Akt prawny
obowiązujący
Wersja aktualna od 2024-02-08
Wersja aktualna od 2024-02-08
obowiązujący
Alerty
DECYZJA KOMISJI (UE) 2024/454
z dnia 7 grudnia 2023 r.
w sprawie środka SA.35484 (2013/C) (ex SA.35484 (2012/NN)): pomoc przyznana przez Niemcy na badania jakości mleka przeprowadzane w Bawarii zgodnie z ustawą w sprawie mleka i tłuszczu
(notyfikowana jako dokument nr C(2023) 8388)
(Jedynie tekst w języku niemieckim jest autentyczny)
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej (TFUE), w szczególności jego art. 108 ust. 2 akapit pierwszy,
po wezwaniu zainteresowanych stron do przedstawienia uwag zgodnie z przywołanym artykułem (1) i uwzględniając otrzymane odpowiedzi,
a także mając na uwadze, co następuje:
1. Procedura
(1) | Pismami z 28 listopada 2011 r. i 27 lutego 2012 r. Komisja zwróciła się do Niemiec o udzielenie dodatkowych informacji dotyczących sprawozdania rocznego w sprawie pomocy państwa w sektorze rolnym za 2010 r., które Niemcy złożyły zgodnie z art. 21 ust. 1 rozporządzenia Rady (WE) nr 659/1999 (2). Niemcy odpowiedziały na pytania Komisji pismami z 16 stycznia 2012 r. i 27 kwietnia 2012 r. Z odpowiedzi Niemiec wynika, że Niemcy przyznały wsparcie finansowe na rzecz niemieckiego sektora mleczarskiego na podstawie ustawy o obrocie mlekiem, przetworami mlecznymi i tłuszczami z 1952 r. (Gesetz über den Verkehr mit Milch, Milcherzeugnissen und Fetten, zwanej dalej „MFG”). |
(2) | Pismem z 2 października 2012 r. Komisja poinformowała Niemcy, że przedmiotowe środki zarejestrowano jako pomoc niezgłoszoną pod numerem SA.35484 (2012/NN). W pismach z 16 listopada 2012 r., 7, 8, 11, 13, 14, 15 i 19 lutego, 21 marca, 8 kwietnia, 28 maja, 10 i 25 czerwca oraz 2 lipca 2013 r. Niemcy przekazały dalsze informacje. |
(3) | Pismem z 17 lipca 2013 r. (C(2013)4457 final) (3) Komisja poinformowała Niemcy o swojej decyzji o wszczęciu postępowania określonego w art. 108 ust. 2 TFUE w odniesieniu do niektórych podśrodków realizowanych w ramach MFG („decyzja o wszczęciu postępowania”) (4). W tym samym piśmie Komisja stwierdziła, że inne podśrodki były zgodne z rynkiem wewnętrznym w okresie od 28 listopada 2001 r. do 31 grudnia 2006 r. lub w okresie po dniu 1 stycznia 2007 r. lub w obydwu tych okresach (5), lub że dalsze podśrodki nie stanowiły pomocy państwa w rozumieniu art. 107 ust. 1 TFUE bądź nie podlegały zakresowi stosowania zasad pomocy państwa (6). |
(4) | Jeśli chodzi o wsparcie na badania jakości mleka w Badenii-Wirtembergii i w Bawarii, Komisja uznała, że było ono zgodne z rynkiem wewnętrznym w okresie od 28 listopada 2001 r. do 31 grudnia 2006 r. (7) |
(5) | Jeśli natomiast chodzi o identyczne wsparcie na badania jakości mleka przeprowadzane w okresie po dniu 1 stycznia 2007 r., Komisja wyraziła wątpliwości co do jego zgodności z rynkiem wewnętrznym (8). |
(6) | W piśmie z 20 września 2013 r. Niemcy ustosunkowały się do decyzji o wszczęciu postępowania. |
(7) | Decyzja o wszczęciu postępowania została opublikowana w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej (9). Komisja wezwała zainteresowane strony do przedstawienia uwag w terminie jednego miesiąca. |
(8) | W odniesieniu do środków dotyczących badań jakości mleka Komisja otrzymała od zainteresowanych stron siedem uwag. Uwagi te przekazano Niemcom. |
(9) | Niemcy udzieliły odpowiedzi pismem z 3 grudnia 2014 r. |
(10) | 18 września 2015 r. Komisja przyjęła decyzję (UE) 2015/2432 (10) uznającą pomoc przyznaną sektorowi mleczarskiemu w odniesieniu do rutynowych badań mleka w Bawarii i w Badenii-Wirtembergii na okres od dnia 1 stycznia 2007 r. za niezgodną z rynkiem wewnętrznym i podlegającą odzyskaniu. |
(11) | 26 listopada 2015 r. i 4 grudnia 2015 r. Bawaria, z jednej strony, oraz stowarzyszenia Interessengemeinschaft privater Milchverarbeiter Bayerns e.V., Genossenschaftsverband Bayern e.V. i Verband der Bayerischen Privaten Milchwirtschaft e.V., z drugiej strony, wniosły do Sądu skargi o stwierdzenie częściowej nieważności decyzji (UE) 2015/2432. |
(12) | Dwoma wyrokami z dnia 12 grudnia 2018 r. Sąd stwierdził nieważność art. 1-4 decyzji (UE) 2015/2432 w zakresie, w jakim przepisy te stanowią, że przyznanie przez Niemcy pomocy państwa jest niezgodne z rynkiem wewnętrznym w odniesieniu do badań jakości mleka przeprowadzanych w Bawarii, i nakazują odzyskanie tej pomocy („wyroki z dnia 12 grudnia 2018 r.”) (11). |
(13) | 22 lutego 2019 r. Komisja odwołała się od tych wyroków do Trybunału Sprawiedliwości Unii Europejskiej. |
(14) | 10 marca 2022 r. Trybunał Sprawiedliwości oddalił odwołania Komisji (12) i utrzymał w mocy wyroki z dnia 12 grudnia 2018 r. |
2. Kontekst
(15) | Decyzja o wszczęciu postępowania obejmowała środki finansowane z opłaty za mleko, którą niemieckie kraje związkowe mogły nakładać na mleczarnie na podstawie MFG (13). |
(16) | Decyzja (UE) 2015/2432 dotyczyła pomocy przyznanej sektorowi mleczarskiemu w Bawarii i w Badenii-Wirtembergii w odniesieniu do rutynowych badań jakości mleka w okresie od dnia 1 stycznia 2007 r. Pomoc ta została uznana za niezgodną z rynkiem wewnętrznym i podlegającą odzyskaniu. W przypadku Bawarii decyzja (UE) 2015/2432 obejmowała środki finansowane nie tylko z opłaty za mleko, ale również z ogólnych zasobów budżetowych. |
(17) | Zgodnie z art. 264 akapit pierwszy TFUE, jeżeli skarga o stwierdzenie nieważności jest zasadna, Trybunał Sprawiedliwości Unii Europejskiej orzeka o nieważności danego aktu. W takim przypadku Komisja jest zobowiązana do podjęcia środków, które zapewniają wykonanie wyroku (14). |
(18) | Wyrokami z dnia 12 grudnia 2018 r. Sąd częściowo unieważnił decyzję (UE) 2015/2432. Sąd stwierdził, że decyzja o wszczęciu postępowania dotyczy tylko tej części pomocy, która jest finansowana z opłaty nałożonej na mleczarnie, natomiast nie obejmuje tej części pomocy, która jest finansowana z budżetu kraju związkowego (15). Sąd orzekł, że w odniesieniu do tej ostatniej części pomocy decyzja (UE) 2015/2432 została przyjęta bez umożliwienia zainteresowanym stronom przedstawienia uwag, o którym mowa w art. 108 ust. 2 TFUE, a zatem została przyjęta z naruszeniem prawa skarżących do udziału w postępowaniu administracyjnym w trybie art. 6 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 659/1999. |
(19) | Wyrokami z dnia 12 grudnia 2018 r. Sąd stwierdził nieważność art. 1-4 decyzji (UE) 2015/2432 w zakresie, w jakim przepisy te stanowią, że przyznanie przez Niemcy pomocy państwa jest niezgodne z rynkiem wewnętrznym w odniesieniu do badań jakości mleka przeprowadzanych w Bawarii, i nakazują odzyskanie tej pomocy. |
(20) | Wyroki te nie dotyczyły jednak tej części decyzji (UE) 2015/2432, która dotyczyła pomocy na badania jakości mleka przeprowadzane w Badenii-Wirtembergii. W związku z tym część decyzji (UE) 2015/2432 dotycząca omawianego środka w Badenii-Wirtembergii pozostaje ważna i nadal obowiązuje. |
(21) | Wyrokiem z dnia 10 marca 2022 r. Trybunał Sprawiedliwości utrzymał w mocy wyroki z dnia 12 grudnia 2018 r. |
(22) | Niniejsza decyzja dotyczy zatem tylko pomocy państwa, którą Niemcy przyznały na rzecz przedsiębiorstw sektora mleczarskiego w odniesieniu do badań jakości mleka przeprowadzanych przez Bawarię i która była finansowana z opłaty za mleko (określonej w decyzji o wszczęciu postępowania jako środek BY 1) w okresie rozpoczynającym się 1 stycznia 2007 r. |
3. Opis środka pomocy i treść decyzji o wszczęciu postępowania
(23) | Artykuł 22 ust. 1 MFG upoważnia rządy niemieckich krajów związkowych do nakładania opłaty za mleko (Milchumlage) na poziomie mleczarni w oparciu o ilości mleka dostarczane do tych mleczarni. Opłaty za mleko nie stosuje się do produktów przywożonych. Produkty wywożone mogą natomiast tej opłacie podlegać. |
(24) | Bawaria skorzystała z tego upoważnienia (16) i, jak opisano w decyzji o wszczęciu postępowania, przyznała wsparcie finansowe na ustawowe badania mające na celu ocenę jakości i niektórych cech mleka zgodnie z art. 22 ust. 2 pkt 1 i art. 10 ust. 1 MFG w związku z rozporządzeniem w sprawie oceny jakości mleka i wynagrodzenia za mleko dostarczane mleczarniom (Verordnung über die Güteprüfung und Bezahlung der Anlieferungsmilch) z dnia 9 lipca 1980 r. („rozporządzenie w sprawie jakości mleka”) (17). Przeprowadzanie ustawowych badań na podstawie rozporządzenia w sprawie jakości mleka zostało powierzone zatwierdzonemu punktowi kontroli, tj. stowarzyszeniu Milchprüfring Bayern e.V. („Milchprüfring”) (18). |
(25) | Badania jakości mleka zostały wprowadzone na mocy art. 10 MFG w związku z art. 1 ust. 1 rozporządzenia w sprawie jakości mleka. Na każdego komercyjnego konsumenta mleka (np. mleczarnie) nałożono obowiązek przebadania dostarczanego do niego mleka w celu określenia jego jakości, jeśli chodzi o:
|
(26) | Niemcy argumentowały, że środek ten nie stanowi pomocy, ponieważ płatności były przyznawane jako rekompensata za niezbędne wydatki ponoszone przez Milchprüfring w związku z wykonywaniem zadań publicznych przekazanych ustawowo (hoheitliche Aufgaben) (19). |
(27) | Komisja uznała (20), że nawet jeśli zadania publiczne są przekazywane osobie trzeciej (takiej jak Milchprüfring) ustawowo, działalność taka może nadal przynosić korzyści w formie dotowanych usług mleczarniom, które są przedsiębiorstwami. Koszty poniesione w związku z wypełnianiem zobowiązań prawnych na szczeblu krajowym (takich jak obowiązek przeprowadzania badań jakości mleka zgodnie z rozporządzeniem w sprawie jakości mleka) należało uznać za typowe koszty operacyjne ponoszone zwykle przez dane przedsiębiorstwa. W przypadku gdy państwo zwraca te koszty, warunki dotyczące pomocy, o których mowa w art. 107 ust. 1 TFUE, wydają się być spełnione. W związku z tym Komisja przyjęła, że pomoc występowała. |
(28) | W decyzji o wszczęciu postępowania Komisja stwierdziła, że środek (zdefiniowany jako pomoc na rutynowe badania jakości mleka w Bawarii, finansowane z opłaty za mleko i przeprowadzane w okresie od 2007 r. (21)) stanowi prawdopodobnie pomoc państwa (22), i wyraziła wątpliwości co do jego zgodności z rynkiem wewnętrznym (23) oraz zwróciła się do Niemiec o przedstawienie uwag i dostarczenie wszelkich informacji, które mogą być pomocne w ocenie pomocy w odniesieniu do okresu od dnia 1 stycznia 2007 r. (24) |
(29) | Komisja stwierdziła ponadto, że sposób finansowania (opłata parafiskalna) stanowi integralną część środka pomocy i że w związku z tym sposób finansowania należy wziąć pod uwagę przy badaniu pomocy (25). |
(30) | Jeśli chodzi o opłatę za mleko, Komisja stwierdziła, że nie dyskryminuje ona produktów przywożonych, nie narusza postanowień art. 110 TFUE i nie jest sprzeczna z celami wspólnej organizacji rynków mleka (26). |
4. Uchylenie środka i odzyskanie pomocy
(31) | Pomoc na rutynowe badania jakości mleka została w Bawarii zniesiona w 2013 r. |
(32) | Po przyjęciu decyzji (UE) 2015/2432 do 2017 r. odzyskano pomoc w wysokości około 22,4 mln EUR, która była finansowana z opłaty za mleko. Ponieważ opłata za mleko została uznana za integralną część środka pomocy (zob. motyw 29), to uznając w decyzji (UE) 2015/2432 pomoc za niezgodną z rynkiem wewnętrznym, stwierdzono również w sposób dorozumiany, że opłata ta była pobierana niezgodnie z prawem. |
(33) | Bawaria potwierdziła, że odzyskanie pomocy finansowanej z opłaty za mleko, które zostało zakończone w 2017 r. i miało postać kompensacji z opłatą za mleko, jest nieodwołalne i nie zostanie cofnięte (27). |
(34) | W związku z tym postępowanie wszczęte decyzją o wszczęciu postępowania w odniesieniu do rutynowych badań jakości mleka w Bawarii finansowanych z opłaty za mleko i przeprowadzanych w okresie od 2007 r. stało się bezprzedmiotowe. |
5. Wniosek
(35) | Komisja przypomina, że uprawnienia Komisji wynikające z art. 107 i 108 TFUE mają na celu zapobieganie przyznawaniu pomocy niezgodnej z rynkiem wewnętrznym. Jeżeli chodzi o odzyskanie pomocy, z utrwalonego orzecznictwa Trybunału wynika również, że uprawnienie Komisji do nakazania państwom członkowskim odzyskania pomocy uznanej przez Komisję za niezgodną z rynkiem wewnętrznym służy przywróceniu stanu sprzed udzielenia pomocy państwa niezgodnej z rynkiem wewnętrznym (28). |
(36) | Innymi słowy, jednym z celów kontroli pomocy państwa jest zapobieganie udzielaniu pomocy państwa niezgodnej z rynkiem wewnętrznym. Drugim celem jest zapewnienie przywrócenia sytuacji sprzed zakłócenia konkurencji spowodowanego przez pomoc państwa niezgodną z rynkiem wewnętrznym. |
(37) | W przedmiotowej sprawie przyznanie pomocy określonej w decyzji o wszczęciu postępowania nie ma już miejsca, ponieważ pomoc została ostatecznie i bezwarunkowo odzyskana (29). |
(38) | W tych okolicznościach formalne postępowanie wyjaśniające wszczęte na podstawie art. 108 ust. 2 TFUE w odniesieniu do rutynowych badań jakości mleka w Bawarii finansowanych z opłaty za mleko i przeprowadzanych w okresie od 2007 r. stało się bezprzedmiotowe, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Postępowanie wszczęte na podstawie art. 108 ust. 2 TFUE w dniu 17 lipca 2013 r. w odniesieniu do rutynowych badań jakości mleka w Bawarii finansowanych z opłaty za mleko i przeprowadzanych od dnia 1 stycznia 2007 r. stało się bezprzedmiotowe i zostaje niniejszym zakończone.
Artykuł 2
Niniejsza decyzja skierowana jest do Republiki Federalnej Niemiec.
Sporządzono w Brukseli dnia 7 grudnia 2023 r.
W imieniu Komisji
Didier REYNDERS
Członek Komisji
(1) Dz.U. C 7 z 10.1.2014, s. 8.
(2) Rozporządzenie Rady (WE) nr 659/1999 z dnia 22 marca 1999 r. ustanawiające szczegółowe zasady stosowania art. 108 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej (Dz.U. L 83 z 27.3.1999, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1999/659/oj).
(3) Sprostowanym pismem z 16 grudnia 2013 r. (C(2013) 9021 final).
(4) Por. pkt 278 decyzji o wszczęciu postępowaniaw związku z załącznikiem do tej decyzji.
(5) Por. pkt 277 decyzji o wszczęciu postępowaniaw związku z załącznikiem do tej decyzji.
(6) Por. pkt 276 decyzji o wszczęciu postępowaniaw związku z załącznikiem do tej decyzji.
(7) Określone w decyzji o wszczęciu postępowania jako środki BW 1 i BY 1.
(8) Por. pkt 278 decyzji o wszczęciu postępowaniaw związku z załącznikiem do tej decyzji.
(9) Zob. przypis 1.
(10) Decyzja Komisji (UE) 2015/2432 z dnia 18 września 2015 r. w sprawie pomocy państwa udzielonej przez Niemcy na rzecz kontroli jakości mleka w ramach ustawy w sprawie mleka i tłuszczu SA.35484 (2013/C) (ex SA.35484 (2012/NN)) (Dz.U. L 334 z 22.12.2015, s. 23, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2015/2432/oj).
(11) Wyroki Sądu z dnia 12 grudnia 2018 r., Freistaat Bayern/Komisja, T-683/15, ECLI:EU:T:2018:916 i Interessengemeinschaft privater Milchverarbeiter Bayerns i in./Komisja, sprawy połączone od T-722/15 do T-724/15, ECLI:EU:T:2018:920.
(12) Wyrok Trybunału Sprawiedliwości z dnia 10 marca 2022 r., Komisja/Freistaat Bayern, sprawy połączone C-167/19 P i C-171/19 P, ECLI:EU:C:2022:176.
(13) Por. sekcja 3.3.1 decyzji o wszczęciu postępowania.
(14) Por. art. 266 akapit pierwszy TFUE.
(15) Zob. wyroki Sądu z dnia 12 grudnia 2018 r., Freistaat Bayern/Komisja, T-683/15, ECLI:EU:T:2018:916, pkt 69 i Interessengemeinschaft privater Milchverarbeiter Bayerns i in./Komisja, sprawy połączone od T-722/15 do T-724/15, ECLI:EU:T:2018:920, pkt 66.
(16) Por. sekcja 2.5 decyzji o wszczęciu postępowania.
(17) Określone w decyzji o wszczęciu postępowania jako środek BY 1. Zob. opis środka w sekcji 2.6.1.1 decyzji o wszczęciu postępowania oraz wstępna ocena prawna dotycząca istnienia pomocy w sekcji 3.3 i sekcji 3.5.2, w szczególności pkt 130, w którym stwierdzono, że opłata wykorzystywana na finansowanie środka stanowi zasoby państwowe; wstępna ocena zgodności znajduje się w sekcji 3.5.16 i sekcji 4.
(18) Por. sekcja 2.6.1.1 decyzji o wszczęciu postępowania.
(19) Por. sekcja 2.6.1.1 decyzji o wszczęciu postępowania.
(20) Por. sekcja 3.5.2 decyzji o wszczęciu postępowania.
(21) Por. sekcja 3.5.2 decyzji o wszczęciu postępowania.
(22) Por. sekcja 3.3 decyzji o wszczęciu postępowania.
(23) Por. sekcja 4 decyzji o wszczęciu postępowania.
(24) Por. sekcja 5 decyzji o wszczęciu postępowania.
(25) Por. sekcja 3.5.16 decyzji o wszczęciu postępowania.
(26) Por. sekcja 3.5.16.2 decyzji o wszczęciu postępowania.
(27) Komisja przypomina, że zgodnie z utrwalonym orzecznictwem (por. wyrok Trybunału Sprawiedliwości z dnia 5 marca 2019 r. Eesti Pagar AS/Ettevotluse Arendamise Sihtasutus, C-349/17, ECLI:EU:C:2018:768) art. 108 ust. 3 TFUE zobowiązuje wszystkie organy krajowe do odzyskania z urzędu wszelkiej niezgodnej z prawem pomocy, nawet w przypadku braku decyzji Komisji.
(28) Wyrok Trybunału Sprawiedliwości z dnia 14 września 1994 r., Hiszpania przeciwko Komisji, sprawy połączone C-278/92, C-279/92 i C-280/92, ECLI:EU:C:1994:325, pkt 75.
(29) Por. motywy 32 i 33.