Wyszukaj po identyfikatorze keyboard_arrow_down
Wyszukiwanie po identyfikatorze Zamknij close
ZAMKNIJ close
account_circle Jesteś zalogowany jako:
ZAMKNIJ close
Powiadomienia
keyboard_arrow_up keyboard_arrow_down znajdź
idź
removeA addA insert_drive_fileWEksportuj printDrukuj assignment add Do schowka
description

Akt prawny

Akt prawny
obowiązujący
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej, L rok 2023 nr 94 str. 48
Wersja aktualna od 2023-04-04
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej, L rok 2023 nr 94 str. 48
Wersja aktualna od 2023-04-04
Akt prawny
obowiązujący
ZAMKNIJ close

Alerty

DECYZJA RADY (WPZiB) 2023/726

z dnia 31 marca 2023 r.

zmieniająca niektóre decyzje Rady w sprawie środków ograniczających w celu dodania przepisów dotyczących zwolnienia ze względów humanitarnych

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat o Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 29,

uwzględniając wniosek Wysokiego Przedstawiciela Unii do Spraw Zagranicznych i Polityki Bezpieczeństwa,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W dniu 9 grudnia 2022 r. Rada Bezpieczeństwa Organizacji Narodów Zjednoczonych (RB ONZ) przyjęła rezolucję nr 2664 (2022), w której przypomniała o poprzednich rezolucjach nakładających sankcje w odpowiedzi na zagrożenia dla pokoju i bezpieczeństwa na świecie i podkreśliła, że środki podjęte przez państwa członkowskie ONZ w celu wdrożenia sankcji są zgodne z ich zobowiązaniami wynikającymi z prawa międzynarodowego i nie mają służyć wywołaniu negatywnych skutków humanitarnych dla ludności cywilnej, negatywnych skutków dla działań humanitarnych ani też dla prowadzących je osób.

(2)

Wyrażając gotowość do dokonania przeglądu, korekty i zakończenia, stosownie do przypadku, swoich systemów sankcji, z uwzględnieniem rozwoju sytuacji na miejscu oraz potrzeby zminimalizowania niezamierzonych negatywnych skutków humanitarnych, RB ONZ postanowiła w pkt 1 swojej rezolucji RB ONZ nr 2664 (2022), że zapewnianie, przetwarzanie lub wypłacanie środków finansowych, innych aktywów finansowych lub zasobów gospodarczych lub dostarczanie towarów i świadczenie usług niezbędnych do zapewnienia terminowego dostarczania pomocy humanitarnej lub do wspieraniainnych działań wspierających podstawowe potrzeby ludzkie jest dozwolone i że nie stanowi naruszenia zamrożenia aktywów nałożonego przez RB ONZ lub jej komitety sankcji. Na potrzeby niniejszej decyzji pkt 1 rezolucji RB ONZ nr 2664 (2022) jest określany jako „zwolnienie ze względów humanitarnych". Zwolnienie ze względów humanitarnych ma zastosowanie do niektórych podmiotów, jak określono w tej rezolucji.

(3)

W rezolucji RB ONZ nr 2664 (2022) wymaga się, by zwolnienie ze względów humanitarnych ze środków polegających na zamrożeniu aktywów miało zastosowanie do systemu sankcji 1267/1989/2253 przeciwko ISIL (Daisz) i Al-Kaidzie przez okres dwóch lat od dnia przyjęcia rezolucji RB ONZ nr 2664 (2022) i stwierdza się, że RB ONZ zamierza podjąć decyzję o przedłużeniu okresu stosowania rezolucji RB ONZ nr 2664 (2022) przed dniem, w którym wygasłaby możliwość zastosowania tego zwolnienia.

(4)

W rezolucji RB ONZ nr 2664 (2022) podkreślono, że w przypadku gdy zwolnienie ze względów humanitarnych stoi w sprzeczności z poprzednimi rezolucjami, zastępuje ono takie wcześniejsze rezolucje w zakresie, w jakim zachodzi taka sprzeczność. W rezolucji RB ONZ nr 2664 (2022) doprecyzowano jednak, że pkt 1 rezolucji RB ONZ nr 2615 (2021) pozostaje w mocy.

(5)

Rezolucja RB ONZ nr 2664 (2022) stanowi, że podmioty korzystające ze zwolnienia ze względów humanitarnych mają obowiązek podejmować racjonalne starania, aby zminimalizować możliwość czerpania jakichkolwiek korzyści zakazanych sankcjami - czy to w wyniku bezpośredniego lub pośredniego zapewniania korzyści wskazanym osobom fizycznym lub podmiotom, czy też ich przekierowywania do tych osób fizycznych lub podmiotów - w tym poprzez wzmocnienie strategii i procesów zarządzania ryzykiem oraz należytej staranności.

(6)

Rada uważa, że zwolnienie ze względów humanitarnych dotyczące zamrożenia aktywów zgodnie z rezolucją RB ONZ nr 2664 (2022) powinno mieć zastosowanie także w przypadkach, w których Unia postanowi przyjąć środki uzupełniające dotyczące zamrożenia funduszy i zasobów gospodarczych, oprócz środków ustalonych przez RB ONZ i jej komitety sankcji.

(7)

Należy zatem odpowiednio zmienić decyzje Rady (WPZiB) 2010/413/WPZiB (1), 2010/788/WPZiB (2), 2014/450/WPZiB (3), (WPZiB) 2015/740 (4), (WPZiB) 2015/1333 (5), (WPZiB) 2016/849 (6), (WPZiB) 2016/1693 (7) oraz (WPZiB) 2017/1775 (8).

(8)

Niezbędne jest podjęcie przez Unię dalszych działań w celu wprowadzenia w życie niektórych środków na mocy niniejszej decyzji,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

W decyzji (WPZiB) 2016/849 wprowadza się następujące zmiany:

1)

art. 27 ust. 7 otrzymuje brzmienie:

„7. Bez uszczerbku dla ust. 8 zakaz określony w ust. 1 lit. a) i w ust. 2 nie ma zastosowania:

a)

w przypadku gdy Komitet Sankcji stwierdził, w odniesieniu do danego przypadku, że konieczne jest wyłączenie, aby ułatwić pracę organizacji międzynarodowych i pozarządowych prowadzących działania związane z niesieniem pomocy i wsparcia na rzecz ludności cywilnej w KRLD;

b)

w odniesieniu do transakcji finansowych z Foreign Trade Bank lub z przedsiębiorstwem Korean National Insurance Company (KNIC), jeżeli transakcje takie przeprowadzane są wyłącznie w celu obsługi misji dyplomatycznych w KRLD lub działalności humanitarnej podejmowanej przez Organizację Narodów Zjednoczonych lub w koordynacji z nią.";

2)

w art. 27 dodaje się ustęp w brzmieniu:

„8. Ust. 1 i 2 nie mają zastosowania do zapewniania, przetwarzania lub wypłacania funduszy, innych aktywów finansowych lub zasobów gospodarczych, ani do dostarczania towarów i świadczenia usług, niezbędnych do zapewnienia terminowego dostarczania pomocy humanitarnej lub do wspierania innych działań wspierających podstawowe potrzeby ludzkie, w przypadku gdy takiej pomocy dostarczają lub takie działania realizują:

a)

Organizacja Narodów Zjednoczonych, w tym jej programy, fundusze oraz inne podmioty i organy, a także jej wyspecjalizowane agencje i organizacje powiązane;

b)

organizacje międzynarodowe;

c)

organizacje humanitarne posiadające status obserwatora w Zgromadzeniu Ogólnym Narodów Zjednoczonych oraz członkowie tych organizacji humanitarnych;

d)

dwustronnie lub wielostronnie finansowane organizacje pozarządowe uczestniczące w organizowanych przez ONZ programach pomocy humanitarnej, programach pomocy na rzecz uchodźców, innych apelach ONZ lub klastrach pomocy humanitarnej koordynowanych przez Biuro ONZ ds. Koordynacji Pomocy Humanitarnej (OCHA);

e)

pracownicy, beneficjenci, jednostki zależne lub partnerzy wykonawczy podmiotów wymienionych w lit. a)-d), w czasie i w zakresie, w jakim działają w takim charakterze; albo

f)

inne podmioty określone przez Komitet Sankcji w odniesieniu do ust. 1 lit. a) i do ust. 2 w zakresie, w jakim dotyczy to osób i podmiotów objętych ust. 1 lit. a) oraz określone przez Radę w odniesieniu do ust. 1 lit. b), lit. c) i lit. d) i do ust. 2 w zakresie, w jakim dotyczy to osób i podmiotów objętych ust. 1 lit. b), c) i d).";

3)

art. 28 otrzymuje brzmienie:

„Artykuł 28

Bez uszczerbku dla art. 27 ust. 8, art. 27 ust. 1 lit. d) i art. 27 ust. 2, w zakresie, w jakim odnosi się do osób i podmiotów objętych art. 27 ust. 1 lit. d), nie mają zastosowania w odniesieniu do środków finansowych, innych aktywów finansowych lub zasobów gospodarczych, które są wymagane do prowadzenia działalności misji KRLD przy ONZ i jej wyspecjalizowanych agencji oraz powiązanych organizacji lub innych misji dyplomatycznych i konsularnych KRLD, ani do żadnych środków finansowych, innych aktywów finansowych i zasobów gospodarczych, co do których Komitet Sankcji stwierdzi wcześniej w poszczególnych przypadkach, że są wymagane do dostarczania pomocy humanitarnej, przeprowadzania denuklearyzacji lub wszelkich innych celów zgodnych z założeniami rezolucji RB ONZ nr 2270 (2016).";

4)

w art. 36 dodaje się ustęp w brzmieniu:

„3. Wyłączenie, o którym mowa w art. 27 ust. 8, odnośnie do art. 27 ust. 1 lit. b), c) i d) oraz art. 27 ust. 2 w zakresie, w jakim odnosi się do osób i podmiotów objętych art. 27 ust. 1 lit. b), c) i d), poddawane jest przeglądom regularnie, co najmniej raz na 12 miesięcy."

.

Artykuł 2

W decyzji 2010/788/WPZiB wprowadza się następujące zmiany:

1)

w art. 5 dodaje się ustęp w brzmieniu:

„10. Ust. 1 i 2 nie mają zastosowania do zapewniania, przetwarzania lub wypłacania funduszy, innych aktywów finansowych lub zasobów gospodarczych, ani do dostarczania towarów i świadczenia usług, niezbędnych do zapewnienia terminowego dostarczania pomocy humanitarnej lub do wspierania innych działań wspierających podstawowe potrzeby ludzkie, w przypadku gdy takiej pomocy dostarczają lub takie działania realizują:

a)

Organizacja Narodów Zjednoczonych, w tym jej programy, fundusze oraz inne podmioty i organy, a także jej wyspecjalizowane agencje i organizacje powiązane;

b)

organizacje międzynarodowe;

c)

organizacje humanitarne posiadające status obserwatora w Zgromadzeniu Ogólnym Narodów Zjednoczonych oraz członkowie tych organizacji humanitarnych;

d)

dwustronnie lub wielostronnie finansowane organizacje pozarządowe uczestniczące w organizowanych przez ONZ programach pomocy humanitarnej, programach pomocy na rzecz uchodźców, innych apelach ONZ lub klastrach pomocy humanitarnej koordynowanych przez Biuro ONZ ds. Koordynacji Pomocy Humanitarnej (OCHA);

e)

pracownicy, beneficjenci, jednostki zależne lub partnerzy wykonawczy podmiotów wymienionych w lit. a)-d), w czasie i w zakresie, w jakim działają w takim charakterze; albo

f)

odpowiednie inne podmioty określone przez Komitet Sankcji w odniesieniu do osób i podmiotów, o których mowa w art. 3 ust. 1, oraz przez Radę w odniesieniu do osób i podmiotów, o których mowa w art. 3 ust. 2.";

2)

art. 5 ust. 7 otrzymuje brzmienie:

„7. Bez uszczerbku dla art. 5 ust. 10, w przypadku osób i podmiotów wymienionych w załączniku II można również przyznać zwolnienia dotyczące środków finansowych i zasobów gospodarczych, które są niezbędne do celów humanitarnych, takich jak świadczenie lub ułatwianie świadczenia pomocy, w tym artykułów medycznych i żywności, wysyłanie pracowników pomocy humanitarnej oraz związanej z tym pomocy lub do celów ewakuacji z DRK."

.

Artykuł 3

W decyzji 2010/413/WPZiB wprowadza się następujące zmiany:

1)

w art. 20 dodaje się ustęp w brzmieniu:

„15. Ust. 1 i 2 nie mają zastosowania do zapewniania, przetwarzania lub wypłacania funduszy, innych aktywów finansowych lub zasobów gospodarczych, ani do dostarczania towarów i świadczenia usług, niezbędnych do zapewnienia terminowego dostarczania pomocy humanitarnej lub do wspierania innych działań wspierających podstawowe potrzeby ludzkie, w przypadku gdy takiej pomocy dostarczają lub takie działania realizują:

a)

Organizacja Narodów Zjednoczonych, w tym jej programy, fundusze oraz inne podmioty i organy, a także jej wyspecjalizowane agencje i organizacje powiązane;

b)

organizacje międzynarodowe;

c)

organizacje humanitarne posiadające status obserwatora w Zgromadzeniu Ogólnym Narodów Zjednoczonych oraz członkowie tych organizacji humanitarnych;

d)

dwustronnie lub wielostronnie finansowane organizacje pozarządowe uczestniczące w organizowanych przez ONZ programach pomocy humanitarnej, programach pomocy na rzecz uchodźców, innych apelach ONZ lub klastrach pomocy humanitarnej koordynowanych przez Biuro ONZ ds. Koordynacji Pomocy Humanitarnej (OCHA);

e)

pracownicy, beneficjenci, jednostki zależne lub partnerzy wykonawczy podmiotów wymienionych w lit. a)-d), w czasie i w zakresie, w jakim działają w takim charakterze; albo

f)

odpowiednie inne podmioty określone przez Komitet w odniesieniu do ust. 1 lit. a) i d) i do ust. 2 w zakresie, w jakim dotyczy to osób i podmiotów objętych ust. 1 lit. a) i d) oraz określone przez Radę w odniesieniu do ust. 1 lit. b), c) i e) i do ust. 2 w zakresie, w jakim dotyczy to osób i podmiotów objętych ust. 1 lit. b), c) i e).";

2)

w art. 26 dodaje się ustęp w brzmieniu:

„6. Wyłączenie, o którym mowa w art. 20 ust. 15, odnośnie do art. 20 ust. 1 lit. b), c) i e) oraz art. 20 ust. 2 w zakresie, w jakim odnosi się do osób i podmiotów objętych art. 20 ust. 1 lit. b), c) i e), poddawane jest przeglądom regularnie, co najmniej raz na 12 miesięcy."

.

Artykuł 4

W decyzji (WPZiB) 2016/1693 wprowadza się następujące zmiany:

1)

w art. 3 dodaje się ustęp w brzmieniu:

„10. Ust. 1, 2, 3 i 4 nie mają zastosowania do zapewniania, przetwarzania lub wypłacania funduszy, innych aktywów finansowych lub zasobów gospodarczych, ani do dostarczania towarów i świadczenia usług, niezbędnych do zapewnienia terminowego dostarczania pomocy humanitarnej lub do wspierania innych działań wspierających podstawowe potrzeby ludzkie, w przypadku gdy takiej pomocy dostarczają lub takie działania realizują:

a)

Organizacja Narodów Zjednoczonych, w tym jej programy, fundusze oraz inne podmioty i organy, a także jej wyspecjalizowane agencje i organizacje powiązane;

b)

organizacje międzynarodowe;

c)

organizacje humanitarne posiadające status obserwatora w Zgromadzeniu Ogólnym Narodów Zjednoczonych oraz członkowie tych organizacji humanitarnych;

d)

dwustronnie lub wielostronnie finansowane organizacje pozarządowe uczestniczące w organizowanych przez ONZ programach pomocy humanitarnej, programach pomocy na rzecz uchodźców, innych apelach ONZ lub klastrach pomocy humanitarnej koordynowanych przez Biuro ONZ ds. Koordynacji Pomocy Humanitarnej (OCHA);

e)

pracownicy, beneficjenci, jednostki zależne lub partnerzy wykonawczy podmiotów wymienionych w lit. a)-d), w czasie i w zakresie, w jakim działają w takim charakterze; albo

f)

odpowiednie inne podmioty określone przez Komitet w odniesieniu do ust. 1 i 2 oraz przez Radę w odniesieniu do ust. 3 i 4.";

2)

art. 6 otrzymuje brzmienie:

„Artykuł 6

1. Niniejsza decyzja jest poddawana przeglądom, zmieniana lub uchylana stosownie do potrzeb, w szczególności w świetle odpowiednich decyzji RB ONZ lub Komitetu.

2. Artykuł 3 ust. 10 ma zastosowanie do dnia 9 grudnia 2024 r., chyba że Rada Bezpieczeństwa ONZ postanowi przedłużyć okres zastosowania rezolucji Rady Bezpieczeństwa ONZ nr 2664 (2022) poza tę datę.

3. Środki, o których mowa w art. 2 ust. 2 oraz art. 3 ust. 3 i 4, poddawane są przeglądom regularnie, co najmniej raz na 12 miesięcy.

4. W przypadku przedstawienia uwag przez osobę lub podmiot wskazany zgodnie z art. 2 ust. 2 lub art. 3 ust. 3 i 4 Rada dokonuje w świetle tych uwag przeglądu wskazania i zastosowanie tych środków ustaje, jeżeli Rada stwierdzi zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 5, że warunki ich stosowania nie są już spełnione.

5. Jeżeli wpłynie kolejny, oparty na istotnych nowych dowodach wniosek o usunięcie osoby lub podmiotu z załącznika, Rada dokonuje dalszego przeglądu zgodnie z ust. 3.

6. Środki, o których mowa w art. 2 ust. 2 oraz art. 3 ust. 3 i 4, stosuje się do dnia 31 października 2023 r.".

Artykuł 5

W decyzji (WPZiB) 2015/1333 wprowadza się następujące zmiany:

1)

w art. 9 dodaje się ustęp w brzmieniu:

„14. Ust. 1, 2, i 4 nie mają zastosowania do zapewniania, przetwarzania lub wypłacania funduszy, innych aktywów finansowych lub zasobów gospodarczych, ani do dostarczania towarów i świadczenia usług, niezbędnych do zapewnienia terminowego dostarczania pomocy humanitarnej lub do wspierania innych działań wspierających podstawowe potrzeby ludzkie, w przypadku gdy takiej pomocy dostarczają lub takie działania realizują:

a)

Organizacja Narodów Zjednoczonych, w tym jej programy, fundusze oraz inne podmioty i organy, a także jej wyspecjalizowane agencje i organizacje powiązane;

b)

organizacje międzynarodowe;

c)

organizacje humanitarne posiadające status obserwatora w Zgromadzeniu Ogólnym Narodów Zjednoczonych oraz członkowie tych organizacji humanitarnych;

d)

dwustronnie lub wielostronnie finansowane organizacje pozarządowe uczestniczące w organizowanych przez ONZ programach pomocy humanitarnej, programach pomocy na rzecz uchodźców, innych apelach ONZ lub klastrach pomocy humanitarnej koordynowanych przez Biuro ONZ ds. Koordynacji Pomocy Humanitarnej (OCHA);

e)

pracownicy, beneficjenci, jednostki zależne lub partnerzy wykonawczy podmiotów wymienionych w lit. a)-d), w czasie i w zakresie, w jakim działają w takim charakterze; albo

f)

odpowiednie inne podmioty określone przez Komitet w odniesieniu do ust. 1 oraz do ust. 4 w zakresie, w jakim dotyczy on osób i podmiotów objętych ust. 1 oraz określone przez Radę w odniesieniu do ust. 2, oraz do ust. 4 w zakresie, w jakim dotyczy on osób i podmiotów objętych ust. 2.";

2)

art. 9 ust. 8 otrzymuje brzmienie:

„8. Bez uszczerbku dla art. 9 ust. 14, w odniesieniu do osób i podmiotów wymienionych w załączniku IV możliwe jest również zwolnienie w odniesieniu do środków finansowych i zasobów gospodarczych, które są niezbędne do celów humanitarnych, takich jak dostarczenie pomocy lub ułatwianie jej dostarczenia, obejmującej zaopatrzenie medyczne, żywność, dostarczanie elektryczności, pracowników organizacji humanitarnych i powiązanej pomocy, lub ewakuacji cudzoziemców z Libii."

;

3)

art. 9 ust. 9 otrzymuje brzmienie:

„9. Bez uszczerbku dla art. 9 ust. 14, w odniesieniu do podmiotów, o których mowa w ust. 3, możliwe są również zwolnienia w odniesieniu do środków finansowych, aktywów finansowych i zasobów gospodarczych, pod warunkiem że:

a)

dane państwo członkowskie powiadomiło Komitet o swoim zamiarze udzielenia zezwolenia na dostęp do środków finansowych, innych aktywów finansowych lub zasobów gospodarczych, do jednego lub kilku następujących celów, oraz w przypadku niepodjęcia przez Komitet decyzji odmownej w ciągu pięciu dni roboczych od takiego powiadomienia:

(i)

na potrzeby humanitarne;

(ii)

aby zapewnić paliwo, energię elektryczną i wodę - wyłącznie do celów cywilnych;

(iii)

aby wznowić w Libii produkcję i sprzedaż węglowodorów;

(iv)

aby stworzyć lub wzmocnić instytucje rządu cywilnego i cywilną infrastrukturę publiczną lub aby umożliwić ich działanie; lub

(v)

aby ułatwić wznowienie działalności przez sektor bankowy, w tym na potrzeby wspierania lub ułatwiania międzynarodowego handlu z Libią;

b)

dane państwo członkowskie powiadomiło Komitet o tym, że te środki finansowe, inne aktywa finansowe lub zasoby gospodarcze nie mogą być udostępniane osobom, o których mowa w ust. 1, 2 i 3, ani na rzecz tych osób;

c)

dane państwo członkowskie skonsultowało się z wyprzedzeniem z władzami Libii w kwestii wykorzystania takich środków finansowych, innych aktywów finansowych lub zasobów gospodarczych; oraz

d)

dane państwo członkowskie poinformowało władze Libii o powiadomieniu dokonanym na podstawie niniejszego ustępu, a władze Libii nie zgłosiły w terminie pięciu dni roboczych sprzeciwu wobec uwolnienia takich środków finansowych, innych aktywów finansowych lub zasobów gospodarczych.".

Artykuł 6

W decyzji (WPZiB) 2017/1775 wprowadza się następujące zmiany:

1)

w art. 2 dodaje się ustęp w brzmieniu:

„8. Ust. 1 i 2 nie mają zastosowania do zapewniania, przetwarzania lub wypłacania funduszy, innych aktywów finansowych lub zasobów gospodarczych, ani do dostarczania towarów i świadczenia usług, niezbędnych do zapewnienia terminowego dostarczania pomocy humanitarnej lub do wspierania innych działań wspierających podstawowe potrzeby ludzkie, w przypadku gdy takiej pomocy dostarczają lub takie działania realizują:

a)

Organizacja Narodów Zjednoczonych, w tym jej programy, fundusze oraz inne podmioty i organy, a także jej wyspecjalizowane agencje i organizacje powiązane;

b)

organizacje międzynarodowe;

c)

organizacje humanitarne posiadające status obserwatora w Zgromadzeniu Ogólnym Narodów Zjednoczonych oraz członkowie tych organizacji humanitarnych;

d)

dwustronnie lub wielostronnie finansowane organizacje pozarządowe uczestniczące w organizowanych przez ONZ programach pomocy humanitarnej, programach pomocy na rzecz uchodźców, innych apelach ONZ lub klastrach pomocy humanitarnej koordynowanych przez Biuro ONZ ds. Koordynacji Pomocy Humanitarnej (OCHA);

e)

pracownicy, beneficjenci, jednostki zależne lub partnerzy wykonawczy podmiotów wymienionych w lit. a)-d), w czasie i w zakresie, w jakim działają w takim charakterze; albo

f)

odpowiednie inne podmioty określone przez Komitet Sankcji.";

2)

w art. 2a dodaje się ustęp w brzmieniu:

„8. Ust. 1 i 2 nie mają zastosowania do zapewniania, przetwarzania lub wypłacania funduszy, innych aktywów finansowych lub zasobów gospodarczych, ani do dostarczania towarów i świadczenia usług, niezbędnych do zapewnienia terminowego dostarczania pomocy humanitarnej lub do wspierania innych działań wspierających podstawowe potrzeby ludzkie, w przypadku gdy takiej pomocy dostarczają lub takie działania realizują:

a)

Organizacja Narodów Zjednoczonych, w tym jej programy, fundusze oraz inne podmioty i organy, a także jej wyspecjalizowane agencje i organizacje powiązane;

b)

organizacje międzynarodowe;

c)

organizacje humanitarne posiadające status obserwatora w Zgromadzeniu Ogólnym Narodów Zjednoczonych oraz członkowie tych organizacji humanitarnych;

d)

dwustronnie lub wielostronnie finansowane organizacje pozarządowe uczestniczące w organizowanych przez ONZ programach pomocy humanitarnej, programach pomocy na rzecz uchodźców, innych apelach ONZ lub klastrach pomocy humanitarnej koordynowanych przez Biuro ONZ ds. Koordynacji Pomocy Humanitarnej (OCHA);

e)

pracownicy, beneficjenci, jednostki zależne lub partnerzy wykonawczy podmiotów wymienionych w lit. a)-d), w czasie i w zakresie, w jakim działają w takim charakterze; albo

f)

odpowiednie inne podmioty określone przez Radę.";

3)

art. 2a ust. 7 otrzymuje brzmienie:

„7. Bez uszczerbku dla ust. 8, na zasadzie odstępstwa od ust. 1 i 2 właściwe organy państw członkowskich mogą zezwolić na odblokowanie niektórych zamrożonych środków finansowych lub zasobów gospodarczych lub na udostępnienie niektórych środków finansowych lub zasobów gospodarczych, na warunkach, jakie uznają za stosowne, po ustaleniu, że przekazanie takich środków finansowych lub zasobów gospodarczych jest niezbędne do celów humanitarnych, takich jak świadczenie lub ułatwianie świadczenia pomocy, co obejmuje dostarczanie artykułów medycznych i żywności lub przewóz pracowników organizacji humanitarnej oraz udzielanie powiązanej pomocy, lub też na potrzeby ewakuacji z Mali. Dane państwo członkowskie informuje pozostałe państwa członkowskie oraz Komisję o każdym zezwoleniu udzielonym na podstawie niniejszego artykułu w terminie dwóch tygodni od jego udzielenia."

.

Artykuł 7

W decyzji (WPZiB) 2015/740 wprowadza się następujące zmiany:

1)

w art. 7 dodaje się ustęp w brzmieniu:

„7. Ust. 6 nie ma zastosowania do zapewniania, przetwarzania lub wypłacania funduszy, innych aktywów finansowych lub zasobów gospodarczych, ani do dostarczania towarów i świadczenia usług, niezbędnych do zapewnienia terminowego dostarczania pomocy humanitarnej lub do wspierania innych działań wspierających podstawowe potrzeby ludzkie, w przypadku gdy takiej pomocy dostarczają lub takie działania realizują:

a)

Organizacja Narodów Zjednoczonych, w tym jej programy, fundusze oraz inne podmioty i organy, a także jej wyspecjalizowane agencje i organizacje powiązane;

b)

organizacje międzynarodowe;

c)

organizacje humanitarne posiadające status obserwatora w Zgromadzeniu Ogólnym Narodów Zjednoczonych oraz członkowie tych organizacji humanitarnych;

d)

dwustronnie lub wielostronnie finansowane organizacje pozarządowe uczestniczące w organizowanych przez ONZ programach pomocy humanitarnej, programach pomocy na rzecz uchodźców, innych apelach ONZ lub klastrach pomocy humanitarnej koordynowanych przez Biuro ONZ ds. Koordynacji Pomocy Humanitarnej (OCHA);

e)

pracownicy, beneficjenci, jednostki zależne lub partnerzy wykonawczy podmiotów wymienionych w lit. a)-d), w czasie i w zakresie, w jakim działają w takim charakterze; albo

f)

inne podmioty określone przez Komitet.";

2)

w art. 8 dodaje się ustęp w brzmieniu:

„6. Ust. 6 nie ma zastosowania do zapewniania, przetwarzania lub wypłacania funduszy, innych aktywów finansowych lub zasobów gospodarczych, ani do dostarczania towarów i świadczenia usług, niezbędnych do zapewnienia terminowego dostarczania pomocy humanitarnej lub do wspierania innych działań wspierających podstawowe potrzeby ludzkie, w przypadku gdy takiej pomocy dostarczają lub takie działania realizują:

a)

Organizacja Narodów Zjednoczonych, w tym jej programy, fundusze oraz inne podmioty i organy, a także jej wyspecjalizowane agencje i organizacje powiązane;

b)

organizacje międzynarodowe;

c)

organizacje humanitarne posiadające status obserwatora w Zgromadzeniu Ogólnym Narodów Zjednoczonych oraz członkowie tych organizacji humanitarnych;

d)

dwustronnie lub wielostronnie finansowane organizacje pozarządowe uczestniczące w organizowanych przez ONZ programach pomocy humanitarnej, programach pomocy na rzecz uchodźców, innych apelach ONZ lub klastrach pomocy humanitarnej koordynowanych przez Biuro ONZ ds. Koordynacji Pomocy Humanitarnej (OCHA);

e)

pracownicy, beneficjenci, jednostki zależne lub partnerzy wykonawczy podmiotów wymienionych w lit. a)-d), w czasie i w zakresie, w jakim działają w takim charakterze; albo

f)

odpowiednie inne podmioty określone przez Radę.".

Artykuł 8

W art. 5 decyzji 2014/450/WPZiB dodaje się ustęp w brzmieniu:

„5. Ust. 1 i 2 nie mają zastosowania do zapewniania, przetwarzania lub wypłacania funduszy, innych aktywów finansowych lub zasobów gospodarczych, ani do dostarczania towarów i świadczenia usług, niezbędnych do zapewnienia terminowego dostarczania pomocy humanitarnej lub do wspierania innych działań wspierających podstawowe potrzeby ludzkie, w przypadku gdy takiej pomocy dostarczają lub takie działania realizują:

a)

Organizacja Narodów Zjednoczonych, w tym jej programy, fundusze oraz inne podmioty i organy, a także jej wyspecjalizowane agencje i organizacje powiązane;

b)

organizacje międzynarodowe;

c)

organizacje humanitarne posiadające status obserwatora w Zgromadzeniu Ogólnym Narodów Zjednoczonych oraz członkowie tych organizacji humanitarnych;

d)

dwustronnie lub wielostronnie finansowane organizacje pozarządowe uczestniczące w organizowanych przez ONZ programach pomocy humanitarnej, programach pomocy na rzecz uchodźców, innych apelach ONZ lub klastrach pomocy humanitarnej koordynowanych przez Biuro ONZ ds. Koordynacji Pomocy Humanitarnej (OCHA);

e)

pracownicy, beneficjenci, jednostki zależne lub partnerzy wykonawczy podmiotów wymienionych w lit. a)-d), w czasie i w zakresie, w jakim działają w takim charakterze; albo

f)

inne podmioty określone przez Komitet Sankcji.".

Artykuł 9

Niniejsza decyzja wchodzi w życie następnego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Sporządzono w Brukseli dnia 31 marca 2023 r.

W imieniu Rady

Przewodnicząca

J. ROSWALL


(1) Decyzja Rady 2010/413/WPZiB z dnia 26 lipca 2010 r. w sprawie środków ograniczających wobec Iranu i uchylająca wspólne stanowisko 2007/140/WPZiB (Dz.U. L 195 z 27.7.2010, s. 39).

(2) Decyzja Rady 2010/788/WPZiB z dnia 20 grudnia 2010 r. w sprawie środków ograniczających w związku z sytuacją w Demokratycznej Republice Konga (Dz.U. L 336 z 21.12.2010, s. 30).

(3) Decyzja Rady 2014/450/WPZiB z dnia 10 lipca 2014 r. w sprawie środków ograniczających w związku z sytuacją w Sudanie oraz uchylająca decyzję 2011/423/WPZiB (Dz.U. L 203 z 11.7.2014, s. 106).

(4) Decyzja Rady (WPZiB) 2015/740 z dnia 7 maja 2015 r. w sprawie środków ograniczających w związku z sytuacją w Sudanie Południowym, uchylająca decyzję 2014/449/WPZiB (Dz.U. L 117 z 8.5.2015, s. 52).

(5) Decyzja Rady (WPZiB) 2015/1333 z dnia 31 lipca 2015 r. w sprawie środków ograniczających w związku z sytuacją w Libii oraz uchylająca decyzję 2011/137/WPZiB (Dz.U. L 206 z 1.8.2015, s. 34).

(6) Decyzja Rady (WPZiB) 2016/849 z dnia 27 maja 2016 r. w sprawie środków ograniczających skierowanych przeciwko Koreańskiej Republice Ludowo-Demokratycznej, uchylająca decyzję 2013/183/WPZiB (Dz.U. L 141 z 28.5.2016, s. 79).

(7) Decyzja Rady (WPZiB) 2016/1693 z dnia 20 września 2016 r. dotycząca środków ograniczających przeciwko ISIL (Daisz) i Al-Kaidzie oraz osobom, grupom, przedsiębiorstwom i podmiotom z nimi powiązanym i uchylająca wspólne stanowisko 2002/402/WPZiB (Dz.U. L 255 z 21.9.2016, s. 25).

(8) Decyzja Rady (WPZIB) 2017/1775 z dnia 28 września 2017 r. w sprawie środków ograniczających w związku z sytuacją w Mali (Dz.U. L 251 z 29.9.2017, s. 23).

* Autentyczne są wyłącznie dokumenty UE opublikowane w formacie PDF w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Treść przypisu ZAMKNIJ close
Treść przypisu ZAMKNIJ close
close POTRZEBUJESZ POMOCY?
Konsultanci pracują od poniedziałku do piątku w godzinach 8:00 - 17:00