Akt prawny
obowiązujący
Wersja aktualna od 2024-04-24
Wersja aktualna od 2024-04-24
obowiązujący
Alerty
DECYZJA RADY (WPZIB) 2024/1204
z dnia 22 kwietnia 2024 r.
dotycząca zmiany decyzji (WPZiB) 2017/1775 w sprawie środków ograniczających w związku z sytuacją w Mali
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat o Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 29,
uwzględniając wniosek Wysokiego Przedstawiciela Unii do Spraw Zagranicznych i Polityki Bezpieczeństwa,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) | W dniu 5 września 2017 r. Rada Bezpieczeństwa Organizacji Narodów Zjednoczonych (zwana dalej „RB ONZ”) przyjęła rezolucję nr 2374 (2017), w której ustanowiono ramy nakładania zakazu podróżowania i zamrożenia aktywów wobec osób fizycznych i podmiotów odpowiedzialnych lub współodpowiedzialnych za zagrażanie pokojowi, bezpieczeństwu lub stabilności Mali, lub zaangażowanych - bezpośrednio lub pośrednio - w takie działania. |
(2) | W dniu 28 września 2017 r. Rada przyjęła decyzję (WPZiB) 2017/1775 (1) transponującą do prawa Unii środki ustanowione rezolucją RB ONZ nr 2374 (2017). |
(3) | W dniu 13 grudnia 2021 r. Rada przyjęła decyzję (WPZiB) 2021/2208 (2), która zmieniła decyzję (WPZiB) 2017/1775 oraz ustanowiła nowe ramy umożliwiające stosowanie środków ograniczających wobec osób fizycznych i podmiotów odpowiedzialnych za zagrażanie pokojowi, bezpieczeństwu lub stabilności Mali lub za utrudnianie lub podważanie pomyślnego zakończenia przemian politycznych w Mali. |
(4) | W dniu 31 sierpnia 2023 r. system sankcji Organizacji Narodów Zjednoczonych (ONZ) wygasł, gdy Rada Bezpieczeństwa nie osiągnęła porozumienia w sprawie jego przedłużenia. |
(5) | W dniu 4 stycznia 2024 r., w związku z zakończeniem systemu sankcji ONZ wobec Mali, Rada przyjęła decyzję wykonawczą (WPZiB) 2024/215 (3), na podstawie której usunięto wszystkie wpisy z załącznika I do decyzji (WPZiB) 2017/1775. |
(6) | W związku z tym należy również usunąć niektóre przepisy dotyczące rezolucji RB ONZ nr 2374 (2017) z części normatywnej decyzji (WPZiB) 2017/1775. |
(7) | Aby zwiększyć konsekwencję i spójność unijnych środków ograniczających, należy również zmienić obowiązujące wyłączenie ze względów humanitarnych oraz mechanizm odstępstw, a także wprowadzić klauzulę przeglądową dotyczącą tych wyjątków ze względów humanitarnych. |
(8) | Należy zatem odpowiednio zmienić decyzję (WPZiB) 2017/1775. |
(9) | Unia powinna podjąć dalsze działania, aby wprowadzić w życie niektóre środki, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
W decyzji (WPZiB) 2017/1775 wprowadza się następujące zmiany:
1) | art. 1 otrzymuje brzmienie: „Artykuł 1 1. Państwa członkowskie przyjmują środki niezbędne do uniemożliwienia wjazdu na ich terytoria lub przejazdu przez ich terytoria osób fizycznych:
Wskazane osoby, o których mowa w niniejszym ustępie, wymieniono w załączniku. 2. Ust. 1 nie zobowiązuje państwa członkowskiego do odmowy jego własnym obywatelom wjazdu na jego terytorium. 3. Ust. 1 pozostaje bez uszczerbku dla przypadków, w których państwo członkowskie jest związane zobowiązaniem na podstawie prawa międzynarodowego, a mianowicie:
4. Ust. 3 stosuje się również w przypadkach, gdy państwo członkowskie jest państwem przyjmującym Organizację Bezpieczeństwa i Współpracy w Europie (OBWE). 5. Rada musi być należycie informowana o wszystkich przypadkach udzielenia przez państwo członkowskie zwolnienia na podstawie ust. 3 lub 4. 6. Państwa członkowskie mogą udzielić zwolnienia ze środków nałożonych na podstawie ust. 1, w przypadku gdy podróż jest uzasadniona pilną potrzebą humanitarną lub uczestnictwem w posiedzeniach międzyrządowych lub posiedzeniach wspieranych lub organizowanych przez Unię, lub w posiedzeniach organizowanych przez państwo członkowskie sprawujące przewodnictwo w OBWE, podczas których prowadzony jest dialog polityczny bezpośrednio wspierający polityczne cele środków ograniczających. 7. Państwa członkowskie mogą również udzielić zwolnienia ze środków nałożonych na podstawie ust. 1, w przypadku gdy wjazd lub przejazd jest niezbędny do przeprowadzenia postępowania sądowego. 8. Państwo członkowskie zamierzające udzielić zwolnienia, o którym mowa w ust. 6 lub 7, powiadamia o tym Radę na piśmie. Zwolnienie uznaje się za udzielone, chyba że jedno lub większa liczba państw członkowskich wniesie pisemny sprzeciw w terminie dwóch dni roboczych od otrzymania powiadomienia o proponowanym zwolnieniu. Jeżeli jedno lub większa liczba państw członkowskich wniesie sprzeciw, Rada może, stanowiąc większością kwalifikowaną, podjąć decyzję o udzieleniu zaproponowanego zwolnienia. 9. W przypadku gdy państwo członkowskie zezwala na podstawie ust. 3, 4, 6 lub 7 na wjazd na swoje terytorium lub przejazd przez swoje terytorium osób wymienionych w załączniku, zezwolenie jest ściśle ograniczone do celu, w którym zostało udzielone, i do osób, których bezpośrednio dotyczy.”; |
2) | uchyla się art. 1a; |
3) | art. 2 otrzymuje brzmienie: „Artykuł 2 1. Zamrożone zostają wszelkie środki finansowe i zasoby gospodarcze będące własnością lub pod kontrolą osób fizycznych lub prawnych, podmiotów lub organów:
Wskazane osoby fizyczne lub prawne, podmioty lub organy, o których mowa w niniejszym ustępie, wymieniono w załączniku. 2. Nie udostępnia się - bezpośrednio ani pośrednio - osobom fizycznym lub prawnym, podmiotom lub organom wymienionym w załączniku ani na ich rzecz jakichkolwiek środków finansowych ani zasobów gospodarczych. 3. Na zasadzie odstępstwa od ust. 1 i 2 właściwe organy państw członkowskich mogą zezwolić na odblokowanie niektórych zamrożonych środków finansowych lub zasobów gospodarczych lub na udostępnienie niektórych środków finansowych lub zasobów gospodarczych, na warunkach, jakie uznają za stosowne, po ustaleniu, że dane środki finansowe lub zasoby gospodarcze są:
Dane państwo członkowskie informuje pozostałe państwa członkowskie oraz Komisję o każdym zezwoleniu udzielonym na podstawie niniejszego ustępu w terminie dwóch tygodni od jego udzielenia. 4. Na zasadzie odstępstwa od ust. 1 właściwe organy państw członkowskich mogą zezwolić na uwolnienie niektórych zamrożonych środków finansowych lub zasobów gospodarczych, o ile spełnione są następujące warunki:
Dane państwo członkowskie informuje pozostałe państwa członkowskie oraz Komisję o każdym zezwoleniu udzielonym na podstawie niniejszego ustępu w terminie dwóch tygodni od jego udzielenia. 5. Ust. 1 nie uniemożliwia osobie fizycznej lub prawnej, podmiotowi lub organowi wymienionym w załączniku dokonywania płatności należnej z tytułu umowy lub porozumienia zawartych przed dniem umieszczenia takiej osoby fizycznej lub prawnej, takiego podmiotu lub takiego organu w wykazie w tym załączniku lub z tytułu zobowiązania powstałego przed tym dniem, pod warunkiem że dane państwo członkowskie ustaliło, że płatności tej nie otrzymuje - bezpośrednio lub pośrednio - osoba fizyczna lub prawna, podmiot lub organ, o których mowa w ust. 1. 6. Ust. 2 nie stosuje się do księgowania na zamrożonych rachunkach:
pod warunkiem że wszelkie takie odsetki, inne dochody i płatności pozostają objęte środkami przewidzianymi w ust. 1. 7. Ust. 1 i 2 nie mają zastosowania do udostępniania środków finansowych lub zasobów gospodarczych niezbędnych do zapewnienia terminowego dostarczania pomocy humanitarnej ani do wspierania innych działań wspierających podstawowe potrzeby ludzkie, w przypadku gdy taka pomoc jest udzielana i takie inne działania są prowadzone przez:
8. Bez uszczerbku dla ust. 7 oraz na zasadzie odstępstwa od ust. 1 i 2 właściwe organy państwa członkowskiego mogą zezwolić na uwolnienie niektórych zamrożonych środków finansowych lub zasobów gospodarczych lub na udostępnienie niektórych środków finansowych lub zasobów gospodarczych, na warunkach, jakie uznają za stosowne, po ustaleniu, że przekazanie takich środków finansowych lub zasobów gospodarczych jest niezbędne do zapewnienia terminowego dostarczania pomocy humanitarnej lub do wspierania innych działań wspierających podstawowe potrzeby ludzkie. 9. W przypadku gdy w terminie pięciu dni roboczych od dnia otrzymania wniosku o udzielenie zezwolenia na podstawie ust. 8 brak jest ze strony odpowiedniego właściwego organu decyzji odmownej, wniosku o udzielenie informacji lub zawiadomienia o dodatkowym terminie, zezwolenie uważa się za udzielone. 10. Dane państwo członkowskie informuje pozostałe państwa członkowskie oraz Komisję o wszelkich zezwoleniach udzielonych na podstawie ust. 8 i 9 w terminie czterech tygodni od udzielenia takiego zezwolenia.”; |
4) | uchyla się art. 2a; |
5) | art. 3 otrzymuje brzmienie: „Artykuł 3 Rada, stanowiąc jednomyślnie na wniosek państwa członkowskiego lub Wysokiego Przedstawiciela Unii do Spraw Zagranicznych i Polityki Bezpieczeństwa (zwanego dalej »Wysokim Przedstawicielem«), ustanawia i zmienia wykaz w załączniku.”; |
6) | art. 4 otrzymuje brzmienie: „Artykuł 4 1. O swojej decyzji, o której mowa w art. 3, w tym o powodach umieszczenia w wykazie, Rada informuje daną osobę fizyczną lub prawną, dany podmiot lub organ bezpośrednio - gdy adres jest znany - lub w drodze opublikowania ogłoszenia, umożliwiając tej osobie fizycznej lub prawnej, temu podmiotowi lub organowi zgłoszenie uwag. 2. W przypadku gdy zostaną zgłoszone uwagi lub przedstawione istotne nowe dowody, Rada dokonuje przeglądu swojej decyzji oraz informuje o tym daną osobę lub dany podmiot.”; |
7) | art. 5 otrzymuje brzmienie: „Artykuł 5 1. W załączniku określa się powody umieszczenia w wykazie osób fizycznych i prawnych, podmiotów i organów, o których tam mowa. 2. W załączniku zamieszcza się także informacje, które są niezbędne do zidentyfikowania danych osób fizycznych lub prawnych, podmiotów lub organów, o ile informacje te są dostępne. W przypadku osób fizycznych informacje takie mogą obejmować: imiona i nazwiska oraz pseudonimy; datę i miejsce urodzenia; obywatelstwo; numer paszportu i numer dowodu tożsamości; płeć; adres, jeżeli jest znany; oraz funkcję lub zawód. W przypadku osób prawnych, podmiotów lub organów informacje takie mogą obejmować: nazwę; miejsce i datę wpisu do rejestru; numer w rejestrze; oraz miejsce prowadzenia działalności.”; |
8) | art. 5a otrzymuje brzmienie: „Artykuł 6 1. Rada i Wysoki Przedstawiciel przetwarzają dane osobowe w celu wykonywania swoich zadań wynikających z niniejszej decyzji, w szczególności:
2. Rada i Wysoki Przedstawiciel mogą przetwarzać, w stosownych przypadkach, odpowiednie dane dotyczące przestępstw popełnionych przez osoby fizyczne wymienione w wykazie oraz wyroków skazujących lub środków zabezpieczających dotyczących takich osób, jedynie w zakresie, w jakim przetwarzanie to jest niezbędne do przygotowania załącznika. 3. Na potrzeby niniejszej decyzji Rada i Wysoki Przedstawiciel zostają wyznaczeni jako »administrator« w rozumieniu art. 3 pkt 8 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2018/1725 (*1) w celu zapewnienia, aby zainteresowane osoby fizyczne mogły wykonywać swoje prawa wynikające z tego rozporządzenia. (*1) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2018/1725 z dnia 23 października 2018 r.w sprawie ochrony osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych przez instytucje, organy i jednostki organizacyjne Unii i swobodnego przepływu takich danych oraz uchylenia rozporządzenia (WE) nr 45/2001 i decyzji nr 1247/2002/WE (Dz.U. L 295 z 21.11.2018, s. 39).”;" |
9) | art. 5b otrzymuje brzmienie: „Artykuł 7 Zaspokojeniu nie podlegają roszczenia w związku z umową lub transakcją, na których wykonanie mają wpływ, bezpośrednio lub pośrednio, w całości lub części, środki nałożone na podstawie niniejszej decyzji, w tym roszczenia o naprawienie szkody lub wszelkie inne roszczenia tego rodzaju, takie jak roszczenia o odszkodowanie lub roszczenia wynikające z gwarancji, w szczególności roszczenia o przedłużenie terminu płatności lub o spłatę obligacji, gwarancji lub zabezpieczeń, w szczególności gwarancji finansowych lub zabezpieczeń finansowych, w jakiejkolwiek formie, jeżeli z takimi roszczeniami wystąpiły:
|
10) | art. 6 otrzymuje brzmienie: „Artykuł 8 1. Środki, o których mowa w art. 1 ust. 1 oraz w art. 2 ust. 1 i 2, stosuje się do dnia 14 grudnia 2024 r. i podlegają one stałemu przeglądowi. W stosownych przypadkach ich stosowanie przedłuża się lub są one zmieniane, jeżeli Rada uzna, że cele niniejszej decyzji nie zostały osiągnięte. 2. Wyjątki, o których mowa w art. 2 ust. 7 i 8, w odniesieniu do art. 2 ust. 1 i 2, poddawane są przeglądowi w regularnych odstępach czasu, co najmniej raz na 12 miesięcy, lub na pilny wniosek złożony przez którekolwiek z państw członkowskich, Wysokiego Przedstawiciela lub Komisję w związku z zasadniczą zmianą okoliczności.”; |
11) | art. 7 otrzymuje brzmienie: „Artykuł 9 Niniejsza decyzja wchodzi w życie następnego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej”; |
12) | w załącznikach wprowadza się następujące zmiany:
|
Artykuł 2
Niniejsza decyzja wchodzi w życie następnego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Sporządzono w Luksemburgu dnia 22 kwietnia 2024 r.
W imieniu Rady
Przewodniczący
J. BORRELL FONTELLES
(1) Decyzja Rady (WPZiB) 2017/1775 z dnia 28 września 2017 r. w sprawie środków ograniczających w związku z sytuacją w Mali (Dz.U. L 251 z 29.9.2017, s. 23).
(2) Decyzja Rady (WPZiB) 2021/2208 z dnia 13 grudnia 2021 r. zmieniająca decyzję (WPZiB) 2017/1775 w sprawie środków ograniczających w związku z sytuacją w Mali (Dz.U. L 446 z 14.12.2021, s. 44).
(3) Decyzja wykonawcza Rady (WPZiB) 2024/215 z dnia 4 stycznia 2024 r. wykonująca decyzję (WPZiB) 2017/1775 w sprawie środków ograniczających w związku z sytuacją w Mali (Dz.U. L, 2024/215, 5.1.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2024/215/oj).