania lotów VTOL (VCA).
UAM.OP.VCA.101 Sprawdzanie i nastawienie wysokościomierza
a) | Operator IAM ustanawia procedury sprawdzania wysokościomierza przed każdym odlotem. |
b) | Operator IAM ustanawia procedury nastawiania wysokościomierza dla wszystkich faz lotu, uwzględniające procedury ustanowione przez państwo wertiportu lub, w stosownych przypadkach, państwo przestrzeni powietrznej, w której odbywa się lot. |
UAM.OP.VCA.125 Kołowanie i ruch naziemny
a) | Operator IAM ustanawia standardowe i awaryjne procedury kołowania VCA (w powietrzu i na ziemi) oraz przemieszczania się VCA na ziemi w celu zapewnienia bezpiecznej eksploatacji VCA na wertiporcie, lotnisku zapasowym lub miejscu operacji VEMS. W szczególności operator IAM bierze pod uwagę ryzyko kolizji między kołującym VCA lub przemieszczanym VCA a innym statkiem powietrznym lub innymi przedmiotami, a także ryzyko doznania urazów przez personel naziemny. Procedury operatora IAM są koordynowane z operatorem wertiportu, lotniska zapasowego lub miejsca operacji lotniczej, stosownie do przypadku. |
b) | Za kołowanie VCA w obszarze ruchu naziemnego wertiportu, lotniska zapasowego lub miejsca operacji VEMS odpowiada:
|
c) | Operator IAM dopilnowuje, aby ruch naziemny VCA w polu ruchu naziemnego wertiportu, lotniska zapasowego lub miejsca operacji VEMS był prowadzony lub nadzorowany przez personel, który przeszedł odpowiednie szkolenie i otrzymał odpowiednie instrukcje. |
UAM.OP.VCA.130 Procedury przeciwhałasowe
a) | Podczas opracowywania procedur operacyjnych operator IAM zapewnia uwzględnienie potrzeby minimalizacji poziomu hałasu oraz wszelkich opublikowanych procedur przeciwhałasowych. |
b) | Procedury operatora IAM:
|
UAM.OP.VCA.135 Trasy i obszary operacji
a) | Operator IAM zapewnia, aby operacje były prowadzone jedynie na trasach lub na obszarach, na których:
|
b) | Operator IAM zapewnia, aby operacje były prowadzone zgodnie z wszelkimi ograniczeniami określonymi przez właściwy organ, dotyczącymi tras lub obszarów operacji. |
UAM.OP.VCA.145 Określanie minimalnych wysokości bezwzględnych lotu
a) | Dla wszystkich planowanych odcinków tras operator IAM określa:
|
b) | Metoda określania minimalnych wysokości bezwzględnych lotu musi zostać zatwierdzona przez właściwy organ. |
c) | Jeżeli minimalne wysokości bezwzględne lotu określone przez operatora IAM i przez państwo, w którym odbywa się operacja, różnią się, stosuje się wyższe z tych wartości. |
UAM.OP.VCA.190 Program paliwowy/energetyczny - zasady ogólne
a) | Operator IAM ustanawia, wdraża i utrzymuje program paliwowy/energetyczny, który obejmuje polityki i procedury:
|
b) | Program paliwowy/energetyczny:
|
c) | Program paliwowy/energetyczny powinien być zawarty w instrukcji operacyjnej. |
d) | Program paliwowy/energetyczny i wszelkie jego zmiany wymagają uprzedniego zatwierdzenia przez właściwy organ. |
UAM.OP.VCA.191 Program paliwowy/energetyczny - planowanie zapotrzebowania na paliwo/energię i zmiany planu podczas lotu
Operator IAM zapewnia, by:
a) | na pokładzie VCA znajdowała się wystarczająca ilość zużywalnych paliwa/energii i zapasów wymagana do bezpiecznego wykonania planowanego lotu oraz na wypadek zmian planowanej operacji; |
b) | planowana zużywalna ilość paliwa/energii dla planowanego lotu opierała się na wszystkich następujących elementach:
|
c) | obliczona przed lotem ilość paliwa zużywalnego/energii zużywalnej i zapasów na lot obejmowała:
|
d) | jeżeli lot musi odbyć się wzdłuż trasy lub do wertiportu, lotniska zapasowego lub miejsca operacji lotniczej innego niż pierwotnie planowane, procedury zmiany planu podczas lotu w celu obliczenia wymaganych zużywalnych ilości paliwa/energii obejmują procedury, o których mowa w lit. b) ppkt 2 i w lit. c) ppkt 2-6. |
UAM.OP.VCA.195 Program paliwowy/energetyczny - zarządzanie paliwem/energią w locie
a) | Operator IAM ustanawia polityki i procedury zapewniające przeprowadzanie kontroli ilości paliwa/energii oraz zarządzanie paliwem/energią podczas lotu. |
b) | Pilot dowódca monitoruje zużywalne ilości zużywalnego paliwa/zużywalnej energii pozostających w VCA, aby zagwarantować ich zabezpieczenie i upewnić się, że ilości te nie są mniejsze od ilości paliwa/energii niezbędnej do dotarcia do wybranego docelowego wertiportu, lotniska zapasowego lub miejsca operacji VEMS, gdzie można bezpiecznie wylądować. |
c) | W przypadku gdy zmiana zezwolenia na skierowanie się do określonego wertiportu, lotniska zapasowego lub miejsca operacji VEMS, do lądowania w lub na którym zobowiązał się pilot dowódca, może skutkować lądowaniem z mniejszym niż planowany ostatecznym zapasem paliwa/energii, pilot ten powiadamia służbę kontroli ruchu lotniczego (ATC) o stanie „minimalnej ilości paliwa/energii”, zgłaszając sytuację „MINIMUM FUEL”. |
d) | Pilot dowódca zgłasza „sytuację awaryjną dotyczącą ilości paliwa/energii”, nadając komunikat „MAYDAY MAYDAY MAYDAY FUEL”, gdy zużywalna ilość paliwa/energii, która według szacunków będzie dostępna po wylądowaniu w najbliższym wertiporcie, na najbliższym lotnisku zapasowym lub w najbliższym miejscu operacji VEMS, gdzie można bezpiecznie wylądować, jest mniejsza od planowanej ostatecznej rezerwy paliwa/energii. |
UAM.OP.VCA.210 Piloci na swoich stanowiskach
a) | Podczas startu i lądowania pilot, od którego wymaga się pełnienia obowiązków, znajduje się na swoim stanowisku. |
b) | We wszystkich innych fazach lotu pilot, od którego wymaga się pełnienia obowiązków, przebywa na swoim stanowisku, chyba że jego nieobecność jest konieczna w celu wykonywania czynności związanych z lotem lub potrzebą fizjologiczną. Jeżeli nieobecność jest konieczna z powyższych powodów, kontrolę nad VCA przekazuje się innemu odpowiednio wykwalifikowanemu pilotowi. |
c) | We wszystkich fazach lotu pilot, od którego wymaga się pełnienia obowiązków, zachowuje czujność. W przypadku zauważenia przez pilota braku czujności przedsiębierze się odpowiednie środki zaradcze. |
UAM.OP.VCA.245 Warunki meteorologiczne
Operator IAM zapewnia, aby statek powietrzny eksploatowano z uwzględnieniem ograniczeń operacyjnych wynikających z pogody, w odniesieniu do których jest certyfikowany, oraz z uwzględnieniem aktualnych i prognozowanych warunków pogodowych na cały czas trwania lotu.
UAM.OP.VCA.250 Lód oraz inne zanieczyszczenia - procedury naziemne
a) | Operator IAM ustanawia procedury stosowane w razie konieczności działań w zakresie odladzania i zapobiegania oblodzeniu VCA na ziemi oraz przeprowadzania związanych z tym inspekcji w celu umożliwienia jego bezpiecznego użytkowania. |
b) | Pilot dowódca przystępuje do startu wyłącznie w przypadku gdy z VCA zostaną usunięte wszelkie substancje mogące ujemnie wpłynąć na jego osiągi lub sterowność, zgodnie z instrukcją AFM. |
UAM.OP.VCA.255 Lód oraz inne zanieczyszczenia - procedury w locie
a) | Operator IAM ustanawia procedury dla lotów w spodziewanych lub istniejących warunkach oblodzenia. |
b) | Pilot dowódca przystępuje do wykonania lotu lub kieruje celowo statek powietrzny w obszar spodziewanych lub istniejących warunków powodujących oblodzenie wyłącznie w przypadku gdy VCA jest certyfikowany i wyposażony do odbywania lotów w takich warunkach. |
c) | W sytuacji gdy rzeczywisty stopień oblodzenia przekracza stopień, w odniesieniu do którego statek powietrzny jest certyfikowany, lub gdy oblodzenie wystąpi na statku powietrznym, który nie jest certyfikowany do odbywania lotów w znanych warunkach oblodzenia, pilot dowódca niezwłocznie opuszcza obszar, na którym występują warunki oblodzenia, oraz, w razie konieczności, zgłasza sytuację awaryjną ATS. |
UAM.OP.VCA.260 Zapas oleju
W stosownych przypadkach pilot dowódca przystępuje do wykonania lotu lub kontynuuje lot w przypadku zmiany trasy w trakcie lotu wyłącznie po uprzednim upewnieniu się, że VCA został zaopatrzony w olej co najmniej w planowanej ilości wystarczającej na bezpieczne zakończenie lotu, uwzględniając spodziewane warunki operacyjne.
UAM.OP.VCA.265 Warunki do startu
Przed przystąpieniem do startu pilot dowódca upewnia się, czy:
a) | warunki meteorologiczne w wertiporcie, na lotnisku zapasowym lub w miejscu operacji VEMS oraz stan zamierzonej do użycia nawierzchni do startu nie uniemożliwiają pilotowi dowódcy bezpiecznego startu i odlotu; oraz |
b) | przestrzegane będą ustalone minima operacyjne dla wertiportu, lotniska zapasowego lub miejsca operacji VEMS, odpowiednio do przypadku. |
UAM.OP.VCA.270 Minimalne wysokości bezwzględne lotu
Pilot dowódca nie może odbywać lotu poniżej wyznaczonych minimalnych wysokości lotu, z wyjątkiem sytuacji gdy:
a) | jest to konieczne podczas startu lub lądowania; lub |
b) | wykonywane jest zniżanie zgodnie z procedurami zatwierdzonymi przez właściwy organ. |
UAM.OP.VCA.275 Symulowanie sytuacji anormalnych lub awaryjnych w czasie lotu
Podczas przewozu pasażerów lub ładunków pilot dowódca nie może symulować sytuacji anormalnych lub awaryjnych, wymagających zastosowania w części lub w całości procedur anormalnych lub awaryjnych.
UAM.OP.VCA.290 Wykrywanie bliskości ziemi
W przypadku wykrycia przez pilota dowódcę lub przez pokładowy system ostrzegania o bliskości do ziemi bliskości ziemi lub przeszkód położonych poziomo w stosunku do VCA pilot dowódca natychmiast podejmuje działania korygujące w celu przywrócenia bezpiecznych warunków lotu.
UAM.OP.VCA.300 Warunki podejścia i lądowania
Przed przystąpieniem do operacji podejścia pilot dowódca upewnia się, czy:
a) | warunki meteorologiczne w wertiporcie, na lotnisku zapasowym lub w miejscu operacji VEMS nie uniemożliwią pilotowi dowódcy bezpiecznego wykonania podejścia, lądowania lub odejścia na drugi krąg, z uwzględnieniem danych o osiągach zawartych w instrukcji operacyjnej; oraz |
b) | przestrzega się ustalonych minimów operacyjnych wertiportu lub minimów widzialności i odległości od chmur dla lotów wykonywanych zgodnie z VFR w dzień. |
UAM.OP.VCA.315 Liczba godzin lotu - zgłaszanie
Operator IAM udostępnia właściwemu organowi dane dotyczące liczby godzin lotu dla każdego VCA użytkowanego w poprzednim roku kalendarzowym.
SEKCJA 2
Załogowe statki powietrzne zdolne do wykonywania lotów VTOL (MVCA)
UAM.OP.MVCA.050 Zakres
W niniejszej sekcji ustanawia się dodatkowe wymagania dotyczące operacji IAM wykonywanych przy użyciu załogowych statków powietrznych zdolnych do wykonywania lotów VTOL (MVCA).
UAM.OP.MVCA.100 Korzystanie z usług służb ruchu lotniczego (ATS)
Operator IAM zapewnia, by:
a) | zawsze kiedy to możliwe korzystano z usług ATS odpowiednich dla danej przestrzeni powietrznej, w której odbywa się operacja, oraz stosowano odpowiednie przepisy ruchu lotniczego; |
b) | instrukcje operacyjne w locie, obejmujące zmianę planu lotu w ruchu lotniczym, zostały skoordynowane z odpowiednią jednostką ATS przed przekazaniem do VCA; |
c) | uzgodnienia dotyczące służb poszukiwawczo-ratowniczych mogły być utrzymane w każdym przypadku, gdy korzystanie z ATS w przestrzeni powietrznej, w której prowadzona jest operacja, nie jest wymagane do wykonywania lotów VFR w dzień; |
d) | w przypadku operacji w przestrzeni powietrznej wyznaczonej przez właściwy organ jako przestrzeń powietrzna U-space i niezapewnionych przez instytucję zapewniającą służby żeglugi powietrznej (ANSP) służb kontroli ruchu lotniczego (ATC) VCA musi być stale elektronicznie widoczny dla instytucji świadczących usługę U-space. |
UAM.OP. MVCA.107 Odpowiedni wertiport i odpowiednie lotnisko zapasowe
a) | Operator IAM korzysta z odpowiednich wertiportów w celu wykonywania normalnych operacji oraz, w razie potrzeby, zmiany planowanej trasy. |
b) | Niezależnie od przepisów lit. a) operator IAM może w razie potrzeby korzystać z co najmniej jednego odpowiedniego lotniska zapasowego podczas lotu po trasie w celu odejścia od planowanej trasy. |
c) | Wertiport uznaje się za odpowiedni, jeżeli w przewidywanym czasie użytkowania:
|
d) | Lotnisko zapasowe uznaje się za odpowiednie, jeżeli w przewidywanym czasie użytkowania:
|
UAM.OP.MVCA.111 Minima widzialności i odległości od chmur - loty VFR
a) | Operator IAM ustanawia minima widzialności i odległości od chmur dla lotów wykonywanych zgodnie z VFR w dzień. Minima te nie mogą być niższe niż określono w pkt SERA.5001 załącznika (część SERA) do rozporządzenia (UE) nr 923/2012 dla klasy przestrzeni powietrznej, w której odbywa się lot, z wyjątkiem sytuacji, gdy zezwala się na wykonywanie lotów specjalnych VFR. |
b) | W razie potrzeby operator IAM może określić w instrukcji operacyjnej dodatkowe warunki stosowania takich minimów, biorąc pod uwagę takie czynniki jak zasięg radiowy, teren, charakter miejsc, warunki lotu oraz zdolności ATS. |
c) | Loty wykonuje się z widocznością terenu. |
UAM.OP.MVCA.127 Start i lądowanie - loty VFR w dzień
a) | Wykonując lot zgodnie z VFR w dzień, pilot dowódca nie powinien startować z wertiportu lub lotniska zapasowego ani lądować w nim lub na nim, chyba że zgłoszone warunki pogodowe w danym wertiporcie lub na danym lotnisku zapasowym są równe warunkom określonym w pkt SERA.5001 lub w pkt SERA.5005 załącznika (część SERA) do rozporządzenia (UE) nr 923/2012 lub lepsze od tych warunków w odniesieniu do klasy przestrzeni powietrznej, w której odbywa się lot. |
b) | Jeżeli zgłaszane warunki pogodowe są gorsze od warunków wymaganych dla startu, start rozpoczyna się tylko wtedy, gdy pilot dowódca może stwierdzić, że widzialność i odległość od chmur w strefie startu są równe wymaganemu minimum lub od niego lepsze. |
c) | Jeżeli brak jest zgłoszonych warunków pogodowych, start rozpoczyna się tylko w przypadku, gdy pilot dowódca może stwierdzić, że widzialność i odległość od chmur w strefie startu są równe wymaganemu minimum lub od niego lepsze. |
UAM.OP.MVCA.155 Przewóz pasażerów kategorii specjalnych (SCP)
a) | Pasażerów kategorii specjalnych przewozi się na pokładzie w warunkach zapewniających bezpieczeństwo VCA i osób znajdujących się na jego pokładzie zgodnie z procedurami ustanowionymi przez operatora VCA. |
b) | Pasażerom kategorii specjalnych nie przydziela się ani nie pozwala się na zajmowanie miejsc, które umożliwiają bezpośredni dostęp do wyjść awaryjnych lub takich, na których ich obecność mogłaby:
|
c) | Pilot dowódca jest powiadamiany o zamiarze wprowadzenia pasażerów kategorii specjalnych na pokład. |
UAM.OP.MVCA.160 Rozmieszczenie bagażu i ładunku
Operator IAM ustanawia procedury zapewniające:
a) | wnoszenie do przedziału pasażerskiego tylko takiego bagażu, który może być tam odpowiednio i bezpiecznie rozmieszczony; oraz |
b) | rozmieszczenie - w sposób zapobiegający przemieszczeniom - całego bagażu i ładunku na pokładzie statku powietrznego, który w przypadku przemieszczenia się mógłby spowodować uszkodzenia ciała, straty lub zablokowanie przejść i wyjść. |
UAM.OP.MVCA.165 Rozmieszczenie pasażerów
W odniesieniu do potencjalnej ewakuacji operator IAM ustanawia procedury zapewniające rozmieszczenie pasażerów w taki sposób, aby byli oni pomocni w trakcie ewakuacji i jej nie utrudniali.
UAM.OP.MVCA.170 Instrukcje dla pasażerów
Operator IAM dopilnowuje, by pasażerowie:
a) | otrzymywali informacje o zasadach bezpieczeństwa w formie instrukcji i prezentacji, które ułatwią im zastosowanie się do procedur używanych w sytuacjach awaryjnych; oraz |
b) | otrzymywali materiał informacyjny dotyczący bezpieczeństwa ukazujący w formie rysunkowej sposób użycia wyposażenia bezpieczeństwa i wyposażenia awaryjnego oraz położenie dostępnych dla pasażerów wyjść awaryjnych. |
UAM.OP.MVCA.175 Przygotowanie lotu
a) | W przypadku każdego przewidywanego lotu wypełnia się operacyjny plan lotu z uwzględnieniem przestrzeni powietrznej, w której ma być wykonywany lot, oraz mających zastosowanie przepisów ruchu lotniczego, osiągów statku powietrznego, ograniczeń operacyjnych i odpowiednich przewidywanych warunków na trasie, na której ma być wykonany lot, oraz w wertiporcie lub na lotnisku zapasowym, który ma być wykorzystany lub które ma być wykorzystane. |
b) | Lot nie zostaje rozpoczęty, dopóki pilot dowódca nie upewni się, czy:
|
UAM.OP.MVCA.177 Przedłożenie planu lotu służb ruchu lotniczego (ATS)
a) | Operator IAM przedkłada plan lotu ATS zgodnie z mającymi zastosowanie przepisami ruchu lotniczego dla klasy lub klas przestrzeni powietrznej, w której lub których będzie prowadzona operacja. |
b) | Jeżeli w mających zastosowanie przepisach ruchu lotniczego nie wymaga się przedłożenia planu lotu ATS dla klasy lub klas przestrzeni powietrznej, w której lub których będzie prowadzona operacja, operator IAM zapewnia przekazanie odpowiednich informacji właściwemu organowi ATS, aby w razie potrzeby umożliwić uruchomienie służb alarmowych. |
c) | Jeżeli wymagane jest przedłożenie planu lotu ATS, ale nie jest możliwe przedłożenie go z miejsca rozpoczęcia operacji, plan lotu ATS przekazuje się jak najszybciej po starcie przez pilota dowódcę lub operatora IAM. |
UAM.OP.MVCA.192 Program paliwowy/energetyczny - wybór wertiportów i lotnisko zapasowe
a) | Pilot dowódca wybiera i określa w operacyjnym planie lotu oraz, jeżeli jest to wymagane, w planie lotu ATS, do celów normalnych operacji, w tym szkolenia, oraz do celów przekierowania:
|
b) | Do celów wyboru wertiportów i lotnisk zapasowych zgodnie z lit. a) pilot dowódca rozważa, czy:
|
c) | Pilot dowódca stosuje odpowiednie marginesy bezpieczeństwa w planowaniu lotu, aby uwzględnić ewentualne pogorszenie się warunków meteorologicznych w przewidywanym czasie lądowania w porównaniu z dostępną prognozą. |
UAM.OP.MVCA.193 Możliwości bezpiecznego lądowania w miejscu przeznaczenia
Pilot dowódca zobowiązuje się do lądowania w ramach jednej z możliwości bezpiecznego lądowania zgodnie z pkt UAM.OP.MVCA.192, gdy bieżąca ocena warunków meteorologicznych, ruchu lotniczego i innych warunków operacyjnych wskazuje, że bezpieczne lądowanie można wykonać w zadeklarowanym miejscu lądowania w przewidywanym czasie użytkowania.
UAM.OP.MVCA.200 Specjalne procedury uzupełniania paliwa lub spuszczania paliwa ze zbiorników VCA
a) | Specjalne procedury uzupełniania paliwa lub spuszczania paliwa ze zbiorników przeprowadza się wyłącznie w przypadku gdy operator IAM:
|
b) | Specjalne procedury uzupełniania paliwa lub spuszczania paliwa ze zbiorników statku powietrznego mają zastosowanie do:
|
c) | Procedury uzupełniania paliwa przy włączonych jednostkach podnoszenia i ciągu oraz wszelkie ich zmiany wymagają uprzedniego zatwierdzenia przez właściwy organ. |
UAM.OP.MVCA.205 Doładowanie lub wymiana akumulatorów VCA podczas wsiadania, przebywania na pokładzie lub wysiadania pasażerów
a) | Doładowanie lub wymiana akumulatorów VCA w czasie, gdy pasażerowie wsiadają, przebywają na pokładzie lub wysiadają, może być wykonywane tylko wtedy, gdy operator IAM:
|
UAM.OP.MVCA.216 Używanie zestawów słuchawkowych
a) | Każdy pilot, od którego wymaga się pełnienia obowiązków na jego stanowisku, musi mieć na sobie zestaw słuchawkowy z mikrofonem pałąkowym lub inne odpowiadające im urządzenie. Zestawów słuchawkowych nagłownych używa się jako podstawowego urządzenia do komunikacji głosowej z jednostkami służb ATS: |
b) | Położenie mikrofonu pałąkowego lub innego odpowiadającego mu urządzenia w kabinie pilota umożliwia jego wykorzystanie do dwukierunkowej łączności radiowej, gdy VCA kołuje za pomocą własnego napędu i gdy pilot dowódca uzna to za konieczne. |
UAM.OP.MVCA.220 Środki wspomagające ewakuację awaryjną
Operator IAM ustanawia procedury zapewniające przygotowanie i gotowość do użycia, przed rozpoczęciem kołowania lub ruchu naziemnego, startem i lądowaniem oraz kiedy jest to bezpieczne i wykonalne, wszystkich automatycznie uruchamianych pomocniczych środków ewakuacji awaryjnej.
UAM.OP.MVCA.225 Siedzenia, pasy bezpieczeństwa i systemy mocowania
a) Piloci
Podczas startu i lądowania oraz zawsze, kiedy pilot dowódca uzna to za konieczne ze względów bezpieczeństwa, każdy pilot zabezpiecza się za pomocą wszystkich przewidzianych przy jego miejscu siedzącym pasów bezpieczeństwa i systemów mocowania, prawidłowo je zapinając.
b) Pasażerowie
1) | Przed startem i lądowaniem oraz podczas kołowania lub ruchu naziemnego i zawsze, kiedy uznaje się to za konieczne ze względów bezpieczeństwa, pilot dowódca upewnia się, czy każdy pasażer na pokładzie zajmuje miejsce siedzące i ma prawidłowo zapięty pas bezpieczeństwa lub system mocowania. |
2) | Operator IAM podejmuje odpowiednie przygotowania, by przypadki, kiedy na jednym miejscu siedzącym na statku powietrznym siedzi więcej niż jedna osoba, były ograniczone do wyznaczonych siedzeń. Pilot dowódca musi upewnić się, czy miejsca siedzące w statku powietrznym nie są zajmowane przez więcej niż jedną osobę w innych przypadkach, niż kiedy miejsce siedzące zajmuje jedna osoba dorosła i jedno niemowlę, prawidłowo zabezpieczone dodatkowym pasem lub innym urządzeniem przytrzymującym. |
UAM.OP.MVCA.230 Zabezpieczenie przedziału pasażerskiego
a) | Operator IAM ustanawia procedury zapewniające drożność wszystkich wyjść i dróg ewakuacyjnych przed kołowaniem lub ruchem naziemnym, startem i lądowaniem. |
b) | Pilot dowódca zapewnia prawidłowe umieszczenie na pokładzie i unieruchomienie przed startem i lądowaniem, a także w każdym przypadku gdy uzna to za konieczne ze względów bezpieczeństwa, całego wyposażenia i bagażu. |
UAM.OP.MVCA.235 Kamizelki ratunkowe
Operator IAM ustanawia procedury zapewniające, aby podczas wykonywania lotów VCA nad wodą, należycie uwzględniono czas trwania lotu i warunki, które mogą wystąpić podczas lotu, przy podejmowaniu decyzji, czy wszystkie osoby znajdujące się na pokładzie statku powietrznego mają nosić na sobie kamizelki ratunkowe.
UAM.OP.MVCA.240 Palenie tytoniu na pokładzie
Pilot dowódca w żadnym momencie nie zezwala na palenie tytoniu na pokładzie.
UAM.OP.MVCA.245 Warunki meteorologiczne
a) | Pilot dowódca:
|
UAM.OP.MVCA.285 Korzystanie z dodatkowego tlenu
Pilot dowódca musi zapewnić, by wszyscy piloci wykonujący czynności mające zasadnicze znaczenie dla bezpiecznego użytkowania VCA podczas lotu używali dodatkowego tlenu podawanego w sposób ciągły zawsze, gdy wysokość bezwzględna kabiny przekracza 10 000 stóp przez czas dłuższy niż 30 minut i zawsze, gdy wysokość bezwzględna kabiny przekracza 13 000 stóp.
UAM.OP.MVCA.295 Stosowanie pokładowego systemu zapobiegania kolizjom (airborne collision avoidance system, ACAS)
Jeżeli system ACAS został zainstalowany i jest sprawny, operator IAM ustanawia procedury operacyjne i programy szkoleniowe, tak aby załoga lotnicza była odpowiednio przeszkolona w zakresie zapobiegania kolizjom i potrafiła korzystać z urządzeń ACAS II.
PODCZĘŚĆ C
OSIĄGI I OGRANICZENIA OPERACYJNE STATKU POWIETRZNEGO ZDOLNEGO DO WYKONYWANIA LOTÓW VTOL (VCA)
UAM.POL.VCA.050 Zakres
W niniejszej podczęści ustanawia się wymagania dotyczące osiągów i ograniczeń operacyjnych dotyczących operacji IAM wykonywanych przy użyciu statków powietrznych zdolnych do wykonywania lotów VTOL (VCA).
UAM.POL.VCA.100 Rodzaj operacji
VCA użytkuje się zgodnie ze stosownymi wymaganiami dotyczącymi osiągów w odniesieniu do planowanego rodzaju operacji, która ma być przeprowadzona.
UAM.POL.VCA.105 Dane dotyczące osiągów statku powietrznego zdolnego do wykonywania lotów VTOL (VCA)
VCA działa zgodnie z certyfikowanymi danymi dotyczącymi osiągów i ograniczeniami zawartymi w instrukcji AFM.
UAM.POL.VCA.110 Ogólne wymagania dotyczące osiągów
a) | Masa VCA:
|
b) | Do określania zgodności z wymaganiami niniejszej podczęści używa się zatwierdzonych danych dotyczących osiągów zawartych w instrukcji AFM, uzupełnionych, w zależności od potrzeb, o inne dane zgodnie z odpowiednim wymaganiem. Takie inne dane są określane przez operatora IAM w instrukcji operacyjnej. W celu uniknięcia dublowania czynników, przy stosowaniu czynników zawartych w niniejszej podczęści bierze się pod uwagę czynniki operacyjne uwzględnione już wcześniej w danych dotyczących osiągów zawartych w instrukcji AFM. |
c) | Wykazując zgodność z wymaganiami z niniejszej podczęści, uwzględnia się następujące parametry:
|
UAM.POL.VCA.115 Strefy występowania przeszkód
W przypadku operacji w kierunku/ze stref końcowego podejścia i startu (FATO) operator IAM, podczas planowania przed lotem i do celów obliczeń przelotu nad przeszkodą:
a) | uwzględnia przeszkodę znajdującą się poza FATO na torze wznoszenia po starcie lub na torze nieudanego podejścia, jeżeli jej odległość boczna od najbliższego punktu na powierzchni terenu znajdującego się poniżej zamierzonego toru lotu jest mniejsza niż:
|
b) | uwzględnia przeszkodę znajdującą się na obszarze wykonywania procedury rezerwowej lub odchylenia bocznego dla startów z wykorzystaniem procedury rezerwowej lub procedury odchylenia bocznego, jeżeli odległość boczna danej przeszkody od najbliższego punktu na powierzchni poniżej zamierzonego toru lotu wynosi nie więcej niż:
|
c) | pomija przeszkody znajdujące się poza FATO na torze wznoszenia po starcie lub na torze nieudanego podejścia, jeżeli jej odległość boczna od najbliższego punktu na powierzchni terenu znajdującego się poniżej zamierzonego toru lotu jest większa niż:
|
UAM.POL.VCA.120 Start
a) | Masa startowa VCA nie może przekraczać maksymalnej masy startowej podanej w instrukcji AFM dla certyfikowanej procedury startu lub procedur, które mają być zastosowane. |
b) | Operator IAM bierze pod uwagę:
|
c) | Ponadto w przypadku operacji VCA prowadzonych z FATO:
|
d) | W przypadku stwierdzenia krytycznej awarii osiągów przed osiągnięciem punktu TDP lub w punkcie TDP podczas startu wykonywanego z zastosowaniem procedury rezerwowej lub procedury odchylenia bocznego, wszystkie przeszkody znajdujące się na obszarze wykonywania procedury rezerwowej lub odchylenia bocznego są omijane z odpowiednim marginesem. |
UAM.POL.VCA.125 Tor wznoszenia po starcie
a) | Od końca wymaganej długości do startu dla VCA (TODRV), po stwierdzeniu krytycznej awarii osiągów w punkcie decyzji podczas startu (TDP) lub po nim:
|
b) | Wykazując zgodność z lit. a), uwzględnia się odpowiednie parametry określone w pkt UAM.POL.VCA.110 lit. c) w wertiporcie, na lotnisku zapasowym lub miejscu operacji lotniczej, z którego ma nastąpić odlot. |
UAM.POL.VCA.130 Przelot
a) | Masa VCA i tor lotu we wszystkich punktach trasy w następstwie krytycznej awarii osiągów oraz biorąc pod uwagę przewidywane warunki meteorologiczne dla lotu, pozwalają na spełnienie następujących wymogów:
|
b) | Przy wykazywaniu zgodności z lit. a) powyżej, zastosowanie mają wszystkie następujące punkty:
|
UAM.POL.VCA.135 Lądowanie
a) | Masa lądującego VCA w przewidywanym czasie lądowania nie może przekraczać maksymalnej masy określonej w instrukcji AFM dla certyfikowanej procedury lądowania, która ma zostać wykonana. |
b) | Operator IAM bierze pod uwagę:
|
c) | W przypadku stwierdzenia krytycznej awarii osiągów w dowolnym punkcie przed osiągnięciem punktu decyzji przy lądowaniu (LDP) lub w punkcie LDP, możliwe jest wylądowanie i zatrzymanie śmigłowca w granicach drogi startowej lub FATO albo przerwanie lądowania i kontynuowanie lotu z ominięciem wszystkich przeszkód leżących na torze lotu z przewyższeniem 10,7 m (35 stóp). |
d) | W przypadku rozpoznania krytycznej awarii osiągów w dowolnym punkcie decyzji o lądowaniu lub za nim, możliwe jest lądowanie i zatrzymanie w obrębie drogi startowej lub FATO poprzez usunięcie wszystkich przeszkód na torze podejścia. |
UAM.POL.VCA.140 Masa i wyważenie oraz załadunek
a) | W każdej fazie operacji załadunek, masa i położenie środka ciężkości (centre of gravity, CG) VCA muszą być zgodne z ograniczeniami określonymi w instrukcji AFM lub w instrukcji operacyjnej, jeżeli jest ona bardziej restrykcyjna. |
b) | Operator IAM ustala masę oraz położenie środka ciężkości każdego obsługiwanego przez niego statku powietrznego w drodze rzeczywistego zważenia każdego poszczególnego VCA przed wprowadzeniem do użytkowania, a następnie w drodze ważenia co 4 lata, jeżeli stosuje masy indywidualne, lub co 9 lat, jeżeli stosuje masy flotowe. Uwzględnia się i odpowiednio dokumentuje łączny wpływ modyfikacji i napraw na masę i wyważenie statku powietrznego. Jeżeli nieznany jest dokładnie wpływ modyfikacji na masę i wyważenie, VCA jest ponownie ważony. |
c) | VCA jest ważony przez producenta lub przez zatwierdzoną organizację obsługową. |
d) | Operator IAM określa, poprzez faktyczne ważenie lub zastosowanie mas standardowych, masę wszystkich elementów statku powietrznego oraz członków załogi (pilotów oraz, w stosownych przypadkach, członków obsługi technicznej) wliczanych do suchej masy operacyjnej VCA. Określany jest wpływ ich rozmieszczenia na położenie środka ciężkości statku powietrznego. |
e) | Operator IAM ustala masę każdego ciężaru handlowego, w tym balastu, w drodze jego rzeczywistego zważenia lub określenia masy ładunku handlowego zgodnie ze standardowymi masami pasażerów i, w stosownych przypadkach, bagażu. |
f) | Operator IAM może zastosować standardowe masy w odniesieniu do innych elementów ładunku, jeżeli wykaże właściwemu organowi, że elementy te mają taką samą masę lub że ich masy mieszczą się w dopuszczalnych granicach. |
g) | Operator IAM określa masę ładunku paliwa lub jednostki magazynowania energii w następujący sposób:
|
h) | Operator IAM zapewnia, aby załadunek:
|
i) | Operator IAM przestrzega dodatkowych ograniczeń konstrukcyjnych, takich jak ograniczenia wytrzymałości podłogi, maksymalne obciążenie metra bieżącego podłogi, maksymalna masa przypadająca na przedział ładunkowy cargo, oraz ograniczeń dotyczących maksymalnej liczby miejsc pasażerskich. |
j) | Operator IAM określa w instrukcji operacyjnej zasady i metody mające zastosowanie do załadunku oraz w systemie masy i wyważenia, spełniające wymagania określone w lit. a)-i). System ten obejmuje wszystkie rodzaje zamierzonych operacji prowadzonych przez operatora. |
UAM.POL.VCA.145 Dane oraz dokumentacja masy i wyważenia
a) | Przed każdym lotem operator IAM ustala dane oraz sporządza dokumentację masy i wyważenia, określając szczegółowo ładunek oraz jego rozmieszczenie. Dokumentacja masy i wyważenia musi umożliwiać pilotowi dowódcy ustalenie, czy ładunek oraz jego rozmieszczenie nie powodują przekroczenia ograniczeń dotyczących masy i wyważenia statku powietrznego. Dokumentacja masy i wyważenia zawiera następujące informacje:
Powyższe informacje są dostępne w dokumentach planowania lotu lub w systemach masy i wyważenia. |
b) | Jeżeli dane dotyczące masy i wyważenia oraz dokumentacja masy i wyważenia są generowane przez skomputeryzowany system masy i wyważenia, operator:
|
c) | Osoba nadzorująca załadunek statku powietrznego potwierdza własnoręcznym podpisem lub jego odpowiednikiem, że ładunek i jego rozmieszczenie są zgodne z przekazaną pilotowi dowódcy dokumentacją masy i wyważenia. Pilot dowódca informuje o jej przyjęciu własnoręcznym podpisem lub jego odpowiednikiem. |
d) | Operator IAM określa procedury dotyczące zmian w ładunku wprowadzanych w ostatniej chwili w celu dopilnowania, by:
|
PODCZĘŚĆ D
PRZYRZĄDY, DANE I WYPOSAŻENIE
SEKCJA 1
Statek powietrzny zdolny do wykonywania lotów VTOL (VCA)
UAM.IDE.VCA.050 Zakres
W niniejszej sekcji ustanawia się wymagania dotyczące operacji IAM wykonywanych przy użyciu statków powietrznych zdolnych do wykonywania lotów VTOL (VCA).
UAM.IDE.VCA.100 Przyrządy i wyposażenie
a) | Przyrządy, dane i wyposażenie wymagane w niniejszej podczęści, jak również wymogi w zakresie certyfikacji typu i wymogi dotyczące przestrzeni powietrznej należy instalować lub przewozić w VCA zgodnie z warunkami, w jakich ma być wykonywana operacja. Przyrządy i wyposażenie wymagane w niniejszej podczęści, jak również w wymaganiach w zakresie certyfikacji typu i wymaganiach dotyczących przestrzeni powietrznej, są zatwierdzane zgodnie z mającymi zastosowanie wymaganiami dotyczącymi zdatności do lotu, z wyjątkiem następujących elementów:
|
b) | Przyrządy i wyposażenie niewymagane przepisami w niniejszym załączniku, a także inne wyposażenie, które nie jest wymagane zgodnie z niniejszym rozporządzeniem, ale znajduje się na pokładzie podczas lotu, musi spełniać następujące warunki:
|
c) | Jeżeli podczas lotu pilot ma korzystać z wyposażenia na wyznaczonym mu stanowisku, musi być ono zainstalowane w taki sposób, aby można je było łatwo obsługiwać z tego stanowiska. W przypadku gdy jeden element wyposażenia ma być użytkowany przez więcej niż jedną osobę na przydzielonych im stanowiskach, musi on być zainstalowany w taki sposób, aby można było go łatwo obsługiwać z dowolnego stanowiska. |
d) | Przyrządy używane przez pilota muszą być rozmieszczone w taki sposób, aby umożliwić pilotowi łatwe zobaczenie wskazań z wyznaczonego mu stanowiska przy minimalnym możliwym odchyleniu od pozycji i linii widzenia, które pilot zazwyczaj przyjmuje, patrząc przed siebie wzdłuż toru lotu. |
e) | Całe wymagane wyposażenie awaryjne musi być łatwo dostępne do natychmiastowego użycia. |
UAM.IDE.VCA.105 Minimalne wyposażenie wymagane do lotu
Lotu nie rozpoczyna się w przypadku, gdy jakiekolwiek urządzenie, element wyposażenia lub funkcja statku powietrznego wymagane do wykonania zamierzonego lotu nie działają lub ich brakuje, chyba że:
a) | statek powietrzny jest użytkowany zgodnie z wykazem wyposażenia minimalnego (MEL) operatora; lub |
b) | operator uzyska od właściwego organu zatwierdzenie do użytkowania statku powietrznego w ramach ograniczeń głównego wykazu wyposażenia minimalnego (MMEL) zgodnie z pkt ORO.MLR.105 lit. j) w załączniku III. |
SEKCJA 2
Załogowe statki powietrzne zdolne do wykonywania lotów VTOL (MVCA)
UAM.IDE.MVCA.050 Zakres
W niniejszej sekcji ustanawia się dodatkowe wymagania dotyczące operacji IAM wykonywanych przy użyciu załogowych statków powietrznych zdolnych do wykonywania lotów VTOL (MVCA).
UAM.IDE.MVCA.115 Światła operacyjne
VCA użytkowane według VFR w dzień są wyposażane w światła antykolizyjne.
UAM.IDE.MVCA.125 Przyrządy pokładowe i wyposażenie towarzyszące
a) | VCA wyposaża się w przyrządy i wyposażenie pokładowe określone w jego zezwoleniu na certyfikację typu w odniesieniu do lotów wykonywanych zgodnie z VFR w dzień. |
b) | Dodatkowe przyrządy i wyposażenie pokładowe są instalowane lub przewożone w VCA, w zależności od potrzeb, zgodnie z przewidywanymi warunkami eksploatacji i obciążeniem załogi pracą. |
UAM.IDE.MVCA.140 Urządzenia pomiarowe i wyświetlające stan paliwa/energii
a) | VCA wyposaża się w urządzenia pomiarowe i wyświetlające informujące pilota podczas lotu o pozostałej zużywalnej ilości paliwa/energii. |
b) | Zachowawcze oszacowanie ilości paliwa/energii niezbędnej do zakończenia pozostałej części lotu wyświetla się pilotowi podczas lotu, chyba że zapewniono je w inny sposób zgodnie z UAM.OP.VCA.195 lit. a). |
UAM.IDE.MVCA.145 Urządzenia do określania wysokości względnej
a) | VCA, użytkowane w lotach nad obszarami wodnymi, są wyposażane w urządzenia określające wysokość względną statku powietrznego względem powierzchni wody, które mogą emitować ostrzeżenie dźwiękowe przy zejściu poniżej zadanej wartości oraz ostrzeżenie wizualne na wysokości wybranej przez pilota, podczas operacji wykonywanych:
|
UAM.IDE.MVCA.170 System telefonu pokładowego załogi lotniczej
W przypadku operacji, w której uczestniczy załoga lotnicza większa niż jednoosobowa, VCA jest wyposażany w system telefonu pokładowego, obejmujący zestawy słuchawkowe z mikrofonami do użytku całej załogi lotniczej.
UAM.IDE.MVCA.180 System nagłośnienia kabiny pasażerskiej (PAS)
VCA musi być wyposażony w PAS, chyba że operator IAM jest w stanie wykazać, że podczas lotu głos pilota jest słyszalny i zrozumiały na wszystkich miejscach pasażerskich.
UAM.IDE.MVCA.185 Pokładowy rejestrator rozmów w kabinie pilota
a) | VCA o MCTOM większej niż 5 700 kg musi być wyposażony w CVR. |
b) | Rejestrator CVR umożliwia zachowanie informacji zapisanych podczas co najmniej ostatnich 2 godzin. |
c) | CVR rejestruje w skali czasowej na środkach innych niż taśma magnetyczna lub drut magnetyczny:
|
d) | CVR, w zależności od dostępności zasilania elektrycznego, rozpoczyna zapis możliwie jak najwcześniej podczas wykonywania czynności kontrolnych w kabinie pilota na początku lotu, zanim VCA zacznie przemieszczać się o własnym napędzie, aż po czynności kontrolne w kabinie pilota bezpośrednio po wyłączeniu jednostek podnoszenia i ciągu po zakończeniu lotu. W każdym przypadku CVR rozpoczyna zapis, zanim statek powietrzny zacznie poruszać się za pomocą własnego napędu i kontynuuje go do chwili zakończenia lotu. |
e) | Pilot dowódca musi mieć do dyspozycji funkcję modyfikacji nagrań CVR, tak aby zapisy zarejestrowane przed uruchomieniem tej funkcji nie mogły zostać odtworzone przy użyciu zwykłych technik odtwarzania lub kopiowania. |
f) | Jeżeli CVR nie jest odłączany, musi być wyposażony w urządzenie pomagające w zlokalizowaniu go pod wodą zapewniające minimalny czas transmisji pod wodą wynoszący 90 dni. Jeżeli CVR jest odłączany, musi on być wyposażony w automatyczny nadajnik ratunkowy (ELT). |
UAM.IDE.MVCA.190 Rejestrator parametrów lotu (FDR)
a) | VCA o MCTOM większej niż 5 700 kg jest wyposażany w rejestrator parametrów lotu (FDR) wykorzystujący cyfrową metodę zapisu i przechowywania danych oraz dysponujący systemem odczytu zgromadzonych danych z nośnika. |
b) | FDR rejestruje parametry wymagane do dokładnego ustalenia toru lotu, prędkości, położenia przestrzennego, mocy silnika (silników), pracy, konfiguracji oraz wszelkich parametrów, które zostały ustalone podczas certyfikacji typu VCA, oraz musi być w stanie zachować dane zarejestrowane w ciągu co najmniej ostatnich 25 godzin. |
c) | Dane uzyskuje się ze źródeł VCA, które umożliwiają dokładną korelację z informacjami wyświetlanymi pilotowi (pilotom). |
d) | FDR automatycznie rozpoczyna rejestrowanie danych nie później niż w momencie, gdy VCA jest w stanie przemieszczać się za pomocą własnego napędu, i zatrzymuje się automatycznie po wyłączeniu jednostek podnoszenia i ciągu po zakończeniu lotu. |
e) | Jeżeli FDR nie jest odłączany, musi być wyposażony w urządzenie pomagające w zlokalizowaniu go pod wodą zapewniające minimalny czas transmisji pod wodą wynoszący 90 dni. Jeżeli FDR jest odłączany, musi być wyposażony w automatyczny nadajnik ratunkowy (ELT). |
UAM.IDE.MVCA.191 Rejestrator lotu
a) | VCA o MCTOM nie większej niż 5 700 kg musi być wyposażony w rejestrator lotu. |
b) | Rejestrator lotu rejestruje informacje wystarczające do ustalenia trasy lotu lub prędkości statku powietrznego w formie danych lotniczych lub obrazów, jak również:
|
c) | Rejestrator lotu umożliwia zachowanie danych lotniczych lub obrazów, jak również dźwięków zapisanych w ciągu co najmniej ostatnich 5 godzin. |
d) | Rejestrator lotu automatycznie rozpoczyna rejestrowanie danych, zanim VCA jest w stanie przemieszczać się za pomocą własnego napędu, i zatrzymuje się automatycznie po wyłączeniu jednostek podnoszenia i ciągu po zakończeniu lotu. |
e) | Jeżeli rejestrator lotu rejestruje obrazy lub dźwięk kabiny załogi lotniczej, pilot dowódca musi mieć do dyspozycji funkcję modyfikacji nagrań obrazu i dźwięku, tak aby zapisy zarejestrowane przed uruchomieniem tej funkcji nie mogły zostać odtworzone przy użyciu zwykłych technik odtwarzania lub kopiowania. |
f) | Alternatywnie wobec lit. b) i c) niektóre dane z lotu, obrazy lub dźwięk mogą być przekazywane i zapisywane zdalnie, jeżeli zostały zatwierdzone jako część certyfikacji typu statku powietrznego. |
UAM.IDE.MVCA.200 Zespolony pokładowy rejestrator parametrów lotu i rozmów w kabinie pilota
Wymagania dotyczące CVR oraz FDR mogą być spełnione, jeżeli na pokładzie znajduje się jeden rejestrator zespolony FDR/CVR.
UAM.IDE.MVCA.205 Siedzenia, pasy bezpieczeństwa, systemy mocowania i urządzenia przytrzymujące dla dzieci
a) | VCA jest wyposażony w:
|
b) | Pas bezpieczeństwa z systemem mocowania dla górnej części tułowia musi:
|
UAM.IDE.MVCA.210 Znaki „ZAPIĄĆ PASY” i „ZAKAZ PALENIA”
VCA musi być wyposażony w środki wskazujące wszystkim osobom znajdującym się na pokładzie, kiedy należy zapiąć pasy bezpieczeństwa oraz że obowiązuje całkowity zakaz palenia.
UAM.IDE.MVCA.220 Apteczki pierwszej pomocy
a) | VCA wyposaża się w co najmniej jedną apteczkę pierwszej pomocy. |
b) | Apteczki pierwszej pomocy muszą być:
|
UAM.IDE.MVCA.240 Dodatkowy tlen w statkach powietrznych z kabiną bez hermetyzacji
VCA z kabiną bez hermetyzacji użytkowane na barometrycznych wysokościach bezwzględnych powyżej 10 000 stóp są wyposażane w dodatkowe urządzenia tlenowe zdolne do przechowywania i podawania tlenu, zgodnie z poniższą tabelą:
Tabela
Minimalne wymagania dotyczące dodatkowego tlenu w statkach powietrznych z kabiną bez hermetyzacji
Zapas tlenu dla: | Czas trwania lotu i barometryczna wysokość bezwzględna kabiny |
osoba(-y) pilotująca(-e) statek powietrzny | Przez cały czas lotu, gdy barometryczna wysokość bezwzględna przekracza 13 000 stóp i przez każdy okres przekraczający 30 minut, gdy barometryczna wysokość bezwzględna jest większa niż 10 000 stóp, ale nie przekracza 13 000 stóp. |
100 % pasażerów (1) | Przez cały czas lotu, gdy barometryczna wysokość bezwzględna przekracza 13 000 stóp. |
10 % pasażerów (1) | Przez cały czas lotu po 30 minutach, gdy barometryczna wysokość bezwzględna przekracza 10 000 stóp, ale nie przekracza 13 000 stóp. |
UAM.IDE.MVCA.250 Gaśnice ręczne
a) | Kabinę załogi lotniczej w VCA wyposaża się w co najmniej jedną gaśnicę ręczną, która musi być łatwo dostępna do użytku. |
b) | Co najmniej jedna gaśnica ręczna musi znajdować się w przedziale pasażerskim, jeżeli pasażerowie nie mają łatwego dostępu do gaśnicy ręcznej umieszczonej w kabinie załogi lotniczej. |
c) | Rodzaj i ilość środka gaśniczego w wymaganych gaśnicach ręcznych muszą odpowiadać rodzajom pożarów, jakie mogą powstać w przedziale, w którym gaśnica ręczna ma być używana, oraz muszą minimalizować ryzyko wystąpienia toksycznego stężenia gazu w pomieszczeniach zajmowanych przez osoby. |
UAM.IDE.MVCA.260 Oznaczanie miejsc awaryjnego cięcia kadłuba
Wyznaczone strefy kadłuba VCA odpowiednie dla ich wycięcia przez służby ratownicze w sytuacji awaryjnej, muszą być oznakowane w sposób przedstawiony na rysunku poniżej.
UAM.IDE.MVCA.275 Oświetlenie i oznakowanie awaryjne
VCA jest wyposażony w:
a) | system oświetlenia awaryjnego niezależny od normalnego zasilania energią elektryczną VCA w celu ułatwienia ewakuacji pasażerów ze statku powietrznego; oraz |
b) | oznakowanie wyjść awaryjnych i znaki lokalizacyjne widoczne w świetle dziennym, w ciemności i w kabinie wypełnionej dymem. |
UAM.IDE.MVCA.280 Awaryjne nadajniki lokalizacyjne (ELT)
VCA musi być wyposażony w co najmniej jeden zatwierdzony automatyczny ELT lub, alternatywnie, w inne zatwierdzone automatyczne urządzenie umożliwiające śledzenie położenia statku powietrznego w połączeniu z nadajnikiem lokalizacyjnym, które umożliwia ostrzeganie służb ratowniczych, dotarcie do miejsca wypadku i dokładne zlokalizowanie osób, które przeżyły.
UAM.IDE.MVCA.300 Loty nad obszarami wodnymi
a) | VCA przewożący pasażerów jest certyfikowany:
|
b) | VCA nieprzewożący pasażerów jest certyfikowany:
|
c) | VCA eksploatowany na wodzie, jest certyfikowany w odniesieniu do prowadzenia operacji na wodzie, oprócz spełnienia kryteriów, o których mowa w lit. a) lub b). |
d) | VCA eksploatowany na powierzchniach pływających jest certyfikowany w odniesieniu do operacji na powierzchniach pływających, oprócz spełnienia kryteriów, o których mowa w lit. a) lub b). |
e) | Na pokładzie VCA musi znajdować się nadajnik ratunkowy ELT (ELT(S)), który można automatycznie aktywować podczas lotów nad wodą, z wyjątkiem ograniczonych operacji nad obszarami wodnymi. |
UAM.IDE.MVCA.305 Kamizelki ratunkowe i pozostałe wyposażenie
a) | Z wyjątkiem przypadków określonych w lit. c) dla lotów nad wodą określonych w pkt UAM.IDE.MVCA.300, VCA musi być wyposażony co najmniej w kamizelkę ratunkową dla każdej osoby na pokładzie, umieszczoną w miejscu łatwo dostępnym z siedzenia lub koi osoby, dla której jest przeznaczona, z zapinanym systemem mocowania. Jeśli nie ma możliwości zapewnienia łatwego dostępu do kamizelek ratunkowych z zapinanym systemem mocowania, każda osoba musi mieć na sobie kamizelkę ratunkową lub, jeśli osoba ta jest młodsza niż 24 miesiące, równoważne urządzenie wypornościowe. |
b) | Każdą kamizelkę ratunkową lub równoważny indywidualny środek pływający wyposaża się w elektryczne urządzenie oświetlające ułatwiające zlokalizowanie osób w wodzie. |
c) | W przypadku lotów nad obszarami wodnymi w nieprzyjaznym środowisku na morzu w odległości od lądu odpowiadającej ponad 10 minutom lotu z normalną prędkością przelotową, w celu wsparcia działań związanych z nieodnawialnym i odnawialnym źródłem energii oraz wsparcia dla statków:
|
UAM.IDE.MVCA.310 Tratwy ratunkowe
a) | VCA musi być wyposażony w co najmniej jedną tratwę ratunkową do lotów nad wodą w nieprzyjaznym środowisku na morzu w odległości od lądu odpowiadającej ponad 10 minutom lotu z normalną prędkością przelotową lub musi mieć co najmniej jedną tratwę ratunkową przechowywaną w sposób ułatwiający jej użycie w sytuacji awaryjnej do lotów nad wodą w środowisku na morzu innym niż nieprzyjazne w odległości od lądu odpowiadającej ponad 10 minutom lotu z normalną prędkością przelotową. Tratwy ratunkowe muszą mieć wystarczającą pojemność, osobno lub razem, aby pomieścić wszystkie osoby przewożone na pokładzie VCA. |
b) | Wszystkie wymagane tratwy ratunkowe muszą umożliwiać ich natychmiastowe użycie w sytuacji awaryjnej. |
c) | Każda wymagana tratwa ratunkowa musi być wyposażona co najmniej jeden ELT(S). |
d) | Każda wymagana tratwa ratunkowa musi nadawać się do użytku w warunkach morskich, w których dokonano oceny charakterystyki wodowania, unoszenia się na powierzchni i trymowania VCA do celów certyfikacji. |
e) | Każda wymagana tratwa musi mieć wyposażenie ratunkowe obejmujące środki podtrzymania życia właściwe dla podejmowanego lotu. |
UAM.IDE.MVCA.311 Wyposażenie ratownicze
a) | VCA użytkowany nad obszarami, na których akcje poszukiwawcze i ratownicze mogłyby być szczególnie trudne, musi być wyposażony w:
|
UAM.IDE.MVCA.315 Wyposażenie do prowadzenia działań na wodzie
a) | VCA certyfikowany do prowadzenia operacji nad obszarami wodnymi wyposaża się w:
|
UAM.IDE.MVCA.325 Słuchawki nagłowne
VCA musi być wyposażony w zestaw słuchawkowy z mikrofonem pałąkowym lub ich odpowiednik oraz przycisk nadawania na elementach sterowania lotem dla każdego pilota VCA na przydzielonym mu stanowisku.
UAM.IDE.MVCA.330 Sprzęt łączności radiowej
a) | VCA musi być wyposażony w co najmniej jeden system łączności radiowej podłączony do głównego źródła zasilania statku powietrznego i tyle dodatkowych systemów łączności radiowej, ile jest konieczne ze względu na rodzaj wykonywanych operacji i klasę(-y) przestrzeni powietrznej, w której ma być wykonywana operacja. |
b) | Sprzęt łączności radiowej musi umożliwiać załogom lotniczym w normalnych warunkach operacyjnych:
|
c) | Sprzęt łączności radiowej powinien umożliwiać łączność na lotniczej częstotliwości awaryjnej 121,5 MHz. |
UAM.IDE.MVCA.345 Wyposażenie nawigacyjne
a) | VCA musi być wyposażony w wyposażenie nawigacyjne umożliwiające wykonywanie lotów zgodnie z VFR w dzień i zgodnie z obowiązującymi wymogami dotyczącymi przestrzeni powietrznej. |
b) | VCA musi być wyposażony w wyposażenie nawigacyjne wystarczające do zapewnienia możliwości bezpiecznej nawigacji zgodnie z planem lotu przez pozostałe elementy wyposażenia w przypadku wystąpienia w dowolnej fazie lotu niesprawności jednego z elementów wyposażenia. |
UAM.IDE.MVCA.350 Transpondery
Jeżeli wymaga tego klasa przestrzeni powietrznej, w której odbywa się lot, VCA użytkowany w trybie VFR w dzień wyposaża się w transponder wtórnego radaru dozorowania (SSR) o wszystkich wymaganych funkcjach.
UAM.IDE.MVCA.355 Zarządzanie bazami danych lotniczych
a) | Operator IAM:
|
(*1) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 996/2010 z dnia 20 października 2010 r. w sprawie badania wypadków i incydentów w lotnictwie cywilnym oraz zapobiegania im oraz uchylające dyrektywę 94/56/WE (Dz.U. L 295 z 12.11.2010, s. 35).
(*2) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/679 z dnia 27 kwietnia 2016 r. w sprawie ochrony osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych i w sprawie swobodnego przepływu takich danych oraz uchylenia dyrektywy 95/46/WE (ogólne rozporządzenie o ochronie danych) (Dz.U. L 119 z 4.5.2016, s. 1).
(1) Odsetek pasażerów podany w niniejszej tabeli dotyczy pasażerów faktycznie znajdujących się na pokładzie, w tym osób w wieku poniżej 24 miesięcy.
Konsultanci pracują od poniedziałku do piątku w godzinach 8:00 - 17:00