Wyszukaj po identyfikatorze keyboard_arrow_down
Wyszukiwanie po identyfikatorze Zamknij close
ZAMKNIJ close
account_circle Jesteś zalogowany jako:
ZAMKNIJ close
Powiadomienia
keyboard_arrow_up keyboard_arrow_down znajdź
idź
removeA addA insert_drive_fileWEksportuj printDrukuj assignment add Do schowka
description

Akt prawny

Akt prawny
obowiązujący
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej, L rok 2023 poz. 2703
Wersja aktualna od 2023-12-25
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej, L rok 2023 poz. 2703
Wersja aktualna od 2023-12-25
Akt prawny
obowiązujący
ZAMKNIJ close

Alerty

ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2023/2703

z dnia 4 grudnia 2023 r.

udzielające pozwolenia unijnego na pojedynczy produkt biobójczy „EuLA oxi-lime 23” zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 528/2012

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 528/2012 z dnia 22 maja 2012 r. w sprawie udostępniania na rynku i stosowania produktów biobójczych (1), w szczególności jego art. 44 ust. 5 akapit pierwszy,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W dniu 29 marca 2018 r. przedsiębiorstwo European Lime Association aisbl złożyło, zgodnie z art. 43 ust. 1 rozporządzenia (UE) nr 528/2012, wniosek do Europejskiej Agencji Chemikaliów („Agencja”) o udzielenie pozwolenia unijnego na pojedynczy produkt biobójczy „EuLA oxi-lime 23”, należący do grup produktowych 2 i 3 zgodnie z opisem w załączniku V do tego rozporządzenia, z pisemnym potwierdzeniem, że właściwy organ Francji zgodził się dokonać oceny wniosku. Wniosek został zarejestrowany w rejestrze produktów biobójczych pod numerem BC-VJ038509-19.

(2)

„EuLA oxi-lime 23” zawiera tlenek wapnia (wapno palone) jako substancję czynną, która figuruje w unijnym wykazie zatwierdzonych substancji czynnych, o którym mowa w art. 9 ust. 2 rozporządzenia (UE) nr 528/2012, do stosowania w grupach produktowych 2 i 3.

(3)

W dniu 13 grudnia 2021 r. właściwy organ oceniający przedłożył Agencji, zgodnie z art. 44 ust. 1 rozporządzenia (UE) nr 528/2012, sprawozdanie z oceny i wnioski ze swojej oceny.

(4)

W dniu 5 lipca 2022 r. Agencja przedłożyła Komisji opinię (2), projekt charakterystyki produktu biobójczego „EuLA oxi-lime 23” i ostateczne sprawozdanie z oceny pojedynczego produktu biobójczego zgodnie z art. 44 ust. 3 rozporządzenia (UE) nr 528/2012.

(5)

W opinii stwierdzono, że „EuLA oxi-lime 23” jest „produktem biobójczym” w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. a) rozporządzenia (UE) nr 528/2012, że kwalifikuje się on do pozwolenia unijnego zgodnie z art. 42 ust. 1 tego rozporządzenia i że, z zastrzeżeniem zgodności z projektem charakterystyki produktu biobójczego, spełnia on warunki określone w art. 19 ust. 1 tego rozporządzenia.

(6)

W dniu 18 lipca 2022 r. Agencja przekazała Komisji projekt charakterystyki produktu biobójczego we wszystkich językach urzędowych Unii zgodnie z art. 44 ust. 4 rozporządzenia (UE) nr 528/2012.

(7)

Komisja zgadza się z opinią Agencji i w związku z tym uznaje, że należy udzielić pozwolenia unijnego na „EuLA oxi-lime 23”.

(8)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Produktów Biobójczych,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Przedsiębiorstwu European Lime Association aisbl udziela się pozwolenia unijnego o numerze EU-0028963-0000 na udostępnianie na rynku i stosowanie produktu biobójczego „EuLA oxi-lime 23” zgodnie z charakterystyką produktu biobójczego określoną w załączniku.

Pozwolenie unijne jest ważne od dnia 25 grudnia 2023 r. do dnia 30 listopada 2033 r.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 4 grudnia 2023 r.

W imieniu Komisji

Przewodnicząca

Ursula VON DER LEYEN


(1) Dz.U. L 167 z 27.6.2012, s. 1.

(2) Opinia ECHA z dnia 14 czerwca 2022 r. w sprawie pozwolenia unijnego na „EULA OXI-LIME 23” (ECHA/BPC/342/2022), https://echa.europa.eu/it/opinions-on-union-authorisation.

ZAŁĄCZNIK

Charakterystyka produktu biobójczego

EuLA oxi-lime 23

Grupa produktowa 2 - Środki dezynfekujące lub glonobójcze nieprzeznaczone do bezpośredniego stosowania wobec ludzi ani zwierząt (Środki dezynfekujące)

Grupa produktowa 3 - Higiena weterynaryjna (Środki dezynfekujące)

Numer pozwolenia: EU-0028963-0000

Numer zasobu w R4BP: EU-0028963-0000

1. INFORMACJE ADMINISTRACYJNE

1.1. Nazwa(-y) handlowa(-e) produktu

Nazwa handlowa

EuLA oxi-lime 23

1.2. Posiadacz pozwolenia

Nazwa i adres posiadacza pozwolenia

Nazwa

European Lime Association aisbl

Adres

c/o IMA-Europe aisbl, Rue des Deux Eglises 26 box 2, B-1000 Brussels Belgia

Numer pozwolenia

EU-0028963-0000

Numer zasobu w R4BP

EU-0028963-0000

Data udzielenia pozwolenia

25 grudnia 2023 r.

Data ważności pozwolenia

30 listopada 2033 r.

1.3. Producent/producenci produktu

Nazwa producenta

Cal Industrial SL

Adres producenta

Pedro I, 19-21 31 007 Pamplona Hiszpania

Lokalizacja zakładów produkcyjnych

Pedro I, 19-21 31 007 Pamplona Hiszpania


Nazwa producenta

Calera de Alzo, S. L.

Adres producenta

Postal number: 20.268, Egileor auzoa, 101. Altzo (Guipúzcoa), 20.268 Altzo (Guipúzcoa) Hiszpania

Lokalizacja zakładów produkcyjnych

Egileor auzoa, 101. Altzo, 20.268 Altzo (Guipúzcoa) Hiszpania


Nazwa producenta

Caleras de San Cucao, S.A.

Adres producenta

Agüera s/n 33425, - San Cucao de Llanera Hiszpania

Lokalizacja zakładów produkcyjnych

Agüera s/n 33425, - San Cucao de Llanera Hiszpania


Nazwa producenta

Cales Pascual S.L.

Adres producenta

C/ Cura Bau, 15, 46112 Valencia Hiszpania

Lokalizacja zakładów produkcyjnych

Ctra. Valencia-Ademuz, KM 9.3. Paterna, KM 9.3 Valencia Hiszpania


Nazwa producenta

CalGov

Adres producenta

Carretera Fuente, Apartado 2, 41 560 Estepa Hiszpania

Lokalizacja zakładów produkcyjnych

Carretera Fuente, Apartado 2, 41 560 Estepa Hiszpania


Nazwa producenta

Carmeuse Chaux

Adres producenta

215 route d'Arras, 62320 Bois Bernard Francja

Lokalizacja zakładów produkcyjnych

215 route d'Arras, 62320 Bois Bernard Francja


Nazwa producenta

Carmeuse Czech Republic s.r.o.

Adres producenta

Mokrá 359, Mokrá, 664 04 Mokrá, Czechy

Lokalizacja zakładów produkcyjnych

závod Vápenka Mokrá, Mokrá 359, 664 04 Mokrá, Czechy


Nazwa producenta

Carmeuse Holding Srl

Adres producenta

Str.Carierei Nr.127A, 500047 Brasov Rumunia

Lokalizacja zakładów produkcyjnych

Str Garii 2, 135100 Fieni Rumunia

Str Principala 1, 337457 Com. Soimus Rumunia

Valea Mare Privat, 117805 Campulung Rumunia


Nazwa producenta

Carmeuse Hungaria kft

Adres producenta

HRSZ 064/1, 7827 Beremend Węgry

Lokalizacja zakładów produkcyjnych

HRSZ 064/1, 7827 Beremend Węgry


Nazwa producenta

Carmeuse SA

Adres producenta

Rue du Château 13a, 5300 Seilles Belgia

Lokalizacja zakładów produkcyjnych

Rue de Boudjesse 1, 5070 Aisemont Belgia

Rue du Val Notre Dame 300, 4520 Moha Belgia

Rue du Château 13a, 5300 Seilles Belgia


Nazwa producenta

Carmeuse Slovakia s.r.o.

Adres producenta

-, 04911 Slavec Słowacja

Lokalizacja zakładów produkcyjnych

závod Vápenka Košice, Vstupný areál U.S. Steel, 04454 Košice Słowacja

závod Vápenka Slavec, Slavec 179, 049 11 Slavec Słowacja


Nazwa producenta

Carrières et Chaux Balthazard et Cotte

Adres producenta

Rue du Pra Paris, 38360 Sassenage Francja

Lokalizacja zakładów produkcyjnych

Rue du Pra Paris, 38 360 Sassenage Francja


Nazwa producenta

Carrières et fours à chaux de Dugny

Adres producenta

B.P.1, 55 100 Dugny-sur-Meuse Francja

Lokalizacja zakładów produkcyjnych

B.P.1, 55 100 Dugny-sur-Meuse Francja


Nazwa producenta

Cementos Tudela Veguín, S.A.U.

Adres producenta

CL Argüelles 25, 33003 Oviedo Asturias Hiszpania

Lokalizacja zakładów produkcyjnych

CL Tino Casal, s/n., 33910 Tudela Veguín, Asturias Hiszpania


Nazwa producenta

Chaux de Boran

Adres producenta

Route de Boran, 60 640 Précy-Sur-Oise Francja

Lokalizacja zakładów produkcyjnych

Route de Boran, 60 640 Précy-Sur-Oise Francja


Nazwa producenta

Chaux de Bretagne

Adres producenta

-, 53600 Evron Francja

Lokalizacja zakładów produkcyjnych

-, 53600 Evron Francja


Nazwa producenta

Chaux de Provence

Adres producenta

Ancien Chemin de Martigues, 13 160 Châteauneuf Les Martigues Francja

Lokalizacja zakładów produkcyjnych

Ancien Chemin de Martigues, 13 160 Châteauneuf Les Martigues Francja


Nazwa producenta

Chaux et Dolomies du Boulonnais

Adres producenta

Rue Jules Guesde, 62 720 Réty Francja

Lokalizacja zakładów produkcyjnych

Rue Jules Guesde, 62 720 Réty Francja


Nazwa producenta

Chaux de la Tour

Adres producenta

1 chemin des Chaux de la Tour, 13 820 Ensues La Redonne Francja

Lokalizacja zakładów produkcyjnych

1 chemin des Chaux de la Tour, 13 820 Ensues La Redonne Francja


Nazwa producenta

Clogrennane Lime LTD

Adres producenta

Clogrennane Lime LTD, Clogrennane, R93 EV26 Carlow Irlandia

Lokalizacja zakładów produkcyjnych

Clogrennane, R93 EV26, Ireland Carlow Irlandia


Nazwa producenta

Dumont-Wautier

Adres producenta

Rue la Mallieue, 95, B-4470 Saint-Georges-sur-Meuse Belgia

Lokalizacja zakładów produkcyjnych

Rue la Mallieue, 95, B-4470 Saint-Georges-sur-Meuse Belgia


Nazwa producenta

Etablissement Leon Lhoist

Adres producenta

Usine de On-Jemelle, 6900 Marche-en-Famenne Belgia

Lokalizacja zakładów produkcyjnych

Usine de On-Jemelle, 6900 Marche-en-Famenne Belgia


Nazwa producenta

Européenne des Chaux et Liants

Adres producenta

2745 route du Bugey, CS22015, 38307 Bourgoin-Jallieu Francja

Lokalizacja zakładów produkcyjnych

Usine de Duin, 38460 TREPT Francja


Nazwa producenta

Lhoist Bukowa Sp. z o.o.

Adres producenta

Bukowa, ul. Osiedlowa 10, 29-105 Krasocin Polska

Lokalizacja zakładów produkcyjnych

Bukowa, ul. Osiedlowa 10, 29-105 Krasocin Polska


Nazwa producenta

Lhoist Central Europe / Lhoist Česká republika a Slovensko Vápenka Čertovy schody a.s

Adres producenta

Tmaň 200, 267 21 Tmaň Czechy

Lokalizacja zakładów produkcyjnych

Tmaň 200, 267 21 Tmaň Czechy


Nazwa producenta

Lhoist Faxe Kalk A/S

Adres producenta

Hovedgaden 13, 4654 Faxe Ladeplads Dania

Lokalizacja zakładów produkcyjnych

Nordkajen 17, 7100 Vejle Dania

Gl. Strandvej 14, 4640 Faxe Dania


Nazwa producenta

Lhoist France Ouest

Adres producenta

15 rue Henri Dagallier, 38 100 Grenoble Francja

Lokalizacja zakładów produkcyjnych

15 rue Henri Dagallier, 38 100 Grenoble Francja


Nazwa producenta

Lhoist UK Ltd

Adres producenta

Hindlow, Buxton, SK17 OEL Derbyshire Zjednoczone Królestwo

Lokalizacja zakładów produkcyjnych

Hindlow, Buxton, Derbyshire, SK17 OEL Derbyshire Zjednoczone Królestwo


Nazwa producenta

Lusical

Adres producenta

Valverde, 2025-201 Alcanede Portugalia

Lokalizacja zakładów produkcyjnych

Valverde, 2025-201 Alcanede Portugalia


Nazwa producenta

Nordkalk AB

Adres producenta

Box 901, SE-731 29 Köping Szwecja

Lokalizacja zakładów produkcyjnych

Nordkalk AB, Köping, Kungsängsvägen 22, SE-731 36 Köping Szwecja

Nordkalk AB, KPAB Storugns Lärbro, Lärbro Storugns 2741, SE-624 53 Lärbro Szwecja


Nazwa producenta

Nordkalk AS

Adres producenta

Faehlmanni tee 11A, Rakke, 46 301 Lääne-Virumaa Estonia

Lokalizacja zakładów produkcyjnych

Faehlmanni tee 11A, Rakke, 46 301 Lääne-Virumaa Estonia


Nazwa producenta

Nordkalk Oy Ab

Adres producenta

Skräbbölevägen 18, 21600 Pargas Finlandia

Lokalizacja zakładów produkcyjnych

Nordkalk Oy Ab, Louhi, Louhi, Fi-57100 Savonlinna Finlandia

Nordkalk Oy Ab, Tytyri, Tytyrinkatu 7, Fi-08100 Lohja Finlandia

Nordkalk Oy Ab, Pargas, Kalkhamnsvägen 5, 21600 Pargas Finlandia


Nazwa producenta

Pigeon Chaux SAS

Adres producenta

29 Rue des Ruettes, 53410 Saint-Pierre-la-Cour Francja

Lokalizacja zakładów produkcyjnych

La Hunaudiere, 53480 Vaiges Francja


Nazwa producenta

See Bruyeres & Fils

Adres producenta

Le Bourg, 47500 Saint Front sur Lémance Francja

Lokalizacja zakładów produkcyjnych

Le Bourg, 47500 Saint Front sur Lémance Francja


Nazwa producenta

Singleton Birch

Adres producenta

Melton Ross Quarries, Barnetby, DN38 6AE N Lincolnshire Zjednoczone Królestwo

Lokalizacja zakładów produkcyjnych

Melton Ross Quarries, Barnetby, DN38 6AE N Lincolnshire Zjednoczone Królestwo


Nazwa producenta

SMA Mineral AB

Adres producenta

Box 329, SE-682 27 Filipstad Szwecja

Lokalizacja zakładów produkcyjnych

Luleå lime plant, C/O SSAB Europe, SE-971 88 Luleå Szwecja

Boda lime plant, Kärvsåsen Kalkveerksvägen 15, SE-795 96 Boda kyrkby Szwecja

Rättivik lime plant, Kalkvägen 7, SE-795 32 RÄTTVIK Szwecja

SSAB Industriområde, Kalkverket, SE-613 80 Oxelösund Szwecja


Nazwa producenta

SMA Mineral Burgas Var LTD

Adres producenta

dis. Pobeda, Chataldzha str. No52, 8002 Burgas Bułgaria

Lokalizacja zakładów produkcyjnych

dis. Pobeda, Chataldzha str. No52, 8002 Burgas Bułgaria


Nazwa producenta

SMA Mineral Oy

Adres producenta

Selleenkatu 281, 95450 Torino Finlandia

Lokalizacja zakładów produkcyjnych

Röyttä Lime Plant Selleenkatu 281, 95450 Torino Finlandia


Nazwa producenta

Société des fours à chaux de Sorcy

Adres producenta

Route de Sorcy, B.P.16, 55 190 Void Francja

Lokalizacja zakładów produkcyjnych

Route de Sorcy, B.P.16, 55 190 Void Francja


Nazwa producenta

Spenner GmbH & Co. KG

Adres producenta

Bahnhofstraße 20, D-59597 Erwitte Niemcy

Lokalizacja zakładów produkcyjnych

Hüchtchenweg 2, D-59597 Erwitte Niemcy


Nazwa producenta

Tarmac, Lime and Powders

Adres producenta

Tunstead House, Wormhill, Buxton, SK17 8TG Derbyshire Zjednoczone Królestwo

Lokalizacja zakładów produkcyjnych

Tunstead Quarry, Wormhill, Buxton, SK17 8TG Derbyshire Zjednoczone Królestwo

Hindlow Works, Sterndale Moor, Buxton, SK17 9QD Derbyshire Zjednoczone Królestwo


Nazwa producenta

Trzuskawica S.A.

Adres producenta

Sitkówka 24, 26-052 Nowiny Polska

Lokalizacja zakładów produkcyjnych

Trzuskawica S.A., Sitkówka 24, 26-052 Nowiny Polska


Nazwa producenta

Unicalce S.p.A

Adres producenta

Via Tonio da Belledo, 30, l-23900 Lecco (LC), Włochy

Lokalizacja zakładów produkcyjnych

Via Ponti, 18, 1-24012 Val Brembilla (BG) Włochy

Via Lisso 12, I-24010 Sedrina (BG) Włochy

Strada Amerina Località S.Pellegrino, l-05035 Narni (TR) Włochy

Via Di S.Vincenzo 21, I-57021 Campiglia Marittima (LI) Włochy

S.S.Appia km 134, l-04020 Itri (LT) Włochy

S.S.Appia km 134, l-04020 Itri (LT) Włochy

Contrada Lupini - C.P.33, l-74019 Palagiano (TA) Włochy


Nazwa producenta

Vápenka Vitošov s.r.o

Adres producenta

č.p. 54, 78901 Hrabová Czechy

Lokalizacja zakładów produkcyjnych

č.p. 54, 78901 Hrabová Czechy


Nazwa producenta

Wietersdorfer & Peggauer Zementwerke GmbH

Adres producenta

Wietersdorf 1, 9373 Klein St. Paul Austria

Lokalizacja zakładów produkcyjnych

Alois-Kern-Straße 1, 8120 Peggau Austria


Nazwa producenta

Zakłady Wapiennicze Lhoist S.A.

Adres producenta

ul. Wapiennicza 7, 46-050 Tarnów Opolski Polska

Lokalizacja zakładów produkcyjnych

ul. Fabryczna 22, 47-316 Górażdże Polska

ul. Wapiennicza 7, 46-050 Tarnów Opolski Polska

ul. Wapiennicza 7, 46-050 Tarnów Opolski Polska

ul. Bolesława Chrobrego 77B, 59-550 Wojcieszów Polska


Nazwa producenta

Zement- und Kalkwerke Otterbein GmbH & Co. KG

Adres producenta

Hauptstrasse 50, 36137 Grossenlueder-Mues Niemcy

Lokalizacja zakładów produkcyjnych

Georg-Otterbein-Strasse 123, 36137 Grossenlueder-Mues Niemcy


Nazwa producenta

SMA Mineral AS

Adres producenta

Postbox 500, NO-8601 Mo I Rana Norwegia

Lokalizacja zakładów produkcyjnych

Mo Industripark, Verkstedsøypa, NO-8626 Mo I Rana Norwegia

1.4. Producent (producenci) substancji czynnych

Substancja czynna

Tlenek wapnia/wapno/wapno palone/wapno niegaszone

Nazwa producenta

Cal Industrial SL

Adres producenta

Pedro I, 19-21, 31 007 Pamplona, Hiszpania

Lokalizacja zakładów produkcyjnych

Pedro I, 19-21, 31 007 Pamplona Hiszpania


Substancja czynna

Tlenek wapnia/wapno/wapno palone/wapno niegaszone

Nazwa producenta

Calera de Alzo, S. L.

Adres producenta

Egileor auzoa, 101, 20.268 Altzo (Guipúzcoa) Hiszpania

Lokalizacja zakładów produkcyjnych

Egileor auzoa, 101, 20.268 Altzo (Guipúzcoa) Hiszpania


Substancja czynna

Tlenek wapnia/wapno/wapno palone/wapno niegaszone

Nazwa producenta

Caleras de San Cucao, S.A.

Adres producenta

Agüera s/n, 33425 San Cucao de Llanera, Hiszpania

Lokalizacja zakładów produkcyjnych

Agüera s/n, 33425 San Cucao de Llanera, Hiszpania


Substancja czynna

Tlenek wapnia/wapno/wapno palone/wapno niegaszone

Nazwa producenta

CalGov

Adres producenta

Carretera Fuente, Apartado 2, 41 560, Estepa Hiszpania

Lokalizacja zakładów produkcyjnych

Carretera Fuente, Apartado 2, 41 560, Estepa, Hiszpania


Substancja czynna

Tlenek wapnia/wapno/wapno palone/wapno niegaszone

Nazwa producenta

Carmeuse Chaux

Adres producenta

215 route d'Arras, 62320 Bois Bernard Francja

Lokalizacja zakładów produkcyjnych

215 route d'Arras, 62320 Bois Bernard Francja


Substancja czynna

Tlenek wapnia/wapno/wapno palone/wapno niegaszone

Nazwa producenta

Carmeuse Czech Republic s.r.o.

Adres producenta

závod Vápenka Mokrá, Mokrá 359,, 664 04 Mokrá Czechy

Lokalizacja zakładów produkcyjnych

závod Vápenka Mokrá, Mokrá 359,, 664 04 Mokrá Czechy


Substancja czynna

Tlenek wapnia/wapno/wapno palone/wapno niegaszone

Nazwa producenta

Carmeuse Holding Srl

Adres producenta

Str.Carierei Nr.127A,, 500047 Brasov Rumunia

Lokalizacja zakładów produkcyjnych

Str Garii 2,, 135100 Fieni Rumunia

Str Principala 1,, 337457 Com. Soimus Rumunia

Valea Mare Pravat,, 117805 Campulung Rumunia


Substancja czynna

Tlenek wapnia/wapno/wapno palone/wapno niegaszone

Nazwa producenta

Carmeuse Hungaria kft

Adres producenta

HRSZ 064/1, 7827 Beremend Węgry

Lokalizacja zakładów produkcyjnych

HRSZ 064/1, 7827 Beremend Węgry


Substancja czynna

Tlenek wapnia/wapno/wapno palone/wapno niegaszone

Nazwa producenta

Carmeuse SA

Adres producenta

Rue du Château 13a, 5300 Seilles Belgia

Lokalizacja zakładów produkcyjnych

Rue de Boudjesse 1, 5070 Aisemont Belgia

Rue du Val Notre Dame 300,, 4520 Moha Belgia

Rue du Château 13a, 5300 Seilles, Belgia


Substancja czynna

Tlenek wapnia/wapno/wapno palone/wapno niegaszone

Nazwa producenta

Carmeuse Slovakia s.r.o

Adres producenta

závod Vápenka Slavec 179, 04911 Slavec Słowacja

Lokalizacja zakładów produkcyjnych

závod Vápenka Slavec 179, 04911 Slavec Słowacja

závod Vápenka Košice, Vstupný areál U.S. Steel, 0455 Košice Słowacja


Substancja czynna

Tlenek wapnia/wapno/wapno palone/wapno niegaszone

Nazwa producenta

Carrières et Chaux Balthazard et Cotte

Adres producenta

Rue du Pra Paris, 38360 Sassenage, Francja

Lokalizacja zakładów produkcyjnych

Rue du Pra Paris, 38360 Sassenage Francja


Substancja czynna

Tlenek wapnia/wapno/wapno palone/wapno niegaszone

Nazwa producenta

Carrières et fours à chaux de Dugny

Adres producenta

B.P.1, 55 100 Dugny-sur-Meuse Francja

Lokalizacja zakładów produkcyjnych

B.P.1, 55 100 Dugny-sur-Meuse Francja


Substancja czynna

Tlenek wapnia/wapno/wapno palone/wapno niegaszone

Nazwa producenta

Cementos Tudela Veguín, S.A.U.

Adres producenta

CL Argüelles 25., 33003 Oviedo, Asturias Hiszpania

Lokalizacja zakładów produkcyjnych

CL Tino Casal, s/n., 33910, Tudela Veguín, Asturias, Hiszpania


Substancja czynna

Tlenek wapnia/wapno/wapno palone/wapno niegaszone

Nazwa producenta

Chaux de Boran

Adres producenta

Route de Boran, 60640 Précy-Sur-Oise Francja

Lokalizacja zakładów produkcyjnych

Route de Boran, 60640 Précy-Sur-Oise Francja


Substancja czynna

Tlenek wapnia/wapno/wapno palone/wapno niegaszone

Nazwa producenta

Chaux de Provence

Adres producenta

Ancien Chemin de Martigues, 13160 Châteauneuf Les Martigues Francja

Lokalizacja zakładów produkcyjnych

Ancien Chemin de Martigues, 13160 Châteauneuf Les Martigues Francja


Substancja czynna

Tlenek wapnia/wapno/wapno palone/wapno niegaszone

Nazwa producenta

Chaux et Dolomies du Boulonnais

Adres producenta

Rue Jules Guesde, 62 720 Réty Francja

Lokalizacja zakładów produkcyjnych

Rue Jules Guesde, 62 720 Réty Francja


Substancja czynna

Tlenek wapnia/wapno/wapno palone/wapno niegaszone

Nazwa producenta

Chaux de la Tour

Adres producenta

1 chemin des Chaux de la Tour, 13 820 Ensues La Redonne Francja

Lokalizacja zakładów produkcyjnych

1 chemin des Chaux de la Tour, 13 820 Ensues La Redonne Francja


Substancja czynna

Tlenek wapnia/wapno/wapno palone/wapno niegaszone

Nazwa producenta

Clogrennane Lime LTD

Adres producenta

Clogrennane, R93 EV26 Carlow, Irlandia

Lokalizacja zakładów produkcyjnych

Clogrennane, R93 EV26 Carlow, Irlandia


Substancja czynna

Tlenek wapnia/wapno/wapno palone/wapno niegaszone

Nazwa producenta

Dumont-Wautier

Adres producenta

Rue la Mallieue, 95, B-4470 Saint-Georges-sur-Meuse, Belgia

Lokalizacja zakładów produkcyjnych

Rue la Mallieue, 95, B-4470 Saint-Georges-sur-Meuse, Belgia


Substancja czynna

Tlenek wapnia/wapno/wapno palone/wapno niegaszone

Nazwa producenta

Etablissement Leon Lhoist

Adres producenta

Usine de On-Jemelle, 6900 Marche-en-Famenne Belgia

Lokalizacja zakładów produkcyjnych

Usine de On-Jemelle, 6900 Marche-en-Famenne Belgia


Substancja czynna

Tlenek wapnia/wapno/wapno palone/wapno niegaszone

Nazwa producenta

Européenne des Chaux et Liants

Adres producenta

2745 route du Bugey, CS22015, 38307 Bourgoin-Jallieu Francja

Lokalizacja zakładów produkcyjnych

Usine de Duin, 38460 TREPT Francja


Substancja czynna

Tlenek wapnia/wapno/wapno palone/wapno niegaszone

Nazwa producenta

Lhoist Bukowa Sp. z o.o

Adres producenta

Bukowa, ul. Osiedlowa 10, 29-105 Krasocin Polska

Lokalizacja zakładów produkcyjnych

Bukowa, ul. Osiedlowa 10, 29-105 Krasocin Polska


Substancja czynna

Tlenek wapnia/wapno/wapno palone/wapno niegaszone

Nazwa producenta

Lhoist France Ouest

Adres producenta

15 rue Henri Dagallier, 38 100 Grenoble Francja

Lokalizacja zakładów produkcyjnych

15 rue Henri Dagallier, 38 100 Grenoble Francja


Substancja czynna

Tlenek wapnia/wapno/wapno palone/wapno niegaszone

Nazwa producenta

Lusical

Adres producenta

Valverde, 2025-201 Alcanede Portugalia

Lokalizacja zakładów produkcyjnych

Valverde, 2025-201 Alcanede Portugalia


Substancja czynna

Tlenek wapnia/wapno/wapno palone/wapno niegaszone

Nazwa producenta

Nordkalk AB

Adres producenta

Box 901, SE-731 29 Köping Szwecja

Lokalizacja zakładów produkcyjnych

Kungsängsvägen 22, SE-731 36 Köping Szwecja

Lärbro Storugns 2741, SE-624 53, Lärbro Szwecja


Substancja czynna

Tlenek wapnia/wapno/wapno palone/wapno niegaszone

Nazwa producenta

Nordkalk AS

Adres producenta

Faehlmanni tee 11A, Rakke, 46 301, Lääne-Virumaa Estonia

Lokalizacja zakładów produkcyjnych

Faehlmanni tee 11A, Rakke, 46 301, Lääne-Virumaa Estonia


Substancja czynna

Tlenek wapnia/wapno/wapno palone/wapno niegaszone

Nazwa producenta

Nordkalk Oy Ab

Adres producenta

Skräbbölevägen 18, 21600 Pargas Finlandia

Lokalizacja zakładów produkcyjnych

Nordkalk Oy Ab, Tytyri, Tytyrinkatu 7, Fi-08100, Lohja Finlandia

Nordkalk Oy Ab, Pargas, Kalkhamnsvägen 5, Fi-21600, Pargas Finlandia

Nordkalk Oy Ab, Louhi, Louhi, Fi-57100 Savonlinna Finlandia


Substancja czynna

Tlenek wapnia/wapno/wapno palone/wapno niegaszone

Nazwa producenta

Pigeon Chaux SAS

Adres producenta

29 Rue des Ruettes, 53410 Saint-Pierre-la-Cour Francja

Lokalizacja zakładów produkcyjnych

La Hunaudiere -, 53480 Vaiges Francja


Substancja czynna

Tlenek wapnia/wapno/wapno palone/wapno niegaszone

Nazwa producenta

See Bruyeres & Fils

Adres producenta

Le Bourg -, 47500 Saint Front sur Lémance, Francja

Lokalizacja zakładów produkcyjnych

Le Bourg -, 47500 Saint Front sur Lémance, Francja


Substancja czynna

Tlenek wapnia/wapno/wapno palone/wapno niegaszone

Nazwa producenta

Singleton Birch

Adres producenta

Melton Ross Quarries, DN38 6AE Barnetby, , N Lincolnshire Zjednoczone Królestwo

Lokalizacja zakładów produkcyjnych

Melton Ross Quarries, DN38 6AE Barnetby, N Lincolnshire Zjednoczone Królestwo


Substancja czynna

Tlenek wapnia/wapno/wapno palone/wapno niegaszone

Nazwa producenta

SMA Mineral AB

Adres producenta

Box 329, SE-682 27 Filipstad Szwecja

Lokalizacja zakładów produkcyjnych

Luleå lime plant, C/O SSAB Europe, SE-971 88 Luleå Szwecja

Boda lime plant, Kärvsåsen Kalkveerksvägen 15, SE-795 96 Boda kyrkby Szwecja

Rättivik lime plant, Kalkvägen 7, SE-795 32 RÄTTVIK Szwecja

SSAB Industriområde, Kalkverket,, SE-613 80 Oxelösund, Szwecja


Substancja czynna

Tlenek wapnia/wapno/wapno palone/wapno niegaszone

Nazwa producenta

SMA Mineral Burgas Var LTD

Adres producenta

Chataldzha str. No52, 8002, Burgas, dis. Pobeda Bułgaria

Lokalizacja zakładów produkcyjnych

Chataldzha str. No52, 8002, Burgas, dis. Pobeda Bułgaria


Substancja czynna

Tlenek wapnia/wapno/wapno palone/wapno niegaszone

Nazwa producenta

SMA Mineral Oy

Adres producenta

Selleenkatu 281, 95450 Torino Finlandia

Lokalizacja zakładów produkcyjnych

Röyattä lime plant, Selleenkatu 281, 95450 Torino Finlandia


Substancja czynna

Tlenek wapnia/wapno/wapno palone/wapno niegaszone

Nazwa producenta

Société des fours à chaux de Sorcy

Adres producenta

Route de Sorcy B.P.16, 55 190 Void Francja

Lokalizacja zakładów produkcyjnych

Route de Sorcy B.P.16, 55 190 Void Francja


Substancja czynna

Tlenek wapnia/wapno/wapno palone/wapno niegaszone

Nazwa producenta

Spenner GmbH & Co. KG

Adres producenta

Bahnhofstraße 20, D-59597 Erwitte Niemcy

Lokalizacja zakładów produkcyjnych

Hüchtchenweg 2, D-59597 Erwitte Niemcy


Substancja czynna

Tlenek wapnia/wapno/wapno palone/wapno niegaszone

Nazwa producenta

Trzuskawica S.A.

Adres producenta

Trzuskawica S.A., Sitkówka 24, 26-052 Nowiny, Polska

Lokalizacja zakładów produkcyjnych

Trzuskawica S.A., Sitkówka 24, 26-052 Nowiny, Polska


Substancja czynna

Tlenek wapnia/wapno/wapno palone/wapno niegaszone

Nazwa producenta

Unicalce S.p.A

Adres producenta

Via Tonio da Belledo, 30, l-23900 Lecco (LC), Włochy

Lokalizacja zakładów produkcyjnych

Via Ponti, 18, 1-24012 Val Brembilla (BG), Włochy

Via Lisso, 12, l-24010 Sedrina (BG) Włochy

Strada Amerina Località S.Pellegrino, l-05035 Narni (TR) Włochy

Via Di S.Vincenzo 21, I-57021 Campiglia Marittima (LI) Włochy

S.S.Appia km 134, l-04020 Itri (LT) Włochy

Contrada Lupini - C.P.33, l-74019 Palagiano (TA) Włochy


Substancja czynna

Tlenek wapnia/wapno/wapno palone/wapno niegaszone

Nazwa producenta

Vápenka Vitošov s.r.o.

Adres producenta

č.p. 54, 78901 Hrabová, Czechy

Lokalizacja zakładów produkcyjnych

č.p. 54, 78901 Hrabová, Czechy


Substancja czynna

Tlenek wapnia/wapno/wapno palone/wapno niegaszone

Nazwa producenta

Wietersdorfer & Peggauer Zementwerke GmbH

Adres producenta

Wietersdorf 1, 9373 Klein St. Paul, Austria

Lokalizacja zakładów produkcyjnych

Alois-Kern-Straße 1, 8120 Peggau Austria


Substancja czynna

Tlenek wapnia/wapno/wapno palone/wapno niegaszone

Nazwa producenta

Zakłady Wapiennicze Lhoist S.A.

Adres producenta

ul. Wapiennicza 7, 46-050 Tarnów Opolski, Polska

Lokalizacja zakładów produkcyjnych

ul. Fabryczna 22, 47-316 Górażdże Polska

ul. Wapiennicza 7, 46-050 Tarnów Opolski, Polska

ul. Bolesława Chrobrego 77B, 59-550 Wojcieszów Polska


Substancja czynna

Tlenek wapnia/wapno/wapno palone/wapno niegaszone

Nazwa producenta

Zement- und Kalkwerke Otterbein GmbH & Co. KG

Adres producenta

Hauptstrasse 50, 36137 Grossenlueder-Mues Niemcy

Lokalizacja zakładów produkcyjnych

Georg-Otterbein-Strasse 123, 36137 Grossenlueder-Mues Niemcy


Substancja czynna

Tlenek wapnia/wapno/wapno palone/wapno niegaszone

Nazwa producenta

Lhoist UK Ltd

Adres producenta

Hindlow, Buxton, SK17 OEL Derbyshire Zjednoczone Królestwo

Lokalizacja zakładów produkcyjnych

Hindlow, Buxton, SK17 OEL Derbyshire Zjednoczone Królestwo

2. SKŁAD I POSTAĆ UŻYTKOWA PRODUKTU

2.1. Informacje jakościowe i ilościowe dotyczące składu produktu

Nazwa zwyczajowa

Nazwa IUPAC

Funkcja

Numer CAS

Numer WE

Zawartość (%)

Tlenek wapnia/wapno/wapno palone/wapno niegaszone

Substancja czynna

1305-78-8

215-138-9

100,0

2.2. Rodzaj postaci użytkowej

DP - Pylisty proszek

3. ZWROTY WSKAZUJĄCE RODZAJ ZAGROŻENIA I ŚRODKI OSTROŻNOŚCI

Zwroty wskazujące rodzaj zagrożenia

Działa drażniąco na skórę.

Powoduje poważne uszkodzenie oczu.

Może powodować podrażnienie dróg oddechowych.

Reaguje gwałtownie z wodą.

Zwroty wskazujące środki ostrożności

Unikać wdychania pyłu.

Dokładnie umyć ręcepo użyciu.

Stosować wyłącznie na zewnątrz lub w dobrze wentylowanym pomieszczeniu

Stosować rękawice ochronne, odzież ochronną, ochronę oczu i twarzy.

W PRZYPADKU KONTAKTU ZE SKÓRĄ: Umyć dużą ilością wody.

Zastosować określone leczenie (patrz instrukcjena etykiecie).

W przypadku wystąpienia podrażnienia skóry: Zasięgnąć porady.

Zdjąć zanieczyszczoną odzież.I wyprać przed ponownym użyciem.

W PRZYPADKU DOSTANIA SIĘ DO OCZU: Ostrożnie płukać wodą przez kilka minut. Wyjąć soczewki kontaktowe, jeżeli są i można je łatwo usunąć. Nadal płukać.

Natychmiast skontaktować się z OŚRODKIEM KONTROLI ZATRUĆ lub lekarzem.

W PRZYPADKU DOSTANIA SIĘ DO DRÓG ODDECHOWYCH: Wyprowadzić lub wynieść poszkodowanego na świeże powietrze i zapewnić mu warunki do swobodnego oddychania.

W przypadku złego samopoczucia skontaktować się z OŚRODKIEM KONTROLI ZATRUĆ lub lekarzem.

Przechowywać w dobrze wentylowanym miejscu. Przechowywać pojemnik szczelnie zamknięty.

Usuwać pojemnik do zgodnie z lokalnymi przepisami.

Przechowywać pod zamknięciem.

4. ZASTOSOWANIE (ZASTOSOWANIA) OBJĘTE ZEZWOLENIEM

4.1. Opis użycia

Tabela 1.

Zastosowanie # 1 - Dezynfekcja osadów ściekowych

Grupa produktowa

Gr. 02 - Środki dezynfekcyjne lub glonobójcze nieprzeznaczone do bezpośredniego stosowania wobec ludzi ani zwierząt

W stosownych przypadkach, dokładny opis zastosowania objętego pozwoleniem

-

Zwalczany(-e) organizm(-y) (w tym etap rozwoju)

Nazwa naukowa: Bakterie

Nazwa zwyczajowa: Bakterie

Etap rozwoju: -

Nazwa naukowa: Pasożyty wewnętrzne

Nazwa zwyczajowa: Jaja robaków pasożytniczych

Etap rozwoju: -

Obszar zastosowania

Wewnątrz

Sposób (sposoby) nanoszenia

Metoda: automatic direct application

Szczegółowy opis:

Produkt dozuje się do osadu ściekowego i miesza za pomocą mieszalnika. Suchy produkt miesza się za pomocą blendera. Suchy produkt miesza się z osadem ściekowym w otwartym mieszalniku.

Ładowanie produktu powinno odbywać się w sposób w pełni zautomatyzowany.

Stosowane dawki i częstotliwość stosowania

Stosowana dawka: 0,15 - 1,5 kg produktu/kg suchej masy substancji; typowa zawartość suchej masy - 12-25% w osadzie ściekowym

Rozcieńczenie (%): - Produkt gotowy do użycia

Liczba i harmonogram aplikacji:

Dawka nanoszenia musi być wystarczająca do utrzymania pH > 12 i temperatury > 50°C w czasie kontaktu.

Czas kontaktu: 24 godziny

Kategoria (-e) użytkowników

Profesjonalny

Wielkości opakowań i materiały opakowaniowe

Masowy proszek

Big bagi lub worki (z warstwą wewnętrzną z polipropylenu (PP) lub polietylenu (PE): 500 - 1 200 kg

4.1.1. Instrukcja użytkowania dla danego zastosowania

-

Dawka musi być wystarczająca do utrzymania pH > 12 i temperatury > 50°C w ciągu 24 godzin kontaktu.

-

Dawka zastosowania: 0,15 - 1,5 kg produktu/kg suchej masy podłoża; typowa zawartość suchej masy w osadzie ściekowym wynosi 12-25%.

-

Stosunek może się różnić w zależności od zastosowania i projektu oczyszczalni. Użytkownik musi upewnić się, że leczenie jest skuteczne, poprzez wstępne badania laboratoryjne, które gwarantują skuteczność zgodnie z przepisami mającymi zastosowanie w każdym przypadku.

4.1.2. Środki ograniczające ryzyko dla danego zastosowania

-

Załadunek produktu do jednostki zabiegowej i aplikacja muszą odbywać się w pełni automatycznie.

-

Załadunek do jednostki przetwarzania i utylizacja pustych big bagów lub worków (500 - 1 200 kg) musi odbywać się przy użyciu ładowarki teleskopowej (z zamkniętą kabiną).

-

Podczas załadunku produktu i utylizacji pustych toreb lub worków należy nosić:

-

sprzęt ochrony dróg oddechowych (RPE) o przypisanym współczynniku ochrony (APF) co najmniej 40 (szczelna maska zakrywająca oczy, nos, usta i podbródek zgodnie z Normą Europejską (EN) 149 z filtrem P3 lub równoważnym);

-

rękawice odporne na chemikalia EN 374 lub równoważne (materiał rękawic musi zostać określony przez posiadacza zezwolenia w informacji o produkcie);

-

kombinezon ochronny zgodny z normą EN 13982 lub równoważną (materiał kombinezonu zostanie określony przez posiadacza zezwolenia w informacji o produkcie).

-

Podczas oczyszczania osadów ściekowych zaleca się noszenie zasilanego powietrzem lub kanistrowego RPE przeznaczonego do amoniaku gazowego zgodnie z normą EN 14387 lub równoważną, w przypadku braku środków zbiorowego zarządzania w celu oszacowania i zapobiegania narażeniu większemu niż dopuszczalny limit narażenia zawodowego UE wartości OEL wynoszącej 14 mg/m3 dla tego gazu.

-

Podczas ręcznego obchodzenia się z oczyszczonymi osadami ściekowymi należy nosić rękawice ochronne zgodne z normą EN 374 lub równoważną oraz kombinezon ochronny zgodny z normą EN 14126 lub równoważną, chroniący przed swoistymi właściwościami osadu ściekowego.

-

Przepisy dotyczące środków ochrony indywidualnej pozostają bez uszczerbku dla stosowania dyrektywy Rady 98/24/WE i innego prawodawstwa Unii w obszarze bezpieczeństwa i higieny pracy.

-

Patrz sekcja 6, gdzie znajdują się pełne tytuły norm i przepisów EN.

-

Należy unikać czyszczenia jednostki zabiegowej lub przeprowadzać je w sposób zautomatyzowany, bez narażania specjalisty.

4.1.3. Gdy dotyczy danego zastosowania, szczegóły dotyczące prawdopodobnych, bezpośrednich lub pośrednich działań niepożądanych, instrukcje w zakresie pierwszej pomocy oraz środki ochrony środowiska w nagłych wypadkach

-

4.1.4. Gdy dotyczy danego zastosowania, instrukcje w zakresie bezpiecznego usuwania produktu i jego opakowania

-

4.1.5. Gdy dotyczy danego zastosowania,warunki przechowywania oraz długość okresu przechowywania produktów biobójczych w normalnych warunkach przechowywania

-

4.2. Opis użycia

Tabela 2.

Zastosowanie # 2 - Dezynfekcja obornika

Grupa produktowa

Gr. 03 - Higiena weterynaryjna

W stosownych przypadkach, dokładny opis zastosowania objętego pozwoleniem

-

Zwalczany(-e) organizm(-y) (w tym etap rozwoju)

Nazwa naukowa: Bakterie

Nazwa zwyczajowa: Bakterie

Etap rozwoju: -

Nazwa naukowa: wirusy

Nazwa zwyczajowa: wirusy

Etap rozwoju: -

Nazwa naukowa: Pasożyty wewnętrzne

Nazwa zwyczajowa: Jaja robaków pasożytniczych

Etap rozwoju: -

Obszar zastosowania

Wewnątrz

Sposób (sposoby) nanoszenia

Metoda: automatyczne bezpośrednie zastosowanie

Szczegółowy opis:

Produkt miesza się z obornikiem. Produkt dozuje się do obornika i miesza za pomocą mieszalnika.

Załadunek produktu odbywa się w sposób w pełni zautomatyzowany.

Stosowane dawki i częstotliwość stosowania

Stosowana dawka: -

Rozcieńczenie (%): Produkt gotowy do użycia

Liczba i harmonogram aplikacji:

Dawka nanoszenia musi być wystarczająca do utrzymania pH > 12 i temperatury > 60°C w czasie kontaktu.

Czas kontaktu: 24 godziny

Kategoria(-e) użytkowników

Profesjonalny

Wielkości opakowań i materiały opakowaniowe

Masowy proszek

Big bagi lub worki (z warstwą wewnętrzną z PP lub PE): 500 - 1 200 kg

4.2.1. Instrukcja użytkowania dla danego zastosowania

-

Dawka nanoszenia musi być wystarczająca do utrzymania pH > 12 i temperatury > 60°C w ciągu 24-godzinnego czasu kontaktu.

-

Nie stosować więcej niż 100 kg produktu/m3 obornika.

-

Mieszankę należy zwilżyć, a ewentualny samozapłon ugasić wodą.

-

Po upływie niezbędnego czasu kontaktu usunąć przetworzony nawóz z kurnika. Stosowanie przetworzonego obornika zgodnie z lokalnymi przepisami.

4.2.2. Środki ograniczające ryzyko dla danego zastosowania

-

Załadunek produktu do jednostki zabiegowej i aplikacja muszą odbywać się w pełni automatycznie.

-

Załadunek do jednostki przetwarzania i utylizacja pustych worków musi odbywać się przy użyciu ładowarki teleskopowej (z zamkniętą kabiną).

-

Podczas załadunku produktu i utylizacji pustych worków lub worków należy nosić:

-

RPE co najmniej APF 40 (szczelna maska zakrywająca oczy, nos, usta i podbródek zgodnie z EN 149 z filtrem P3 lub jego odpowiednikiem);

-

rękawice odporne na chemikalia zgodne z normą EN 374 lub równoważną (materiał rękawic musi zostać określony przez posiadacza zezwolenia w informacji o produkcie);

-

kombinezon ochronny zgodny z normą EN 13982 lub jej odpowiednikiem (materiał kombinezonu zostanie określony przez posiadacza zezwolenia w informacji o produkcie).

-

Podczas przetwarzania obornika zaleca się noszenie RPE zasilanego powietrzem lub kanistrowego, specyficznego dla amoniaku gazowego zgodnie z normą EN 14387 lub równoważną, w przypadku braku środków zbiorowego zarządzania w celu oszacowania i zapobiegania narażeniu większemu niż EU OEL 14 mg/m3 dla tego gazu.

-

Podczas ręcznego obchodzenia się z przetworzonym obornikiem należy nosić rękawice ochronne zgodne z EN 374 lub równoważne oraz kombinezon ochronny zgodny z EN 14126 lub równoważny, chroniący przed swoistymi właściwościami obornika.

-

Przepisy dotyczące środków ochrony indywidualnej pozostają bez uszczerbku dla stosowania dyrektywy Rady 98/24/WE i innego prawodawstwa Unii w obszarze bezpieczeństwa i higieny pracy.

-

Patrz sekcja 6, gdzie znajdują się pełne tytuły norm i przepisów EN.

-

Należy unikać czyszczenia jednostki zabiegowej lub przeprowadzać je w sposób zautomatyzowany, bez narażania specjalisty.

-

Nie stosować produktu, jeśli uwolnienia z obiektów dla zwierząt lub miejsc składowania obornika/gnojowicy mogą zostać skierowane do oczyszczalni ścieków lub bezpośrednio do wód powierzchniowych.

4.2.3. Gdy dotyczy danego zastosowania, szczegóły dotyczące prawdopodobnych, bezpośrednich lub pośrednich działań niepożądanych, instrukcje w zakresie pierwszej pomocy oraz środki ochrony środowiska w nagłych wypadkach

-

4.2.4. Gdy dotyczy danego zastosowania, instrukcje w zakresie bezpiecznego usuwania produktu i jego opakowania

-

4.2.5. Gdy dotyczy danego zastosowania,warunki przechowywania oraz długość okresu przechowywania produktów biobójczych w normalnych warunkach przechowywania

-

4.3. Opis użycia

Tabela 3.

Zastosowanie # 3 - Dezynfekcja powierzchni podłóg w pomieszczeniach dla zwierząt i transporcie

Grupa produktowa

Gr. 03 - Higiena weterynaryjna

W stosownych przypadkach, dokładny opis zastosowania objętego pozwoleniem

-

Zwalczany(-e) organizm(-y) (w tym etap rozwoju)

Nazwa naukowa: Bakterie

Nazwa zwyczajowa: Bakterie

Etap rozwoju: -

Nazwa naukowa: Drożdże

Nazwa zwyczajowa: Drożdże

Etap rozwoju: -

Nazwa naukowa: Grzyby

Nazwa zwyczajowa: Grzyby

Etap rozwoju: -

Nazwa naukowa: wirusy

Nazwa zwyczajowa: wirusy

Etap rozwoju: -

Obszar zastosowania

Wewnątrz

Sposób (sposoby) nanoszenia

Metoda: Bezpośrednie zastosowanie

Szczegółowy opis:

Produkt rozprowadza się bezpośrednio na podłogach pomieszczeń dla zwierząt, stosując techniki ręczne lub automatyczne. Rozrzucanie ręczne za pomocą łopaty lub półautomatyczne za pomocą rozrzutnika o niskim uderzeniu.

Stosowane dawki i częstotliwość stosowania

Stosowana dawka: 800 g produtku/ m2

Rozcieńczenie (%): Produkt gotowy do użycia

Liczba i harmonogram aplikacji:

Częstotliwość w pomieszczeniach dla zwierząt: przed każdym cyklem produkcyjnym.

Częstotliwość transportu zwierząt: po każdym transporcie zwierząt.

Czas kontaktu: 48 godzin

Kategoria(-e) użytkowników

Profesjonalny

Wielkości opakowań i materiały opakowaniowe

Masowy proszek

Big bagi lub worki (z warstwą wewnętrzną z PP lub PE): 500 - 1 200 kg

Worki papierowe (z warstwą wewnętrzną PP lub PE): 25 kg

4.3.1. Instrukcja użytkowania dla danego zastosowania

-

Produkt rozprowadza się na podłogach pomieszczeń dla zwierząt i transportu przy użyciu technik ręcznych lub automatycznych. Rozrzucanie ręczne za pomocą łopaty lub półautomatyczne za pomocą rozrzutnika o niskim uderzeniu.

-

Do rozsiewania ręcznego należy używać łopaty z długim trzonkiem.

A.

Na podłogach betonowych:

1.

Umyć powierzchnię bieżącą wodą;

2.

Wysypać ok. 800 g produktu/m2 do pokrycia wilgotnego podłoża i dodać 0,9 l/m2 wody;

3.

Pozostawić na co najmniej 48 godzin.

B.

Na ubitej ziemi:

1.

Posmarować i zwilżyć powierzchnię;

2.

Posypać ok. 800 g produktu/m2 na wilgotne podłoże i dodać 0,9 l/m2 wody;

3.

Pozostawić na co najmniej 48 godzin.

4.3.2. Środki ograniczające ryzyko dla danego zastosowania

-

Podczas załadunku, stosowania produktu i usuwania pustych toreb lub worków należy nosić:

-

RPE co najmniej APF 40 (szczelna maska zakrywająca oczy, nos, usta i podbródek zgodnie z EN 149 z filtrem P3 lub równoważnym);

-

rękawice odporne na chemikalia zgodne z normą EN 374 lub równoważną (materiał rękawic musi zostać określony przez posiadacza zezwolenia w informacji o produkcie);

-

kombinezon ochronny zgodny z normą EN 13982 lub równoważną (materiał kombinezonu zostanie określony przez posiadacza zezwolenia w informacji o produkcie).

-

W przypadku stosowania big bagów lub worków (500-1 200 kg) załadunek produktu i utylizacja pustych worków lub worków musi odbywać się w pełni automatycznie przy użyciu ładowarki teleskopowej (z zamkniętą kabiną).

-

Podczas załadunku małych worków (25 kg) należy dokładnie opróżnić worki, aby zminimalizować ilość pozostałego proszku.

-

Złożyć ostrożnie małą torebkę, aby uniknąć rozlania.

-

Podczas usuwania wszelkich pozostałości produktu po aplikacji należy nosić:

-

RPE co najmniej APF 40 (szczelna maska zakrywająca oczy, nos, usta i podbródek zgodnie z EN 149 z filtrem P3 lub równoważnym);

-

rękawice odporne na chemikalia zgodne z normą EN 374 lub równoważną (materiał rękawic musi zostać określony przez posiadacza zezwolenia w informacji o produkcie);

-

kombinezon ochronny zgodny z normą EN 13982 lub równoważną (materiał kombinezonu zostanie określony przez posiadacza zezwolenia w informacji o produkcie).

-

Przepisy dotyczące środków ochrony indywidualnej pozostają bez uszczerbku dla stosowania dyrektywy Rady 98/24/WE i innego prawodawstwa Unii w obszarze bezpieczeństwa i higieny pracy.

-

Patrz sekcja 6, gdzie znajdują się pełne tytuły norm i przepisów EN.

-

Zwierzęta nie mogą przebywać w pobliżu przez cały czas trwania leczenia.

-

Usunąć pozostałości produktu z podłoża poprzez zamiatanie przed ponownym wejściem zwierząt.

-

Paszę i wodę pitną należy dokładnie przykryć lub usunąć podczas stosowania produktu.

-

Nie stosować produktu, jeśli uwolnienia z pomieszczeń dla zwierząt, miejsc przechowywania obornika/gnojowicy lub miejsc dezynfekcji podczas transportu zwierząt mogą zostać skierowane do oczyszczalni ścieków lub bezpośrednio do wód powierzchniowych.

4.3.3. Gdy dotyczy danego zastosowania, szczegóły dotyczące prawdopodobnych, bezpośrednich lub pośrednich działań niepożądanych, instrukcje w zakresie pierwszej pomocy oraz środki ochrony środowiska w nagłych wypadkach

-

4.3.4. Gdy dotyczy danego zastosowania, instrukcje w zakresie bezpiecznego usuwania produktu i jego opakowania

-

Po zabiegu usunąć produkt poprzez szczotkowanie. Zebrać powstałe suche odpady i poddać je recyklingowi jako materiał do wapnowania rolniczego lub usunać suche odpady zgodnie z lokalnymi przepisami.

Stosować wyłącznie do transportu zwierząt: po wyczesaniu spłukać i oczyścić pojazd.

4.3.5. Gdy dotyczy danego zastosowania,warunki przechowywania oraz długość okresu przechowywania produktów biobójczych w normalnych warunkach przechowywania

-

4.4. Opis użycia

Tabela 4.

Zastosowanie # 4 - Dezynfekcja podłóg zewnętrznych wybiegów dla zwierząt

Grupa produktowa

Gr. 03 - Higiena weterynaryjna

W stosownych przypadkach, dokładny opis zastosowania objętego pozwoleniem

-

Zwalczany(-e) organizm(-y) (w tym etap rozwoju)

Nazwa naukowa: Bakterie

Nazwa zwyczajowa: Bakterie

Etap rozwoju: -

Nazwa naukowa: Drożdże

Nazwa zwyczajowa: Drożdże

Etap rozwoju: -

Nazwa naukowa: Grzyby

Nazwa zwyczajowa: Grzyby

Etap rozwoju: -

Nazwa naukowa: wirusy

Nazwa zwyczajowa: wirusy

Etap rozwoju: -

Obszar zastosowania

Na zewnątrz

Sposób (sposoby) nanoszenia

Metoda: Bezpośrednie zastosowanie

Szczegółowy opis:

Produkt rozprowadza się bezpośrednio na powierzchnie (podłogi) wybiegów dla zwierząt technikami ręcznymi lub automatycznymi. Rozrzucanie ręczne za pomocą łopaty lub półautomatyczne za pomocą rozrzutnika o niskim uderzeniu.

Stosowane dawki i częstotliwość stosowania

Stosowana dawka: 600 - 800 g produktu/m2

Rozcieńczenie (%): Produkt gotowy do użycia

Liczba i harmonogram aplikacji:

Czas kontaktu 48 godzin

Częstotliwość: maksymalnie dwa zastosowania rocznie.

Kategoria(-e) użytkowników

Profesjonalny

Wielkości opakowań i materiały opakowaniowe

Masowy proszek

Big bagi lub worki (z warstwą wewnętrzną z PP lub PE): 500 - 1 200 kg

Worki papierowe (z warstwą wewnętrzną PP lub PE): 25 kg

4.4.1. Instrukcja użytkowania dla danego zastosowania

Przed wprowadzeniem nowych zwierząt:

-

Wyszczotkować i zwilżyć podłogę.

-

Rozprowadzić na podłożu 600 - 800 g produktu/m2, następnie dodać 0,9 litra/m2 wody.

-

Pozostawić do działania na co najmniej 48 godzin.

Nie nakładać w przypadku wiatru lub deszczu.

4.4.2. Środki ograniczające ryzyko dla danego zastosowania

-

Podczas załadunku, nakładania produktu na podłogę i usuwania pustych worków należy nosić:

-

RPE co najmniej APF 40 (szczelna maska zakrywająca oczy, nos, usta i podbródek zgodnie z EN 149 z filtrem P3 lub równoważnym);

-

rękawice odporne na chemikalia zgodne z normą EN 374 lub równoważną (materiał rękawic musi zostać określony przez posiadacza zezwolenia w informacji o produkcie);

-

kombinezon ochronny zgodny z normą EN 13982 lub równoważną (materiał kombinezonu zostanie określony przez posiadacza zezwolenia w informacji o produkcie).

-

W przypadku stosowania big bagów lub worków (500-1 200 kg) załadunek produktu i utylizacja pustych worków lub worków musi odbywać się w pełni automatycznie przy użyciu ładowarki teleskopowej (z zamkniętą kabiną).

-

Podczas załadunku małych worków (25 kg) należy je dokładnie opróżnić, aby zminimalizować ilość pozostałego proszku.

-

Złożyć ostrożnie małą torebkę, aby uniknąć rozlania.

-

Podczas utylizacji produktu po aplikacji należy nosić:

-

RPE co najmniej APF 40 (szczelna maska zakrywająca oczy, nos, usta i podbródek zgodnie z NF EN 149 z filtrem P3 lub równoważnym);

-

rękawice odporne na chemikalia zgodne z normą EN 374 lub równoważną (materiał rękawic musi zostać określony przez posiadacza zezwolenia w informacji o produkcie);

-

kombinezon ochronny zgodny z normą EN 13982 lub równoważną (materiał kombinezonu zostanie określony przez posiadacza zezwolenia w informacji o produkcie).

-

Przepisy dotyczące środków ochrony indywidualnej pozostają bez uszczerbku dla stosowania dyrektywy Rady 98/24/WE i innego prawodawstwa Unii w obszarze bezpieczeństwa i higieny pracy.

-

Patrz sekcja 6, gdzie znajdują się pełne tytuły norm i przepisów EN.

-

Nie przekraczać dwóch aplikacji rocznie.

-

Zwierzęta nie mogą przebywać w pobliżu przez cały czas trwania leczenia.

-

Usunąć pozostałości produktu z podłoża poprzez dokładne zamiatanie przed ponownym wejściem zwierząt.

-

Paszę i wodę pitną należy dokładnie przykryć lub usunąć podczas stosowania produktu.

4.4.3. Gdy dotyczy danego zastosowania, szczegóły dotyczące prawdopodobnych, bezpośrednich lub pośrednich działań niepożądanych, instrukcje w zakresie pierwszej pomocy oraz środki ochrony środowiska w nagłych wypadkach

-

4.4.4. Gdy dotyczy danego zastosowania, instrukcje w zakresie bezpiecznego usuwania produktu i jego opakowania

-

Po zabiegu usunąć produkt poprzez szczotkowanie. Zebrać powstałe suche odpady i poddać je recyklingowi jako materiał do wapnowania rolniczego lub usunać suche odpady zgodnie z lokalnymi przepisami.

4.4.5. Gdy dotyczy danego zastosowania,warunki przechowywania oraz długość okresu przechowywania produktów biobójczych w normalnych warunkach przechowywania

-

5. OGÓLNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE STOSOWANIA (1)

5.1. Instrukcje stosowania

-

Przestrzegać instrukcji użytkowania.

-

Przestrzegać warunków użytkowania produktu.

-

Aby upewnić się, że osiągnięto niezbędny poziom skuteczności, należy zapoznać się z istniejącym planem higieny.

-

Do zastosowań zewnętrznych nie nakładać podczas deszczu lub wiatru

5.2. Środki zmniejszające ryzyko

-

Nie pozwalaj osobom postronnym (w tym współpracownikom i dzieciom) ani zwierzętom na wejście na obszar zabiegu przez cały czas trwania zabiegu (w tym załadunek, nakładanie produktu, wywóz pustych toreb lub worków, wymagany czas kontaktu i późniejsze usunięcie produktu i jego pozostałości z podłoża).

-

Używać wyłącznie w dobrze wentylowanym pomieszczeniu.

5.3. Szczegóły dotyczące prawdopodobnych, bezpośrednich lub pośrednich działań niepożądanych, instrukcje w zakresie pierwszej pomocy oraz środki ochrony środowiska w nagłych wypadkach

-

W PRZYPADKU DOSTANIA SIĘ DO DRÓG ODDECHOWYCH: Wyprowadzić osobę na świeże powietrze i zapewnić warunki do odpoczynku w pozycji umożliwiającej swobodne oddychanie. Jeśli wystąpią objawy: Zadzwonić pod numer 112/pogotowie ratunkowe w celu uzyskania pomocy medycznej. W przypadku braku objawów: Skontaktować się z OŚRODKIEM ZATRUĆ lub lekarzem.

-

W PRZYPADKU POŁKNIĘCIA: Natychmiast przepłukać usta. Podać coś do picia, jeżeli narażona osoba jest w stanie połknąć. NIE wywoływać wymiotów. Zadzwonić pod numer 112/pogotowie ratunkowe, aby uzyskać pomoc medyczną.

-

W PRZYPADKU KONTAKTU ZE SKÓRĄ: Natychmiast przemyć skórę dużą ilością wody. Następnie zdjąć całą zanieczyszczoną odzież i wyprać ją przed ponownym użyciem. Kontynuować mycie skóry wodą przez 15 minut. Skontaktować się z OŚRODKIEM ZATRUĆ lub lekarzem.

-

W PRZYPADKU DOSTANIA SIĘ DO OCZU: Natychmiast płukać wodą przez kilka minut. Wyjąć soczewki kontaktowe, jeżeli są i można to łatwo zrobić. Kontynuować płukanie przez co najmniej 15 minut. Zadzwonić pod numer 112/pogotowie ratunkowe, aby uzyskać pomoc medyczną.Informacja dla personelu medycznego/lekarza: Oczy należy również wielokrotnie płukać w drodze do lekarza w przypadku narażenia oczu na działanie alkalicznych substancji chemicznych (pH > 11), amin i kwasów, takich jak kwas octowy lub kwas propionowy

5.4. Instrukcje w zakresie bezpiecznego usuwania produktu i jego opakowania

-

Nie wylewać niewykorzystanego produktu na ziemię, do cieków wodnych, do rur (np. zlewu, toalety) lub do kanalizacji.

-

Usunąć niezużyty produkt, jego opakowanie i wszystkie inne odpady zgodnie z lokalnymi przepisami.

5.5. Warunki przechowywania oraz długość okresu przechowywania produktów biobójczych w normalnych warunkach przechowywania

-

Nie przechowywać w temperaturze powyżej 30°C.

-

Chronić przed wilgocią.

-

Okres przydatności do spożycia: 15 miesięcy.

6. INNE INFORMACJE

Pełne tytuły norm EN i przepisów, o których mowa w sekcjach 4.1.2 - 4.4.2:

EN 149 - Urządzenia chroniące drogi oddechowe - Półmaski filtrujące chroniące przed cząsteczkami - Wymagania, badanie, znakowanie;

EN 374 - EN ISO 374-1:2018: Rękawice chroniące przed niebezpiecznymi substancjami chemicznymi i mikroorganizmami. Część 1: wymagania terminologiczne i eksploatacyjne dotyczące zagrożeń chemicznych;

EN 13982 - Odzież chroniąca przed cząstkami stałymi - Część 1: Wymagania użytkowe dotyczące odzieży chroniącej przed substancjami chemicznymi, zapewniającej ochronę całego ciała przed cząstkami stałymi unoszącymi się w powietrzu;

EN 14387 - EN 14387:2021: Urządzenia ochrony dróg oddechowych - Filtr(y) gazu i filtr(y) kombinowany(e) - Wymagania, badanie, znakowanie;

EN 14126 - BS EN 14126:2003 - Odzież ochronna. Wymagania użytkowe i metody badań odzieży chroniącej przed czynnikiem zakaźnym;

Dyrektywa Rady 98/24/WE z dnia 7 kwietnia 1998 r. w sprawie ochrony zdrowia i bezpieczeństwa pracowników przed ryzykiem związanym ze środkami chemicznymi w miejscu pracy (czternasta dyrektywa szczegółowa w rozumieniu art. 16 ust. 1 dyrektywy 89/391/EWG) (Dz.U. L 131 z 5.5.1998, s. 11).


(1) Instrukcje użytkowania, środki zmniejszające ryzyko oraz pozostałe wskazówki dotyczące stosowania na podstawie niniejszego punktu obowiązują w przypadku wszystkich zastosowań objętych pozwoleniem.

* Autentyczne są wyłącznie dokumenty UE opublikowane w formacie PDF w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Treść przypisu ZAMKNIJ close
Treść przypisu ZAMKNIJ close
close POTRZEBUJESZ POMOCY?
Konsultanci pracują od poniedziałku do piątku w godzinach 8:00 - 17:00