Wyszukaj po identyfikatorze keyboard_arrow_down
Wyszukiwanie po identyfikatorze Zamknij close
ZAMKNIJ close
account_circle Jesteś zalogowany jako:
ZAMKNIJ close
Powiadomienia
keyboard_arrow_up keyboard_arrow_down znajdź
idź
removeA addA insert_drive_fileWEksportuj printDrukuj assignment add Do schowka
description

Akt prawny

Akt prawny
obowiązujący
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej, L rok 2023 nr 74 str. 47
Wersja aktualna od 2023-04-02
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej, L rok 2023 nr 74 str. 47
Wersja aktualna od 2023-04-02
Akt prawny
obowiązujący
ZAMKNIJ close

Alerty

ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2023/566

z dnia 10 marca 2023 r.

zmieniające rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2015/1998 odnośnie do określonych szczegółowych środków mających na celu wprowadzenie w życie wspólnych podstawowych norm ochrony lotnictwa cywilnego

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 300/2008 z dnia 11 marca 2008 r. w sprawie wspólnych zasad w dziedzinie ochrony lotnictwa cywilnego i uchylające rozporządzenie (WE) nr 2320/2002 (1), w szczególności jego art. 4 ust. 3,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Doświadczenia zdobyte podczas wdrażania rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) 2015/1998 (2) wskazują na potrzebę dokonania niewielkich zmian w trybach wprowadzania w życie pewnych wspólnych podstawowych norm ochrony lotnictwa cywilnego.

(2)

Należy wyjaśnić, zharmonizować lub uprościć niektóre szczegółowe środki ochrony lotnictwa, aby zwiększyć jasność prawa, ujednolicić wspólną wykładnię odpowiednich przepisów prawnych i zapewnić jak najskuteczniejsze wprowadzanie w życie wspólnych podstawowych norm ochrony lotnictwa. Ponadto ze względu na rozwój sytuacji w zakresie zagrożeń i ryzyka, a także najnowsze zmiany w zakresie technologii konieczne stało się wprowadzenie pewnych zmian. Zmiany te dotyczą oprogramowania do zautomatyzowanego wykrywania przedmiotów zabronionych (APID), systemów wykrywania materiałów wybuchowych (EDS) do bagażu kabinowego, urządzeń do wykrywania śladowych ilości materiałów wybuchowych (ETD), urządzeń do prześwietlania osób, a także urządzeń do wykrywania oparów materiałów wybuchowych (EVD).

(3)

Doświadczenie zdobyte podczas wdrażania rozporządzenia wykonawczego (UE) 2015/1998 wskazuje na potrzebę wprowadzenia pewnych zmian w sposobach wdrażania niektórych wspólnych podstawowych norm w dziedzinie certyfikacji instruktorów prowadzących szkolenia, usunięcia nieaktualnych odniesień w dodatku 6-E i wyjaśnień w odniesieniu do działań w zakresie zgłaszania danych ładunku przekazywanych przed załadunkiem (PLACI) w załączniku do tego rozporządzenia. Należy dostosować odpowiednie przepisy załącznika, aby poprawić jasność prawa, ujednolicić wspólną wykładnię prawodawstwa oraz zapewnić jak najlepsze wdrożenie wspólnych podstawowych norm ochrony lotnictwa.

(4)

Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie wykonawcze (UE) 2015/1998.

(5)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią komitetu ustanowionego na mocy art. 19 rozporządzenia (WE) nr 300/2008,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

W załączniku do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2015/1998 wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 1 kwietnia 2023 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 10 marca 2023 r.

W imieniu Komisji

Przewodnicząca

Ursula VON DER LEYEN


(1) Dz.U. L 97 z 9.4.2008, s. 72.

(2) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2015/1998 z dnia 5 listopada 2015 r. ustanawiające szczegółowe środki w celu wprowadzenia w życie wspólnych podstawowych norm ochrony lotnictwa cywilnego (Dz.U. L 299 z 14.11.2015, s. 1).


ZAŁĄCZNIK

W załączniku do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2015/1998 wprowadza się następujące zmiany:

1)

pkt 1.3.1.4 i 1.3.1.5 otrzymują brzmienie:

„1.3.1.4.

Przedmioty przenoszone przez osoby niebędące pasażerami poddaje się kontroli bezpieczeństwa za pomocą jednego z następujących środków:

a)

kontroli manualnej;

b)

urządzeń rentgenowskich;

c)

systemów wykrywania materiałów wybuchowych (EDS);

d)

oprogramowania do zautomatyzowanego wykrywania przedmiotów zabronionych (APID) w połączeniu z lit. c);

e)

psów do wykrywania materiałów wybuchowych;

f)

urządzeń do wykrywania śladowych ilości materiałów wybuchowych (ETD).

Jeżeli operator kontroli bezpieczeństwa nie może stwierdzić, czy przenoszone przedmioty zawierają przedmioty zabronione, odrzuca się ten przedmiot lub poddaje powtórnej kontroli bezpieczeństwa, dopóki operator kontroli bezpieczeństwa nie uzna, że wymogi kontroli zostały spełnione.

1.3.1.5.

Punkty 4.1.2.4-4.1.2.7 i 4.1.2.11-4.1.2.12 stosuje się w odniesieniu do kontroli bezpieczeństwa przedmiotów przewożonych przez osoby niebędące pasażerami.";

2)

pkt 4.1.1.1 otrzymuje brzmienie:

„4.1.1.1.

Przed kontrolą bezpieczeństwa zdejmuje się okrycia wierzchnie, które poddawane są kontroli bezpieczeństwa jako bagaż kabinowy, chyba że koncepcja działania urządzenia umożliwia niezdejmowanie okrycia wierzchniego. Operator kontroli bezpieczeństwa może poprosić pasażera o pozbycie się kolejnych przedmiotów stosownie do przypadku.";

3)

pkt 4.1.2.3 otrzymuje brzmienie:

„4.1.2.3.

Bagaż kabinowy poddawany jest kontroli bezpieczeństwa z zastosowaniem co najmniej jednej z poniższych metod:

a)

kontroli manualnej;

b)

urządzeń rentgenowskich;

c)

systemów wykrywania materiałów wybuchowych (EDS);

d)

oprogramowania do zautomatyzowanego wykrywania przedmiotów zabronionych (APID) w połączeniu z lit. c);

e)

psów do wykrywania materiałów wybuchowych w połączeniu z lit. a);

f)

urządzeń ETD.

Jeżeli operator kontroli bezpieczeństwa nie może stwierdzić, czy bagaż kabinowy zawiera przedmioty zabronione, odrzuca się go lub poddaje powtórnej kontroli bezpieczeństwa, dopóki operator kontroli bezpieczeństwa nie uzna, że wymogi kontroli zostały spełnione.";

4)

pkt 4.1.2.5 i 4.1.2.6 otrzymują brzmienie:

„4.1.2.5.

W przypadku stosowania urządzeń rentgenowskich każdy obraz jest oglądany przez operatora kontroli bezpieczeństwa.

W przypadku stosowania urządzeń EDS każdy obraz jest oglądany przez operatora kontroli bezpieczeństwa lub analizowany za pomocą oprogramowania do zautomatyzowanego wykrywania przedmiotów zabronionych (APID).

4.1.2.6.

W przypadku stosowania oprogramowania APID wszystkie przyczyny alarmu, o których mowa w pkt 12.13.1.1 są ustalane w taki sposób, aby operator kontroli bezpieczeństwa mógł upewnić się, na ile to możliwe, że do strefy zastrzeżonej lotniska ani na pokład statku powietrznego nie wnosi się żadnych przedmiotów zabronionych.

W przypadku stosowania urządzeń EDS wszystkie przyczyny alarmu, o których mowa w pkt 12.4.1.3, są ustalane poprzez ponowną kontrolę bagażu przy użyciu dodatkowej metody kontroli bezpieczeństwa.

W przypadku gdy urządzenie EDS zostało zainstalowane przed 1 lipca 2023 r. i jest używane bez oprogramowania APID, wszystkie przyczyny alarmu, o których mowa w pkt 12.4.1.3, są ustalane w taki sposób, aby operator kontroli bezpieczeństwa mógł upewnić się, na ile to możliwe, że do strefy zastrzeżonej lotniska ani na pokład statku powietrznego nie wnosi się żadnych przedmiotów zabronionych. W przypadku gdy nie można zidentyfikować jakiegoś przedmiotu, przyczyny alarmu są ustalane poprzez ponowną kontrolę bagażu za pomocą jednej z metod kontroli bezpieczeństwa.";

5)

pkt 4.1.2.12 otrzymuje brzmienie:

„4.1.2.12.

W przypadku stosowania oprogramowania APID w połączeniu z urządzeniami EDS spełniającymi normy C1, C1+, C2 lub C2+, operator lub podmiot używający sprzętu zapewnia zgodność tych procedur z koncepcją działania tych norm w odniesieniu do kontroli bezpieczeństwa dużych urządzeń elektronicznych oraz kontroli płynów, aerozoli i żeli.";

6)

dodaje się pkt 4.1.2.13 w brzmieniu:

„4.1.2.13.

Kontrola bezpieczeństwa bagażu kabinowego podlega również dodatkowym przepisom określonym w decyzji wykonawczej Komisji C(2015) 8005.";

7)

w pkt 6.2.1.5 wprowadza się następujące zmiany:

a)

lit. g) otrzymuje brzmienie:

„g)

urządzeń do wykrywania metali (MDE);";

b)

dodaje się literę w brzmieniu:

„h)

urządzeń EVD.";

8)

pkt 6.3.2.6 lit. e) ppkt (iv) otrzymuje brzmienie:

„(iv)

zastosowane następujące środki lub metody kontroli bezpieczeństwa:

-

kontrola manualna (PHS),

-

urządzenia rentgenowskie (XRY),

-

systemy EDS (EDS),

-

psy do wykrywania materiałów wybuchowych (PWMW),

-

urządzenia ETD (ETD),

-

kontrola wzrokowa (VCK),

-

urządzenia do wykrywania metali (CMD),

-

urządzenia EVD (EVD),

-

wszelkie inne metody (AOM) zgodnie z pkt 6.2.1.6, z podaniem zastosowanej metody; lub";

9)

w pkt 6.8.7.2 dodaje się zdanie w brzmieniu:

„Przewoźnik lotniczy nie może ładować takiej przesyłki w celu przewozu do Unii, chyba że w zadowalający sposób wdrożono wymagane środki określone w pkt 6.8.7.3 i 6.8.7.4, stosownie do przypadku.";

10)

w dodatku 6-E akapit drugi wprowadza się następujące zmiany:

a)

wyrażenie wprowadzające otrzymuje brzmienie:

„Przy odbieraniu, przewożeniu, składowaniu i dostarczaniu ładunków lotniczych/poczty lotniczej, w stosunku do których zastosowano środki kontroli w zakresie ochrony [w imieniu nazwa zarejestrowanego agenta/przewoźnika lotniczego stosującego środki kontroli w zakresie ochrony ładunku i poczty znanego nadawcy] potwierdzam, że będą przestrzegane następujące procedury w zakresie ochrony:";

b)

w tiret siódmym wprowadza się następujące zmiany:

1)

lit. a) otrzymuje brzmienie:

„a)

ma umowę na świadczenie usług przewozowych z zarejestrowanym agentem lub znanym nadawcą odpowiedzialnym za przewóz [ta sama nazwa co powyżej]; lub";

2)

lit. c) otrzymuje brzmienie:

„c)

ma umowę na świadczenie usług przewozowych z niżej podpisanym przewoźnikiem drogowym, stanowiącą, że osoba trzecia nie zleci zamówienia kolejnemu podwykonawcy oraz że wdroży procedury ochrony zawarte w niniejszej deklaracji. Niżej podpisany przewoźnik drogowy ponosi pełną odpowiedzialność za cały przewóz w imieniu zarejestrowanego agenta lub znanego nadawcy; oraz";

11)

w pkt 8.1.2.3 wprowadza się następujące zmiany:

a)

lit. f) otrzymuje brzmienie:

„f)

psy do wykrywania materiałów wybuchowych w połączeniu z lit. a);";

b)

dodaje się lit. g) w brzmieniu:

„g)

urządzenia EVD stosowane zgodnie z odpowiednimi przepisami zawartymi w dodatku 6-J oraz w połączeniu z lit. a).";

12)

w pkt 9.1.2.3 wprowadza się następujące zmiany:

a)

lit. f) otrzymuje brzmienie:

„f)

psy do wykrywania materiałów wybuchowych w połączeniu z lit. a);";

b)

dodaje się lit. g) w brzmieniu:

„g)

urządzenia EVD stosowane zgodnie z odpowiednimi przepisami zawartymi w dodatku 6-J oraz w połączeniu z lit. a).";

13)

w pkt 11.5.1 zdanie drugie otrzymuje brzmienie:

„Certyfikacji podlegają przynajmniej instruktorzy uprawnieni do prowadzenia szkoleń określonych w pkt 11.2.3.1 - 11.2.3.5 i w pkt 11.2.4 (o ile nie dotyczy szkolenia przełożonych nadzorujących wyłącznie osoby, o których mowa w pkt 11.2.3.6 - 11.2.3.11) oraz w pkt 11.2.5.";

14)

pkt 12.0.2.1 otrzymuje brzmienie:

„12.0.2.1.

Z zastrzeżeniem pkt 12.0.5 wymieniony niżej sprzęt i oprogramowanie służące do ochrony mogą być zainstalowane po 1 października 2020 r. wyłącznie w przypadku, gdy zostało im przyznane oznakowanie »pieczęć UE« lub »oczekiwanie na pieczęć UE«, oznaczające statusy, o których mowa w pkt 12.0.2.5:

a)

bramki do wykrywania metali (WTMD);

b)

systemy wykrywania materiałów wybuchowych (EDS);

c)

urządzenia do wykrywania śladowych ilości materiałów wybuchowych (ETD);

d)

systemy wykrywania płynnych materiałów wybuchowych (LEDS);

e)

urządzenia do wykrywania metali (MDE);

f)

urządzenia do prześwietlania osób;

g)

urządzenia do kontroli butów;

h)

urządzenia do wykrywania oparów materiałów wybuchowych (EVD);

i)

oprogramowanie do zautomatyzowanego wykrywania przedmiotów zabronionych (APID).";

15)

pkt 12.4.1.1 otrzymuje brzmienie:

„12.4.1.1.

Systemy wykrywania materiałów wybuchowych (EDS) są w stanie wykryć i zasygnalizować za pomocą alarmu poszczególne materiały wybuchowe lub chemiczne w podanych i wyższych ilościach jednostkowych, znajdujące się w bagażu lub innych przesyłkach.";

16)

pkt 12.4.1.2 otrzymuje brzmienie:

„12.4.1.2.

Materiały wybuchowe lub chemiczne są wykrywane niezależnie od ich kształtu, położenia i usytuowania.";

17)

w pkt 12.4.1.3 tiret pierwsze i drugie otrzymują brzmienie:

„-

w przypadku wykrycia materiału wybuchowego lub chemicznego, oraz

-

w przypadku wykrycia przedmiotu zapobiegającego wykryciu materiału wybuchowego lub chemicznego, oraz";

18)

w pkt 12.6.1 wprowadza się następujące zmiany:

a)

zdanie pierwsze otrzymuje brzmienie:

„Urządzenia ETD muszą być w stanie zbierać i analizować śladowe ilości cząsteczek ze skażonych powierzchni lub zawartości bagażu albo przesyłek i sygnalizować za pomocą alarmu obecność materiałów wybuchowych lub chemicznych.";

b)

zdanie następujące po lit. b) otrzymuje brzmienie:

„Pobieranie próbek cząsteczek stałych w urządzeniach ETD odbywa się zgodnie z normami. Szczegółowe wymogi dotyczące tych norm określono w decyzji wykonawczej Komisji C(2015) 8005.";

19)

pkt 12.6.2 otrzymuje brzmienie:

„12.6.2.

Norma dla urządzeń ETD do wykrywania materiałów wybuchowych, które pobierają próbki cząsteczek stałych, ma zastosowanie do urządzeń ETD instalowanych od 1 września 2014 r.

Norma dla urządzeń ETD do wykrywania materiałów chemicznych, które pobierają próbki cząsteczek stałych, ma zastosowanie od 1 lipca 2024 r. do urządzeń ETD instalowanych od 1 września 2014 r.";

20)

Rozdziały 12.13 i 12.14 otrzymują brzmienie:

„12.13.

OPROGRAMOWANIE DO ZAUTOMATYZOWANEGO WYKRYWANIA PRZEDMIOTÓW ZABRONIONYCH (APID)

12.13.1.

Zasady ogólne

12.13.1.1.

Oprogramowanie do zautomatyzowanego wykrywania przedmiotów zabronionych (APID) musi umożliwiać wykrywanie i sygnalizowanie za pomocą alarmu przedmiotów zabronionych zawartych w bagażu lub innych przesyłkach.

12.13.2.

Normy dotyczące oprogramowania APID

12.13.2.1.

Obowiązują trzy normy dotyczące oprogramowania APID. Szczegółowe wymogi dotyczące tych norm określono w decyzji wykonawczej Komisji C(2015) 8005.

12.14.

URZĄDZENIA DO WYKRYWANIA OPARÓW MATERIAŁÓW WYBUCHOWYCH (EVD)

12.14.1.

Zasady ogólne

12.14.1.1.

Urządzenia do wykrywania oparów materiałów wybuchowych (EVD) muszą być w stanie pobierać próbki powietrza i analizować pobraną próbkę pod kątem oparów, aerozoli lub cząsteczek przenoszonych w powietrzu, wskazując na obecność materiałów wybuchowych i powiązanych z nimi materiałów.

Jeżeli w próbce znajdują się śladowe ilości materiałów wybuchowych lub materiałów powiązanych z materiałami wybuchowymi, urządzenia EVD muszą to sygnalizować za pomocą alarmu.

12.14.1.2.

Do celów kontroli bezpieczeństwa przy użyciu urządzeń EVD zastosowanie mają następujące wymogi:

a)

urządzenia EVD stosuje się wyłącznie w środowisku i do celów, do których zostały zatwierdzone, tj. do kontroli:

-

pasażerów i osób niebędących pasażerami (EVD-PX),

-

bagażu kabinowego (EVD-CB),

-

bagażu rejestrowanego (EVD-HB),

-

ładunku lotniczego i poczty lotniczej, poczty przewoźnika lotniczego i materiałów przewoźnika lotniczego, zaopatrzenia pokładowego i zaopatrzenia portu lotniczego (EVD-CS);

b)

materiały eksploatacyjne nie mogą być stosowane niezgodnie z zaleceniami ich producenta lub w przypadku, gdy skuteczność materiału eksploatacyjnego uległa pogorszeniu w wyniku jego zużycia.

12.14.2.

Normy dotyczące EVD

12.14.2.1.

Wszystkie urządzenia EVD wykorzystywane do kontroli bezpieczeństwa bagażu rejestrowanego, ładunku lotniczego i poczty lotniczej, poczty przewoźnika lotniczego i materiałów przewoźnika lotniczego załadowanych do luku bagażowego statku powietrznego, zaopatrzenia pokładowego oraz zaopatrzenia portu lotniczego muszą spełniać co najmniej normę 1.

12.14.2.2.

Wszystkie urządzenia EVD stosowane do kontroli pasażerów i osób niebędących pasażerami oraz bagażu kabinowego muszą spełniać co najmniej normę 3.

12.14.2.3.

Szczegółowe wymogi dotyczące tych norm określono w decyzji wykonawczej Komisji C(2015) 8005.";

21)

dodatek 12-M otrzymuje brzmienie:

DODATEK 12-M

Szczegółowe przepisy dotyczące wymogów w zakresie skuteczności oprogramowania APID określono w decyzji wykonawczej Komisji C(2015) 8005.".

* Autentyczne są wyłącznie dokumenty UE opublikowane w formacie PDF w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Treść przypisu ZAMKNIJ close
Treść przypisu ZAMKNIJ close
close POTRZEBUJESZ POMOCY?
Konsultanci pracują od poniedziałku do piątku w godzinach 8:00 - 17:00