Akt prawny
obowiązujący
Wersja aktualna od 2023-03-04
Wersja aktualna od 2023-03-04
obowiązujący
Alerty
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2023/453
z dnia 2 marca 2023 r.
rozszerzające ostateczne cło antydumpingowe, nałożone rozporządzeniem wykonawczym (UE) 2017/141 wobec przywozu niektórych spawanych doczołowo łączników rur i przewodów rurowych ze stali nierdzewnej, nawet obrobionych, pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej, na przywóz niektórych spawanych doczołowo łączników rur i przewodów rurowych ze stali nierdzewnej, nawet obrobionych, wysyłanych z Malezji, zgłoszonych lub niezgłoszonych jako pochodzące z Malezji
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/1036 z dnia 8 czerwca 2016 r. w sprawie ochrony przed przywozem produktów po cenach dumpingowych z krajów niebędących członkami Unii Europejskiej (1) („rozporządzenie podstawowe"), w szczególności jego art. 13,
a także mając na uwadze, co następuje:
1. PROCEDURA
1.1. Obowiązujące środki
1.2. Wniosek
1.3. Produkt objęty postępowaniem i produkt objęty dochodzeniem
1.4. Wszczęcie postępowania
1.5. Uwagi dotyczące wszczęcia postępowania
1.6. Okres objęty dochodzeniem i okres sprawozdawczy
1.7. Dochodzenie
2. WYNIKI DOCHODZENIA
2.1. Uwagi ogólne
2.2. Współpraca
2.3. Zmiana struktury handlu
2.3.1. Przywóz SSTPF do Unii
2.3.2. Przywóz części (surowców i półproduktów) z Chin do Malezji
2.3.3. Wnioski dotyczące zmiany w strukturze handlu
2.4. Praktyki, procesy lub prace niemające wystarczających racjonalnych przyczyn ani ekonomicznego uzasadnienia poza nałożeniem cła antydumpingowego
2.5. Wartość części i wartość dodana
(86) | Zgodnie z art. 13 ust. 2 lit. b) rozporządzenia podstawowego w przypadku działalności montażowej lub wykończeniowej warunkiem niezbędnym do stwierdzenia obchodzenia środków jest konieczność potwierdzenia, że części pochodzące z krajów objętych środkami stanowią 60 % lub więcej łącznej wartości wszystkich części zmontowanego produktu i że wartość dodana do części wykorzystanych w trakcie montażu lub wykończenia nie przekracza 25 % kosztów produkcji. |
MAC i TP
(87) | W przypadku MAC w okresie sprawozdawczym 99,99 % wszystkich części wykorzystywanych przez przedsiębiorstwo pochodziło z Chin. Wartość dodana do tych surowców była niższa niż 15 % kosztu produkcji. |
(88) | W przypadku TP wszystkie części wykorzystywane przez przedsiębiorstwo do produkcji łączników w okresie sprawozdawczym były przywożone z Chin. |
(89) | TP rozpoczęło działalność w drugiej połowie 2020 r. Zgodnie z przekazanymi informacjami wykorzystanie mocy produkcyjnych tego przedsiębiorstwa wynosiło poniżej 5 % w 2020 r. i poniżej 25 % w okresie sprawozdawczym. Przedsiębiorstwo nieprawidłowo przypisało jednak pełną amortyzację maszyn i pełny koszt dzierżawy (gruntu i budynków) jako wartość dodaną do części sprowadzonych do wyjątkowo niskiej wielkości produkcji. |
(90) | W związku z tym Komisja skorygowała dwa wyżej wymienione elementy kosztów, aby w odpowiedni sposób odzwierciedlić wartość dodaną w kontekście niskiego wykorzystania mocy produkcyjnych przedsiębiorstwa w okresie sprawozdawczym. |
(91) | Komisja pomniejszyła również koszty produkcji (i tym samym wartość dodaną) o zweryfikowany dochód ze sprzedaży odpadów wytworzonych przy produkcji SSTPF. |
(92) | Ponadto zastosowano korektę z tytułu zmiany stanu zapasów produkcji w toku. Korekta ta umożliwiła wyodrębnienie kosztów produkcji związanych z ilością wyrobów gotowych wyprodukowanych w okresie sprawozdawczym i wyeliminowanie kosztów surowców i przetwarzania związanych z wyrobami, które nie były jeszcze gotowe na koniec okresu sprawozdawczego. Przedsiębiorstwo nie prowadziło ewidencji produkcji w toku. Komisji udało się jednak oszacować zmiany stanu zapasów produkcji w toku na podstawie zweryfikowanych zmian stanu zapasów surowców i wyrobów gotowych. Podczas weryfikacji na miejscu zebrano odpowiednie sprawozdania z inwentaryzacji. |
(93) | Po wprowadzeniu korekt opisanych w motywach 89-92 wartość dodana ustalona dla przedsiębiorstwa TP wynosiła poniżej 18 % kosztów produkcji. |
(94) | Po ujawnieniu ustaleń PMM B.V. (ponownie w imieniu „nieznanego" dyrektora/kierownika generalnego TP, jak wyjaśniono w motywie 81 powyżej) zwróciło się o ujawnienie szczegółowych informacji na temat powyższego obliczenia wartości dodanej. |
(95) | Tymczasem przedmiotowe obliczenia zostały już ujawnione TP w ramach konkretnego ujawnienia informacji szczególnie chronionych. TP nie przedstawiło żadnych uwag w tym względzie. |
(96) | Komisja uznała zatem, że w przypadku MAC i TP części zakupione w Chinach stanowiły 60 % lub więcej całkowitej wartości części zmontowanego produktu oraz że wartość dodana do części wykorzystanych w trakcie montażu lub wykończenia wyniosła mniej niż 25 % kosztów produkcji, co z kolei jest zgodne z wymogiem określonym w art. 13 ust. 2 lit. b) rozporządzenia podstawowego, aby uznać te operacje za obejście środków. |
Pantech i SPI
2.6. Osłabianie skutków naprawczych cła antydumpingowego
2.7. Dowody na istnienie dumpingu
3. ŚRODKI
4. WNIOSKI O ZWOLNIENIE
5. UJAWNIENIE USTALEŃ
(126) | 30 listopada 2022 r. Komisja poinformowała wszystkie zainteresowane strony o istotnych faktach i ustaleniach prowadzących do powyższych wniosków oraz wezwała je do przedstawienia uwag. |
(127) | Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią komitetu ustanowionego na mocy art. 15 ust. 1 rozporządzenia (UE) 2016/1036, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
1. Ostateczne cło antydumpingowe nałożone rozporządzeniem wykonawczym (UE) 2017/141, zmienionym rozporządzeniem wykonawczym (UE) 2017/659, na przywóz niektórych spawanych doczołowo łączników rur i przewodów rurowych ze stali nierdzewnej, nawet obrobionych, pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej, zostaje niniejszym rozszerzone na przywóz spawanych doczołowo łączników rur i przewodów rurowych, z gatunków stali nierdzewnej austenitycznej, odpowiadających następującym typom według normy AISI: 304, 304L, 316, 316L, 316Ti, 321 oraz 321H i ich odpowiednikom w innych normach, o maksymalnej średnicy zewnętrznej nieprzekraczającej 406,4 mm i o ściankach o grubości 16 mm lub mniejszej, o średnim współczynniku chropowatości (Ra) powierzchni wewnętrznej nie mniejszym niż 0,8 mikrometra, nie kołnierzowych, nawet obrobionych, obecnie objętych kodami CN ex 7307 23 10 i ex 7307 23 90, wysyłanych z Malezji, zgłoszonych lub niezgłoszonych jako pochodzące z Malezji (kody TARIC 7307231035, 7307231040, 7307239035, 7307239040).
2. Rozszerzenie cła, o którym mowa w ust. 1, nie ma zastosowania do niżej wymienionych przedsiębiorstw:
Państwo | Przedsiębiorstwo | Dodatkowy kod TARIC |
Malezja | Pantech Stainless And Alloy Industries Sdn. Bhd. | A021 |
Malezja | SPI United Sdn. Bhd. | A022 |
3. Stosowanie zwolnień przyznanych przedsiębiorstwom wyszczególnionym w ust. 2 niniejszego artykułu lub upoważnionym przez Komisję zgodnie z art. 4 ust. 2 niniejszego rozporządzenia jest uwarunkowane przedstawieniem organom celnym państwa członkowskiego ważnej faktury handlowej, która jest zgodna z wymogami określonymi w załączniku do niniejszego rozporządzenia. W przypadku nieprzedstawienia takiej faktury stosuje się cło antydumpingowe nałożone na mocy ust. 1 niniejszego artykułu.
4. Rozszerzone cło jest cłem antydumpingowym w wysokości 64,9 % mającym zastosowanie do „wszystkich pozostałych przedsiębiorstw" w ChRL (dodatkowy kod TARIC C999).
5. Cło rozszerzone na mocy ust. 1 i 4 niniejszego artykułu jest pobierane od przywozu zarejestrowanego zgodnie z art. 2 rozporządzenia wykonawczego (UE) 2022/894.
6. O ile nie określono inaczej, zastosowanie mają obowiązujące przepisy dotyczące należności celnych.
Artykuł 2
Organom celnym poleca się zaprzestanie rejestracji przywozu ustanowionej zgodnie z art. 2 rozporządzenia wykonawczego (UE) 2022/894, które niniejszym traci moc.
Artykuł 3
Wnioski o zwolnienie złożone przez MAC Pipping Materials Sdn. Bhd i TP Inox Sdn. Bhd zostają odrzucone.
Artykuł 4
1. Wnioski o zwolnienie z cła rozszerzonego na mocy art. 1 składa się na piśmie w jednym z języków urzędowych Unii Europejskiej; wnioski te muszą być podpisane przez osobę upoważnioną do reprezentowania podmiotu wnoszącego o zwolnienie. Wniosek należy przesłać na następujący adres:
European Commission |
Directorate-General for Trade |
Directorate G Office: |
CHAR 04/39 |
1049 Bruxelles/Brussel |
BELGIA |
2. Zgodnie z art. 13 ust. 4 rozporządzenia (UE) 2016/1036 Komisja może zezwolić w drodze decyzji na zwolnienie przywozu pochodzącego od przedsiębiorstw, które nie obchodzą środków antydumpingowych wprowadzonych rozporządzeniem wykonawczym (UE) 2017/141, zmienionym rozporządzeniem wykonawczym (UE) 2017/659, z cła rozszerzonego na mocy art. 1.
Artykuł 5
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 2 marca 2023 r.
W imieniu Komisji
Przewodnicząca
Ursula VON DER LEYEN
(1) Dz.U. L 176 z 30.6.2016, s. 21.
(2) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2017/141 z dnia 26 stycznia 2017 r. nakładające ostateczne cła antydumpingowe na przywóz niektórych spawanych doczołowo łączników rur i przewodów rurowych ze stali nierdzewnej, nawet obrobionych, pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej i Tajwanu (Dz.U. L 22 z 27.1.2017, s. 14).
(3) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2017/659 z dnia 6 kwietnia 2017 r. zmieniające rozporządzenie wykonawcze (UE) 2017/141 nakładające ostateczne cła antydumpingowe na przywóz niektórych spawanych doczołowo łączników rur i przewodów rurowych ze stali nierdzewnej, nawet obrobionych, pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej i Tajwanu (Dz.U. L 94 z 7.4.2017, s. 9).
(4) Zawiadomienie o wszczęciu postępowania antydumpingowego dotyczącego przywozu niektórych spawanych doczołowo łączników rur i przewodów rurowych, ze stali nierdzewnej, nawet obrobionych, pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej i Tajwanu (Dz.U. C 357 z 29.10.2015, s. 5).
(5) Zawiadomienie o wszczęciu przeglądu wygaśnięcia środków antydumpingowych mających zastosowanie do przywozu niektórych spawanych doczołowo łączników rur i przewodów rurowych, ze stali nierdzewnej, nawet obrobionych, pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej i Tajwanu (Dz.U. C 40 z 26.1.2022, s. 1).
(6) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2022/894 z dnia 7 czerwca 2022 r. wszczynające dochodzenie dotyczące możliwego obchodzenia środków antydumpingowych wprowadzonych rozporządzeniem wykonawczym (UE) 2017/141 na przywóz niektórych spawanych doczołowo łączników rur i przewodów rurowych ze stali nierdzewnej, nawet obrobionych, pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej, przez przywóz niektórych spawanych doczołowo łączników rur i przewodów rurowych ze stali nierdzewnej, nawet obrobionych, wysyłanych z Malezji, zgłoszonych lub niezgłoszonych jako pochodzące z Malezji, oraz poddające ten przywóz obowiązkowej rejestracji (Dz.U. L 155 z 8.6.2022, s. 36).
(7) Wniosek, pkt 43, s. 8 i pkt 55, s. 12.
(8) Wniosek, pkt 62, s. 14.
(9) https://connect.ihsmarkit.com/gta/home
(10) Wartości podano w przedziałach, ponieważ w odniesieniu do lat 2014-2017 dotyczą one tylko dwóch przedsiębiorstw.
(11) W pierwszym roku (2018) działalności i w okresie sprawozdawczym przedsiębiorstwo MAC dokonywało niewielkich zakupów blachy również z Malezji.
(12) Ze względu na poufność danych podano tylko wskaźniki, ponieważ wartości dotyczą tylko dwóch przedsiębiorstw.
(13) Wniosek, pkt 60, s. 12.
(14) W okresie sprawozdawczym zakłady te realizowały niemal 40 % wywozu z Malezji do Unii.
(15) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2017/2093 z dnia 15 listopada 2017 r. kończące dochodzenie dotyczące możliwego obejścia środków antydumpingowych wprowadzonych rozporządzeniem wykonawczym Rady (UE) nr 1331/2011 wobec przywozu niektórych przewodów rurowych i rur, bez szwu, ze stali nierdzewnej, pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej, poprzez przywóz wysyłany z Indii, zgłoszony lub niezgłoszony jako pochodzący z Indii, oraz kończące rejestrację tego przywozu wprowadzoną rozporządzeniem wykonawczym Komisji (UE) 2017/272 (Dz.U. L 299 z 16.11.2017, s. 1).
(16) Wyrok z 12 września 2019 r., Komisja/Kolachi Raj Industrial, C-709/17 P, EU:C:2019:717, pkt 96 i przywołane tam orzecznictwo.
(17) Wyrok z 12 września 2019 r., Komisja/Kolachi Raj Industrial, C-709/17 P, EU:C:2019:717, pkt 90.
(18) Wyrok z 12 września 2019 r., Komisja/Kolachi Raj Industrial, C-709/17 P, ECLI:EU:C:2019:717, pkt 82 i przywołane tam orzecznictwo.
(19) W tym przypadku określenie „standardowe" odnosi się do łączników bez szwu produkowanych z rur i przewodów rurowych bez szwu, czyli np. kolan, trójników i reduktorów.
(20) Pantech przywoziło niewielkie ilości blachy z Chin w 2015 i 2018 r.
(21) Wniosek, sekcje od C.3.1 do C.3.3.
(22) Na tej podstawie ustalono, że produkty o różnych standardach mają te same szczególne cechy i są zamienne. Zob. motywy 52-60 rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) 2017/141 (Dz.U. L 22 z 27.1.2017, s. 14).
ZAŁĄCZNIK
Ważna faktura handlowa, o której mowa w art. 1 ust. 3, musi zawierać oświadczenie podpisane przez pracownika podmiotu wystawiającego tę fakturę, w następującej formie:
1) | imię i nazwisko oraz funkcja pracownika podmiotu, który wystawił fakturę; |
2) | oświadczenie o następującej treści: „Ja, niżej podpisany, poświadczam, że (ilość) (produktu objętego dochodzeniem) sprzedana na wywóz do Unii Europejskiej objęta niniejszą fakturą została wytworzona przez (nazwa i adres przedsiębiorstwa) (dodatkowy kod TARIC) w (państwo, którego dotyczy postępowanie). Oświadczam, że informacje zawarte w niniejszej fakturze są pełne i zgodne z prawdą."; |
3) | data i podpis. |