ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2021/1042
z dnia 18 czerwca 2021 r.
ustanawiające zasady stosowania dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2017/1132 w odniesieniu do specyfikacji technicznych i procedur dotyczących systemu integracji rejestrów oraz uchylające rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2020/2244
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając dyrektywę Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2017/1132 z dnia 14 czerwca 2017 r. w sprawie niektórych aspektów prawa spółek (1), w szczególności jej art. 13i ust. 5 i art. 24,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) | Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2015/884 (2) określa specyfikacje techniczne i procedury niezbędne dla systemu integracji rejestrów ustanowionego dyrektywą 2009/101/WE Parlamentu Europejskiego i Rady (3), która została ujednolicona i uchylona przez dyrektywę (UE) 2017/1132. Dalsze procedury dotyczące systemu integracji rejestrów zostały następnie wprowadzone dyrektywą (UE) 2017/1132 zmienioną dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2019/1151 (4). Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2020/2244 (5) określa odpowiednie specyfikacje techniczne i procedury oraz uchyla rozporządzenie wykonawcze (UE) 2015/884. Nowe procedury dotyczące systemu integracji rejestrów zostały wprowadzone dyrektywą (UE) 2017/1132 zmienioną dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2019/2121 (6), wraz z wymogiem przyjęcia przez Komisję aktu wykonawczego określającego odpowiednie specyfikacje techniczne i procedury do dnia 2 lipca 2021 r. |
(2) | Konieczne jest ustalenie specyfikacji technicznych określających metody wymiany informacji między rejestrem spółki a rejestrem oddziału w przypadku, gdy oddział jest otwarty lub zamknięty, lub w przypadku wystąpienia zmian w danych i informacjach dotyczących spółki. |
(3) | Należy sprecyzować, jaki powinien być szczegółowy wykaz danych w przypadku przekazywania informacji między rejestrem spółki a rejestrem oddziału, w celu zapewnienia skutecznej wymiany danych. |
(4) | Aby zapewnić spójne zasady tworzenia opcjonalnych punktów dostępu do platformy dla Komisji lub innych instytucji, organów lub jednostek organizacyjnych Unii, należy określić procedurę i wymogi techniczne dotyczące ustanawiania tych punktów. |
(5) | Do celów wymiany informacji na temat osób objętych zakazem pełnienia funkcji kierowniczych ustanowionej dyrektywą (UE) 2019/1151 należy określić szczegółowe sposoby i szczegóły techniczne, aby zapewnić skuteczną, wydajną i szybką wymianę informacji. |
(6) | Należy sprecyzować, jaki powinien być szczegółowy wykaz danych, które mają być przekazywane do celów wymiany informacji między rejestrami oraz do celów ujawniania, o czym mowa w art. 86g, 86n, 86p, 123, 127a, 130, 160 g, 160n i 160p dyrektywy (UE) 2017/1132, na potrzeby zapewnienia skutecznej wymiany danych w operacjach transgranicznych. |
(7) | Wszystkie procedury i specyfikacje techniczne systemu integracji rejestrów wymagane na podstawie dyrektywy (UE) 2017/1132 powinny zostać włączone do jednego rozporządzenia wykonawczego, co pozwoli zapewnić jasność i pewność prawa. Należy zatem uchylić rozporządzenie wykonawcze (UE) 2020/2244 oraz włączyć do niniejszego rozporządzenia specyfikacje techniczne i procedury określone w tym rozporządzeniu wykonawczym. |
(8) | Wszelkie przetwarzanie danych osobowych na potrzeby niniejszego rozporządzenia podlega, odpowiednio, przepisom rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/679 (7) i rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2018/1725 (8). |
(9) | Zgodnie z art. 42 ust. 1 rozporządzenia (UE) 2018/1725 skonsultowano się z Europejskim Inspektorem Ochrony Danych, który wydał opinię dnia 10 marca 2021 r. |
(10) | Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu ds. integracji rejestrów centralnych, rejestrów handlowych i rejestrów spółek, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Specyfikacje techniczne i procedury dotyczące systemu integracji rejestrów, o którym mowa w art. 22 ust. 2 dyrektywy (UE) 2017/1132, przedstawiono w załączniku.
Artykuł 2
Rozporządzenie wykonawcze (UE) 2020/2244 traci moc.
Odesłania do uchylonego rozporządzenia wykonawczego (UE) 2015/884 i do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2020/2244 traktuje się jako odesłania do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 3
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 18 czerwca 2021 r.
W imieniu Komisji
Ursula VON DER LEYEN
Przewodnicząca
(1) Dz.U. L 169 z 30.6.2017, s. 46.
(2) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2015/884 z dnia 8 czerwca 2015 r. ustanawiające specyfikacje techniczne i procedury niezbędne dla systemu integracji rejestrów ustanowionego dyrektywą 2009/101/WE Parlamentu Europejskiego i Rady (Dz.U. L 144 z 10.6.2015, s. 1).
(3) Dyrektywa 2009/101/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 16 września 2009 r. w sprawie koordynacji gwarancji, jakie są wymagane w państwach członkowskich od spółek w rozumieniu art. 48 akapit drugi Traktatu, w celu uzyskania ich równoważności, dla zapewnienia ochrony interesów zarówno wspólników, jak i osób trzecich (Dz.U. L 258 z 1.10.2009, s. 11).
(4) Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2019/1151 z dnia 20 czerwca 2019 r. zmieniająca dyrektywę (UE) 2017/1132 w odniesieniu do stosowania narzędzi i procesów cyfrowych w prawie spółek (Dz.U. L 186 z 11.7.2019, s. 80).
(5) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2020/2244 z dnia 17 grudnia 2020 r. ustanawiające zasady stosowania dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2017/1132 w odniesieniu do specyfikacji technicznych i procedur dotyczących systemu integracji rejestrów oraz uchylające rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2015/884 (Dz.U. L 439 z 29.12.2020, s. 1).
(6) Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2019/2121 z dnia 27 listopada 2019 r. zmieniająca dyrektywę (UE) 2017/1132 w odniesieniu do transgranicznego przekształcania, łączenia i podziału spółek (Dz.U. L 321 z 12.12.2019, s. 1).
(7) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/679 z dnia 27 kwietnia 2016 r. w sprawie ochrony osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych i w sprawie swobodnego przepływu takich danych oraz uchylenia dyrektywy 95/46/WE (ogólne rozporządzenie o ochronie danych) (Dz.U. L 119 z 4.5.2016, s. 1).
(8) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2018/1725 z dnia 23 października 2018 r. w sprawie ochrony osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych przez instytucje, organy i jednostki organizacyjne Unii i swobodnego przepływu takich danych oraz uchylenia rozporządzenia (WE) nr 45/2001 i decyzji nr 1247/2002/WE (Dz.U. L 295 z 21.11.2018, s. 39).
ZAŁĄCZNIK
Specyfikacje techniczne i procedury
W przypadkach użycia w niniejszym załączniku terminu „rejestry”, należy go rozumieć jako „rejestry centralne, rejestry handlowe i rejestry spółek”.
System integracji rejestrów jest w niniejszym załączniku określany jako „system integracji rejestrów przedsiębiorstw (BRIS)”.
1. Metody informowania
W BRIS do celów integracji rejestrów stosuje się metody łączności elektronicznej oparte na usługach, takich jak usługi sieciowe.
Komunikacja między portalem a platformą oraz między rejestrem a platformą jest komunikacją typu „one-to-one”. Komunikacja między platformą a rejestrami może być typu „one-to-one” lub „one-to-many”.
2. Protokoły komunikacyjne
Do komunikacji między portalem, platformą, rejestrami i opcjonalnymi punktami dostępu wykorzystuje się bezpieczne protokoły internetowe, takie jak protokół HTTPS (ang. Hypertext Transfer Protocol Secure).
Do przekazywania ustrukturyzowanych danych oraz metadanych wykorzystuje się standardowe protokoły komunikacyjne, takie jak protokół SOAP (ang. Single Object Access Protocol).
3. Normy bezpieczeństwa
W zakresie komunikacji i rozpowszechniania informacji za pośrednictwem BRIS środki techniczne zapewniające minimalne normy bezpieczeństwa technologii informacyjnych obejmują:
a) | środki zapewniające poufność informacji, w tym wykorzystanie bezpiecznych kanałów (HTTPS); |
b) | środki zapewniające integralność danych podczas ich wymiany; |
c) | środki zapewniające niezaprzeczalność pochodzenia nadawcy informacji w ramach BRIS i niezaprzeczalność otrzymania informacji; |
d) | środki zapewniające rejestrowanie zdarzeń związanych z bezpieczeństwem informacji zgodnie z uznanymi międzynarodowymi zaleceniami dotyczącymi norm bezpieczeństwa technologii informacyjnych; |
e) | środki zapewniające uwierzytelnianie i upoważnianie wszelkich zarejestrowanych użytkowników oraz środki weryfikacji tożsamości systemów podłączonych do portalu, platformy lub rejestrów w ramach BRIS. |
4. Metody wymiany informacji między rejestrem spółki a rejestrem oddziału
4.1. Ujawnienie informacji oddziałowi
Poniższa metoda wykorzystywana jest do wymiany informacji pomiędzy rejestrem spółki a rejestrem oddziału zgodnie z art. 20 i 34 dyrektywy (UE) 2017/1132:
a) | rejestr spółki bezzwłocznie udostępnia platformie informacje o wszczęciu i zakończeniu wszelkich postępowań likwidacyjnych lub upadłościowych oraz o wykreśleniu spółki z rejestru („ujawniane informacje”); |
b) | aby zapewnić niezwłoczne otrzymywanie ujawnianych informacji, rejestr oddziału zwraca się do platformy o ich przekazanie. Wniosek taki może polegać na wskazaniu platformie spółek, w odniesieniu do których rejestr oddziału zainteresowany jest otrzymywaniem ujawnianych informacji; |
c) | w odpowiedzi na taki wniosek platforma niezwłocznie zapewnia rejestrowi oddziału dostęp do ujawnionych informacji. |
4.2. Powiadomienie o rejestracji oddziału
Poniższa metoda wykorzystywana jest do wymiany informacji pomiędzy rejestrem oddziału a rejestrem spółki zgodnie z art. 28a dyrektywy (UE) 2017/1132:
a) | rejestr oddziału wysyła niezwłocznie komunikat za pośrednictwem BRIS do rejestru spółki („powiadomienie o rejestracji oddziału”); |
b) | po otrzymaniu powiadomienia rejestr spółki wysyła niezwłocznie komunikat potwierdzający otrzymanie powiadomienia („potwierdzenie otrzymania powiadomienia o rejestracji oddziału”). |
4.3. Powiadomienie o zamknięciu oddziału
Poniższa metoda wykorzystywana jest do wymiany informacji pomiędzy rejestrem oddziału a rejestrem spółki zgodnie z art. 28c dyrektywy (UE) 2017/1132:
a) | rejestr oddziału wysyła niezwłocznie komunikat za pośrednictwem BRIS do rejestru spółki („powiadomienie o zamknięciu oddziału”); |
b) | po otrzymaniu powiadomienia rejestr spółki wysyła niezwłocznie komunikat potwierdzający otrzymanie powiadomienia („potwierdzenie otrzymania powiadomienia o zamknięciu oddziału”). |
4.4. Powiadomienie o zmianach w dokumentach i informacjach dotyczących spółki
Poniższa metoda wykorzystywana jest do wymiany informacji pomiędzy rejestrem spółki a rejestrem oddziału zgodnie z art. 30a dyrektywy (UE) 2017/1132:
a) | rejestr spółki niezwłocznie udostępnia platformie informacje o zmianach w dokumentach i informacje o spółce („ujawniane informacje”). Format komunikatu umożliwia dołączenie załączników; |
b) | aby zapewnić niezwłoczne otrzymywanie ujawnianych informacji, rejestr oddziału zwraca się do platformy o ich przekazanie. Wniosek taki może polegać na wskazaniu platformie przedsiębiorstw, w odniesieniu do których rejestr oddziału zainteresowany jest otrzymywaniem ujawnianych informacji; |
c) | w odpowiedzi na taki wniosek platforma niezwłocznie zapewnia rejestrowi oddziału dostęp do ujawnianych informacji; |
d) | po otrzymaniu ujawnianych informacji rejestr oddziału wysyła niezwłocznie komunikat potwierdzający otrzymanie powiadomienia („potwierdzenie otrzymania powiadomienia o zmianach w dokumentach i informacjach dotyczących spółki”). |
4.5. Błędy w komunikacji
Zapewnione są odpowiednie środki techniczne i procedury na wypadek wystąpienia błędów w komunikacji pomiędzy rejestrem a platformą.
5. Wykaz danych, które mają być wymieniane między rejestrami
5.1. Ujawnienie informacji oddziałowi
Do celów niniejszego załącznika wymianę informacji między rejestrami, o których to informacjach mowa w art. 20 i 34 dyrektywy (UE) 2017/1132, określa się jako „ujawnienie informacji oddziałowi”. Postępowanie prowadzące do tego ujawnienia określa się jako „zdarzenie powodujące ujawnienie informacji oddziałowi”.
W odniesieniu do każdego ujawnienia informacji oddziałowi, o którym mowa w pkt 4.1, państwa członkowskie wymieniają następujące dane:
Rodzaj danych | Opis | Kardynalność (1) | Dodatkowy opis |
Data i godzina wydania | Data i godzina przesłania powiadomienia | 1 | Data i godzina |
Organizacja wydająca | Nazwa/identyfikator organizacji wydającej to powiadomienie | 1 | Struktura danych strony |
Odniesienie do przepisów | Odniesienie do odpowiednich przepisów krajowych lub unijnych | 0…n | Tekst |
Dane dotyczące postępowania |
| 1 | Grupa elementów |
Data wejścia w życie | Dzień, w którym postępowanie mające wpływ na spółkę stało się skuteczne | 1 | Data |
Rodzaj postępowania | Rodzaj postępowania prowadzącego do zdarzenia powodującego ujawnienie informacji oddziałowi, o którym to postępowaniu mowa w art. 20 dyrektywy (UE) 2017/1132 | 1 | Kod (Wszczęcie postępowania likwidacyjnego Zakończenie postępowania likwidacyjnego Wszczęcie i zakończenie postępowania likwidacyjnego Odwołanie postępowania likwidacyjnego Wszczęcie postępowania upadłościowego Zakończenie postępowania upadłościowego Wszczęcie i zakończenie postępowania upadłościowego Odwołanie postępowania upadłościowego Wykreślenie) |
Dane spółki |
| 1 | Grupa elementów |
EUID | Niepowtarzalny identyfikator spółki będącej przedmiotem informacji | 1 | Identyfikator Zob. sekcja 9 niniejszego załącznika odnośnie do struktury EUID |
Identyfikator zastępczy | Inne identyfikatory spółki (np. identyfikator podmiotu prawnego) | 0…n | Identyfikator |
Forma prawna | Rodzaj formy prawnej | 1 | Kod O których mowa w załączniku II do dyrektywy (UE) 2017/1132 |
Firma | Firma spółki będącej przedmiotem informacji | 1 | Tekst |
Siedziba statutowa | Siedziba statutowa spółki | 1 | Tekst |
Nazwa rejestru | Nazwa rejestru, do którego spółka jest wpisana | 1 | Tekst |
Treść informacji może również obejmować dane techniczne niezbędne do właściwego przekazywania komunikatu.
Wymiana informacji powinna również obejmować komunikaty techniczne niezbędne do celów potwierdzenia otrzymania, logowania i sprawozdawczości.
5.2. Powiadomienie o rejestracji oddziału
W odniesieniu do każdego powiadomienia o rejestracji oddziału, o którym mowa w pkt 4.2, państwa członkowskie wymieniają następujące dane:
Rodzaj danych | Opis | Kardynalność (2) | Dodatkowy opis |
Data i godzina wydania | Data i godzina przesłania powiadomienia | 1 | Data i godzina |
Organizacja wydająca | Nazwa/identyfikator organizacji wydającej to powiadomienie | 1 | Struktura danych strony |
Organizacja otrzymująca | Nazwa/identyfikator rejestru, do którego spółka jest wpisana | 1 | Struktura danych strony |
Odniesienie do przepisów | Odniesienie do odpowiednich przepisów krajowych lub unijnych | 0…n | Tekst |
Dane oddziału |
| 1 | Grupa elementów |
Data wpisu do rejestru | Dzień, w którym zarejestrowano oddział | 1 | Data |
Data wejścia w życie | Data, od której otwarcie oddziału staje się skuteczne, jeżeli jest dostępna | 0 | Data |
Nazwa oddziału (jeżeli różni się od firmy spółki) | Nazwa oddziału będącego przedmiotem powiadomienia Jeżeli jest taka sama jak nazwa spółki, pole to należy pozostawić puste | 0 | Tekst O których mowa w art. 30 ust. 1 lit. d) dyrektywy (UE) 2017/1132 |
Dodatkowe nazwy oddziału | Jeżeli oddział ma więcej niż jedną nazwę, można podać dodatkowe nazwy | 0…n | Tekst |
EUID | Niepowtarzalny identyfikator oddziału będącego przedmiotem powiadomienia | 1 | Identyfikator |
Adres oddziału | Adres oddziału będącego przedmiotem powiadomienia | 1 | Dokładny adres |
Dane spółki |
| 1 | Grupa elementów |
EUID | Niepowtarzalny identyfikator spółki, do której należy oddział | 1 | Identyfikator |
Identyfikator zastępczy | Inne identyfikatory spółki (np. identyfikator podmiotu prawnego) | 0…n | Identyfikator |
Forma prawna | Rodzaj formy prawnej | 0 | Kod O których mowa w załączniku II do dyrektywy (UE) 2017/1132 |
Firma | Firma spółki będącej przedmiotem tego powiadomienia | 0 | Tekst |
Treść informacji może również obejmować dane techniczne niezbędne do właściwego przekazywania komunikatu.
Wymiana informacji powinna również obejmować komunikaty techniczne niezbędne do celów potwierdzenia otrzymania, logowania i sprawozdawczości.
5.3. Powiadomienie o zamknięciu oddziału
W odniesieniu do każdego powiadomienia o zamknięciu oddziału, o którym mowa w pkt 4.3, państwa członkowskie wymieniają następujące dane:
Rodzaj danych | Opis | Kardynalność (3) | Dodatkowy opis |
Data i godzina wydania | Data i godzina przesłania powiadomienia | 1 | Data i godzina |
Organizacja wydająca | Nazwa/identyfikator organizacji wydającej powiadomienie | 1 | Struktura danych strony |
Organizacja otrzymująca | Nazwa/identyfikator rejestru, do którego spółka jest wpisana | 1 | Struktura danych strony |
Odniesienie do przepisów | Odniesienie do odpowiednich przepisów krajowych lub unijnych | 0…n | Tekst |
Dane oddziału |
| 1 | Grupa elementów |
Data wykreślenia oddziału z rejestru | Dzień, w którym wykreślono oddział z rejestru | 1 | Data |
Data wejścia w życie | Data, od której zamknięcie oddziału staje się skuteczne, jeżeli jest dostępna | 0 | Data |
Nazwa oddziału (jeżeli różni się od firmy spółki) | Nazwa oddziału będącego przedmiotem powiadomienia Jeżeli jest taka sama jak nazwa spółki, pole to należy pozostawić puste | 0 | Tekst O których mowa w art. 30 ust. 1 lit. d) dyrektywy (UE) 2017/1132 |
Dodatkowe nazwy oddziału | Jeżeli oddział ma więcej niż jedną nazwę, można podać dodatkowe nazwy | 0…n | Tekst |
EUID | Niepowtarzalny identyfikator oddziału będącego przedmiotem powiadomienia | 1 | Identyfikator |
Dane spółki |
| 1 | Grupa elementów |
EUID | Niepowtarzalny identyfikator spółki, do której należy oddział | 1 | Identyfikator |
Identyfikator zastępczy | Inne identyfikatory spółki (np. identyfikator podmiotu prawnego) | 0…n | Identyfikator |
Forma prawna | Rodzaj formy prawnej | 0 | Kod O których mowa w załączniku II do dyrektywy (UE) 2017/1132 |
Firma | Firma spółki będącej przedmiotem tego powiadomienia | 0 | Tekst |
Treść informacji może również obejmować dane techniczne niezbędne do właściwego przekazywania komunikatu.
Wymiana informacji powinna również obejmować komunikaty techniczne niezbędne do celów potwierdzenia otrzymania, logowania i sprawozdawczości.
5.4. Powiadomienie o zmianach w dokumentach i informacjach dotyczących spółki
W odniesieniu do każdego powiadomienia o zmianach w dokumentach i informacjach dotyczących spółki, o którym mowa w pkt 4.4, państwa członkowskie wymieniają następujące dane:
Rodzaj danych | Opis | Kardynalność (4) | Dodatkowy opis | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Data i godzina wydania | Data i godzina przesłania powiadomienia | 1 | Data i godzina | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Organizacja wydająca | Nazwa/identyfikator organizacji wydającej powiadomienie | 1 | Struktura danych strony | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Organizacja otrzymująca | Nazwa/identyfikator rejestru, do którego spółka jest wpisana | 1 | Struktura danych strony | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odniesienie do przepisów | Odniesienie do odpowiednich przepisów krajowych lub unijnych | 0…n | Tekst | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Dane dotyczące postępowania |
| 1 | Grupa elementów | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Rodzaj postępowania | Rodzaj postępowania prowadzącego do powiadomienia o zmianach w dokumentach i informacjach dotyczących spółki | 1 |
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Data wpisu do rejestru | Dzień, w którym zarejestrowano zmianę w dokumentach i informacjach dotyczących spółki | 1 | Data | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Data wejścia w życie | Data, od której zmiana w dokumentach i informacjach staje się skuteczna, jeżeli jest dostępna | 0 | Data | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Odpowiednie dane, które należy zaktualizować w zależności od rodzaju postępowania | Zmiana w danych spółki | 1 | Jedna z następujących możliwości:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Dodatkowe dane, które należy podać nieobowiązkowo w odniesieniu do art. 14 lit. d) | Zmiana w danych spółki | 0…n | Dane nieobowiązkowe:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Dane spółki |
| 1 | Grupa elementów | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
EUID | Niepowtarzalny identyfikator spółki, do której należy oddział | 1 | Identyfikator | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Identyfikator zastępczy | Inne identyfikatory spółki (np. identyfikator podmiotu prawnego) | 0…n | Identyfikator |
Nowych dokumentów i informacji, o których mowa w art. 14 lit. f) dyrektywy (UE) 2017/1132, nie przesyła się do rejestru oddziału, jeżeli dane państwo członkowskie korzysta z możliwości, o której mowa w art. 31 akapit drugi tej dyrektywy.
Treść informacji może również obejmować dane techniczne niezbędne do właściwego przekazywania komunikatu.
Wymiana informacji powinna również obejmować komunikaty techniczne niezbędne do celów potwierdzenia otrzymania, logowania i sprawozdawczości.
6. Operacje transgraniczne
6.1. Przekształcenie transgraniczne
6.1.1.
a) | Do celów ujawnienia, o którym mowa w art. 86g ust. 1 dyrektywy (UE) 2017/1132, rejestr państwa członkowskiego wyjścia przekazuje i udostępnia publicznie za pośrednictwem BRIS następujące dodatkowe dane spółki:
|
b) | Do celów ujawnienia, o którym mowa w art. 86g ust. 3 dyrektywy (UE) 2017/1132, rejestr państwa członkowskiego wyjścia przekazuje i udostępnia publicznie za pośrednictwem BRIS następujące dodatkowe dane spółki:
|
6.1.2.
a) | W odniesieniu do każdego przekazania zaświadczenia potwierdzającego dopuszczalność przekształcenia, o którym to przekazaniu mowa w art. 86n ust. 1 akapit pierwszy dyrektywy (UE) 2017/1132, po wydaniu zaświadczenia zgodnie z art. 86m ust. 7, 10 i 11 tej dyrektywy rejestr państwa członkowskiego wyjścia wysyła do rejestru państwa członkowskiego przeznaczenia następujące dane:
|
b) | Do celów udostępnienia zaświadczenia potwierdzającego dopuszczalność przekształcenia za pośrednictwem BRIS, zgodnie z art. 86n ust. 1 akapit drugi dyrektywy (UE) 2017/1132, rejestr państwa członkowskiego wyjścia przekazuje następujące dane:
|
6.1.3.
6.1.3.1. Wpis przekształcenia transgranicznego do rejestru
Rejestry państw członkowskich wyjścia i przeznaczenia udostępniają publicznie następujące informacje i umożliwiają do nich dostęp za pośrednictwem BRIS zgodnie z art. 86p ust. 2 dyrektywy (UE) 2017/1132:
a) | dane przekazywane przez rejestr państwa członkowskiego przeznaczenia
|
b) | dane przekazywane przez rejestr państwa członkowskiego wyjścia |
Rejestr państwa członkowskiego wyjścia podaje odpowiednie informacje po otrzymaniu zawiadomienia, o którym mowa w pkt 6.1.3.2.
Rodzaj danych | Opis | Kardynalność (10) | Dodatkowy opis |
Dane, które należy udostępniać za pośrednictwem BRIS |
| 1 | Grupa elementów |
EUID | EUID spółki przekształconej | 1 | Identyfikator |
Dane i dokumenty, które należy udostępniać publicznie i do których należy umożliwiać dostęp za pośrednictwem BRIS |
| 1 | Grupa elementów |
Wykreślenie lub usunięcie spółki z rejestru w wyniku przekształcenia transgranicznego | Fakt, że wykreślenie lub usunięcie spółki, która dokonała przekształcenia transgranicznego, z rejestru jest wynikiem przekształcenia transgranicznego | 1 | Tekst |
Data | Data wykreślenia lub usunięcia spółki, która dokonała przekształcenia transgranicznego, z rejestru | 1 | Data |
Numer wpisu do rejestru | Numer wpisu spółki przekształconej do rejestru | 1 | Identyfikator |
Firma spółki | Firma spółki przekształconej | 1 | Tekst |
Forma prawna | Rodzaj formy prawnej spółki przekształconej | 1 | Kod O których mowa w załączniku II do dyrektywy (UE) 2017/1132 |
6.1.3.2. Zawiadomienie o przekształceniu transgranicznym
W odniesieniu do każdego zawiadomienia o przekształceniu transgranicznym, o którym to zawiadomieniu mowa w art. 86p ust. 3 dyrektywy (UE) 2017/1132, rejestr państwa członkowskiego przeznaczenia wysyła do rejestru państwa członkowskiego wyjścia następujące dane:
Rodzaj danych | Opis | Kardynalność (11) | Dodatkowy opis |
Data i godzina wydania | Data i godzina przesłania powiadomienia | 1 | Data i godzina |
Organizacja wydająca | Nazwa/identyfikator organizacji, która wydała zawiadomienie (rejestr przedsiębiorstw państwa członkowskiego przeznaczenia) | 1 | Struktura danych strony |
Organizacja otrzymująca | Nazwa/identyfikator organizacji, do której skierowane jest to zawiadomienie (rejestr przedsiębiorstw państwa członkowskiego wyjścia) | 1 | Struktura danych strony |
Dane dotyczące przekształcenia |
| 1 | Grupa elementów |
Data, z którą przekształcenie stało się skuteczne | Dzień, w którym przekształcenie transgraniczne stało się skuteczne | 1 | Data |
Odniesienie do przepisów | Odniesienie do odpowiednich przepisów krajowych lub unijnych | 0…n | Tekst |
Dane spółki przekształconej | Spółka przekształcona zdefiniowana w art. 86b pkt 5 | 1 | Grupa elementów |
EUID | Niepowtarzalny identyfikator spółki przekształconej | 1 | Identyfikator |
Identyfikator zastępczy | Inne identyfikatory spółki przekształconej (np. identyfikator podmiotu prawnego) | 0…n | Identyfikator |
Forma prawna | Rodzaj formy prawnej spółki przekształconej | 1 | Kod O których mowa w załączniku II do dyrektywy (UE) 2017/1132 |
Firma | Firma spółki przekształconej | 1 | Tekst |
Siedziba statutowa | Siedziba statutowa spółki przekształconej | 1 | Tekst |
Nazwa rejestru | Nazwa rejestru, do którego spółka przekształcona jest wpisana | 1 | Tekst |
Numer wpisu do rejestru | Numer wpisu spółki przekształconej do rejestru | 1 | Identyfikator |
Dane spółki | Spółka, która dokonała przekształcenia transgranicznego, zdefiniowana w art. 86b pkt 1 | 1 | Grupa elementów |
EUID | Niepowtarzalny identyfikator spółki, która dokonała przekształcenia transgranicznego | 1 | Identyfikator |
Identyfikator zastępczy | Inne identyfikatory spółki, która dokonała przekształcenia transgranicznego (np. identyfikator podmiotu prawnego) | 0…n | Identyfikator |
Forma prawna | Rodzaj formy prawnej spółki, która dokonała przekształcenia transgranicznego | 1 | Kod O których mowa w załączniku II do dyrektywy (UE) 2017/1132 |
Firma | Firma spółki, która dokonała przekształcenia transgranicznego | 1 | Tekst |
Siedziba statutowa | Siedziba statutowa spółki, która dokonała przekształcenia transgranicznego | 1 | Tekst |
Nazwa rejestru | Nazwa rejestru, do którego wpisana jest spółka, która dokonała przekształcenia transgranicznego | 1 | Tekst |
Numer wpisu do rejestru | Numer wpisu spółki, która dokonała przekształcenia, do rejestru | 1 | Identyfikator |
Treść informacji może również obejmować dane techniczne niezbędne do właściwego przekazywania komunikatu.
Wymiana informacji powinna również obejmować komunikaty techniczne niezbędne do celów potwierdzenia otrzymania, logowania i sprawozdawczości.
6.2. Połączenie transgraniczne
6.2.1.
a) | Do celów ujawnienia, o którym mowa w art. 123 ust. 1 dyrektywy (UE) 2017/1132, rejestr państwa członkowskiego każdej z łączących się spółek przekazuje i udostępnia publicznie za pośrednictwem BRIS następujące dodatkowe dane spółki:
|
b) | Do celów ujawnienia, o którym mowa w art. 123 ust. 3 dyrektywy (UE) 2017/1132, rejestr państwa członkowskiego każdej z łączących się spółek przekazuje i udostępnia publicznie za pośrednictwem BRIS następujące dodatkowe dane spółki:
|
6.2.2.
a) | W odniesieniu do każdego przekazania zaświadczenia potwierdzającego dopuszczalność połączenia, o którym to przekazaniu mowa w art. 127a ust. 1 akapit pierwszy dyrektywy (UE) 2017/1132, po wydaniu zaświadczenia zgodnie z art. 127 ust. 7, 10 i 11 tej dyrektywy rejestr państwa członkowskiego łączącej się spółki wysyła do rejestru państwa członkowskiego spółki powstałej w wyniku połączenia następujące dane:
|
b) | Do celów udostępnienia zaświadczenia potwierdzającego dopuszczalność połączenia za pośrednictwem BRIS, zgodnie z art. 127a ust. 1 akapit drugi dyrektywy (UE) 2017/1132, rejestr państwa członkowskiego łączącej się spółki przekazuje następujące dane:
|
6.2.3.
6.2.3.1. Wpis połączenia transgranicznego do rejestru
Rejestry państw członkowskich łączących się spółek i spółki powstałej w wyniku połączenia udostępniają publicznie następujące informacje i umożliwiają do nich dostęp za pośrednictwem BRIS zgodnie z art. 130 ust. 2 dyrektywy (UE) 2017/1132:
a) | dane przekazywane przez rejestr spółki powstałej w wyniku połączenia
|
b) | dane przekazywane przez rejestr państwa członkowskiego każdej z łączących się spółek |
Rejestr państwa członkowskiego każdej z łączących się spółek podaje odpowiednie informacje po otrzymaniu zawiadomienia, o którym mowa w pkt 6.2.3.2.
Rodzaj danych | Opis | Kardynalność (17) | Dodatkowy opis | |
Dane, które należy udostępniać za pośrednictwem BRIS |
| 1 | Grupa elementów | |
EUID | EUID spółki powstałej w wyniku połączenia | 1 | Identyfikator | |
EUID | EUID każdej z łączących się spółek | 1 | Identyfikator | |
Dane i dokumenty, które należy udostępniać publicznie i do których należy umożliwiać dostęp za pośrednictwem BRIS |
| 1 | Grupa elementów | |
| Wykreślenie lub usunięcie spółki z rejestru w wyniku połączenia transgranicznego | Fakt, że wykreślenie lub usunięcie łączącej się spółki z rejestru jest wynikiem połączenia transgranicznego | 1 | tekst |
Data | Data wykreślenia lub usunięcia łączącej się spółki z rejestru | 1 | data | |
|
|
|
| |
Numer wpisu do rejestru | Numer wpisu spółki powstałej w wyniku połączenia do rejestru | 1 | Identyfikator | |
Firma spółki | Firma spółki powstałej w wyniku połączenia | 1 | Tekst | |
Forma prawna | Rodzaj formy prawnej spółki powstałej w wyniku połączenia | 1 | Kod O których mowa w załączniku II do dyrektywy (UE) 2017/1132 | |
Dane każdej z łączących się spółek |
| 1…n | Grupa elementów | |
|
|
|
| |
Numer wpisu do rejestru | Numer wpisu łączących się spółek do rejestru | 1 | Identyfikator | |
Firma spółki | Firma łączących się spółek | 1 | Tekst | |
Forma prawna | Rodzaj formy prawnej łączących się spółek | 1 | Kod O których mowa w załączniku II do dyrektywy (UE) 2017/1132 |
6.2.3.2. Powiadomienie o połączeniu transgranicznym
W odniesieniu do każdego zawiadomienia o połączeniu transgranicznym, o którym to zawiadomieniu mowa w art. 130 ust. 3 dyrektywy (UE) 2017/1132, rejestr państwa członkowskiego spółki powstałej w wyniku połączenia transgranicznego wysyła do rejestru państwa członkowskiego każdej z łączących się spółek następujące dane:
Rodzaj danych | Opis | Kardynalność (18) | Dodatkowy opis |
Data i godzina wydania | Data i godzina przesłania powiadomienia | 1 | Data i godzina |
Organizacja wydająca | Nazwa/identyfikator organizacji, która wydała zawiadomienie (rejestr przedsiębiorstw spółki powstałej w wyniku połączenia transgranicznego) | 1 | Struktura danych strony |
Organizacja otrzymująca | Nazwa/identyfikator organizacji, do której skierowane jest to zawiadomienie (rejestr przedsiębiorstw każdej z łączących się spółek) | 1 | Struktura danych strony |
Dane dotyczące połączenia |
| 1 | Grupa elementów |
Data, z którą połączenie stało się skuteczne | Dzień, w którym połączenie transgraniczne stało się skuteczne | 1 | Data |
Rodzaj połączenia | Rodzaj połączenia zgodnie z art. 119 pkt 2 dyrektywy (UE) 2017/1132 | 1 | Kod Połączenie transgraniczne przez przejęcie w rozumieniu art. 119 pkt 2 lit. a) dyrektywy (UE) 2017/1132 Połączenie transgraniczne przez utworzenie nowej spółki w rozumieniu art. 119 pkt 2 lit. b) dyrektywy (UE) 2017/1132 Połączenie transgraniczne spółki należącej w całości do jednego podmiotu w rozumieniu art. 119 pkt 2 lit. c) dyrektywy (UE) 2017/1132 Połączenie transgraniczne przez przejęcie w rozumieniu art. 119 pkt 2 lit. d) dyrektywy (UE) 2017/1132 |
Odniesienie do przepisów | Odniesienie do odpowiednich przepisów krajowych lub unijnych | 0…n | Tekst |
Dane spółki powstałej w wyniku połączenia | Spółka powstała w wyniku połączenia | 1 | Grupa elementów |
EUID | Niepowtarzalny identyfikator spółki powstałej w wyniku połączenia | 1 | Identyfikator |
Identyfikator zastępczy | Inne identyfikatory spółki powstałej w wyniku połączenia (np. identyfikator podmiotu prawnego) | 0…n | Identyfikator |
Forma prawna | Rodzaj formy prawnej spółki powstałej w wyniku połączenia | 1 | Kod O których mowa w załączniku II do dyrektywy (UE) 2017/1132 |
Firma | Firma spółki powstałej w wyniku połączenia w odpowiednim państwie członkowskim | 1 | Tekst |
Siedziba statutowa | Siedziba statutowa spółki powstałej w wyniku połączenia | 1 | Tekst |
Nazwa rejestru | Nazwa rejestru, do którego wpisana jest spółka powstała w wyniku połączenia | 1 | Tekst |
Numer wpisu do rejestru | Numer wpisu spółki powstałej w wyniku połączenia do rejestru | 1 | Identyfikator |
Dane spółki | Dane każdej z łączących się spółek | 1…n | Grupa elementów |
EUID | Niepowtarzalny identyfikator łączącej się spółki | 1 | Identyfikator |
Identyfikator zastępczy | Inne identyfikatory łączącej się spółki (np. identyfikator podmiotu prawnego) | 0…n | Identyfikator |
Forma prawna | Rodzaj formy prawnej łączącej się spółki | 1 | Kod O których mowa w załączniku II do dyrektywy (UE) 2017/1132 |
Firma | Firma łączącej się spółki | 1 | Tekst |
Siedziba statutowa | Siedziba statutowa łączącej się spółki | 1 | Tekst |
Nazwa rejestru | Nazwa rejestru, do którego wpisano łączącą się spółkę | 1 | Tekst |
Numer wpisu do rejestru | Numer wpisu łączącej się spółki do rejestru | 1 | Identyfikator |
Treść informacji może również obejmować dane techniczne niezbędne do właściwego przekazywania komunikatu.
Wymiana informacji powinna również obejmować komunikaty techniczne niezbędne do celów potwierdzenia otrzymania, logowania i sprawozdawczości.
6.3. Podział transgraniczny
6.3.1.
a) | Do celów ujawnienia, o którym mowa w art. 160g ust. 1 dyrektywy (UE) 2017/1132, rejestr państwa członkowskiego spółki podlegającej podziałowi przekazuje i udostępnia publicznie za pośrednictwem BRIS następujące dodatkowe dane spółki:
|
b) | Do celów ujawnienia, o którym mowa w art. 160g ust. 3 dyrektywy (UE) 2017/1132, rejestr państwa członkowskiego spółki podlegającej podziałowi przekazuje i udostępnia publicznie za pośrednictwem BRIS następujące dodatkowe dane spółki:
|
6.3.2.
a) | W odniesieniu do każdego przekazania zaświadczenia potwierdzającego dopuszczalność podziału, o którym to przekazaniu mowa w art. 160n ust. 1 dyrektywy (UE) 2017/1132, po wydaniu zaświadczenia zgodnie z art. 160m ust. 7, 10 i 11 tej dyrektywy rejestr państwa członkowskiego spółki podlegającej podziałowi wysyła do rejestru każdej ze spółek przejmujących następujące dane:
|
b) | Do celów udostępnienia zaświadczenia potwierdzającego dopuszczalność podziału za pośrednictwem BRIS, zgodnie z art. 160n ust. 1 akapit drugi dyrektywy (UE) 2017/1132, rejestr państwa członkowskiego spółki podlegającej podziałowi przekazuje następujące dane:
|
6.3.3.
6.3.3.1. Wpis podziału transgranicznego do rejestru
Rejestry państw członkowskich spółki podlegającej podziałowi i rejestry spółek przejmujących udostępniają publicznie następujące informacje i umożliwiają do nich dostęp za pośrednictwem BRIS zgodnie z art. 160p ust. 2 dyrektywy (UE) 2017/1132:
a) | dane przekazywane przez rejestr każdej ze spółek przejmujących Rejestr każdej ze spółek przejmujących podaje odpowiednie informacje po otrzymaniu zawiadomienia, o którym mowa w pkt 6.3.3.3.
|
b) | dane przekazywane przez rejestr państwa członkowskiego spółki podlegającej podziałowi
|
6.3.3.2. Zawiadomienie o podziale transgranicznym zgodnie z art. 160p ust. 3 dyrektywy (UE) 2017/1132
W odniesieniu do każdego zawiadomienia o podziale transgranicznym, o którym to zawiadomieniu mowa w art. 160p ust. 3 dyrektywy (UE) 2017/1132, rejestry spółek przejmujących wysyłają do rejestru spółki podlegającej podziałowi następujące dane:
Rodzaj danych | Opis | Kardynalność (25) | Dodatkowy opis |
Data i godzina wydania | Data i godzina przesłania powiadomienia | 1 | Data i godzina |
Organizacja wydająca | Nazwa/identyfikator organizacji, która wydała zawiadomienie (rejestr przedsiębiorstw każdej ze spółek przejmujących) | 1 | Struktura danych strony |
Organizacja otrzymująca | Nazwa/identyfikator organizacji, do której skierowane jest to zawiadomienie (rejestr przedsiębiorstw spółki podlegającej podziałowi) | 1 | Struktura danych strony |
|
|
|
|
Dane dotyczące podziału |
| 1 | Grupa elementów |
Data wpisu do rejestru | Data wpisu spółki przejmującej do rejestru | 1 | data |
Dane spółki przejmującej | Spółka przejmująca zdefiniowana w art. 160b pkt 3 dyrektywy (UE) 2017/1132 | 1 | Grupa elementów |
EUID | Niepowtarzalny identyfikator spółki przejmującej | 1 | Identyfikator |
Identyfikator zastępczy | Inne identyfikatory spółki przejmującej (np. identyfikator podmiotu prawnego) | 0…n | Identyfikator |
Forma prawna | Rodzaj formy prawnej spółki przejmującej | 1 | Kod O których mowa w załączniku II do dyrektywy (UE) 2017/1132 |
Firma | Firma spółki przejmującej w państwie członkowskim spółki przejmującej | 1 | Tekst |
Siedziba statutowa | Siedziba statutowa spółki przejmującej | 1 | Tekst |
Nazwa rejestru | Nazwa rejestru, do którego wpisano spółkę przejmującą | 1 | Tekst |
Numer wpisu do rejestru | Numer wpisu spółki przejmującej do rejestru | 1 | Identyfikator |
Dane spółki | Spółka podlegająca podziałowi zdefiniowana w art. 160b pkt 2 | 1 | Grupa elementów |
EUID | Niepowtarzalny identyfikator spółki podlegającej podziałowi | 1 | Identyfikator |
Identyfikator zastępczy | Inne identyfikatory spółki podlegającej podziałowi (np. identyfikator podmiotu prawnego) | 0…n | Identyfikator |
Forma prawna | Rodzaj formy prawnej spółki podlegającej podziałowi | 1 | Kod O których mowa w załączniku II do dyrektywy (UE) 2017/1132 |
Firma | Firma spółki podlegającej podziałowi | 1 | Tekst |
Siedziba statutowa | Siedziba statutowa spółki podlegającej podziałowi | 1 | Tekst |
Nazwa rejestru | Nazwa rejestru, do którego wpisano spółkę podlegającą podziałowi | 1 | Tekst |
Treść informacji może również obejmować dane techniczne niezbędne do właściwego przekazywania komunikatu.
Wymiana informacji powinna również obejmować komunikaty techniczne niezbędne do celów potwierdzenia otrzymania, logowania i sprawozdawczości.
6.3.3.3. Zawiadomienie o podziale transgranicznym zgodnie z art. 160p ust. 4 dyrektywy (UE) 2017/1132
W odniesieniu do każdego zawiadomienia o podziale transgranicznym, o którym to zawiadomieniu mowa w art. 160p ust. 4 dyrektywy (UE) 2017/1132, rejestr w państwie członkowskim spółki podlegającej podziałowi wysyła do rejestru każdej ze spółek przejmujących następujące dane:
Rodzaj danych | Opis | Kardynalność (26) | Dodatkowy opis |
Data i godzina wydania | Data i godzina przesłania powiadomienia | 1 | Data i godzina |
Organizacja wydająca | Nazwa/identyfikator organizacji, która wydała zawiadomienie (rejestr przedsiębiorstw spółki podlegającej podziałowi) | 1 | Struktura danych strony |
Organizacja otrzymująca | Nazwa/identyfikator organizacji, do której skierowane jest to zawiadomienie (rejestr przedsiębiorstw spółek przejmujących) | 1 | Struktura danych strony |
Dane dotyczące podziału |
| 1 | Grupa elementów |
Data, z którą podział stał się skuteczny | Dzień, w którym podział transgraniczny stał się skuteczny | 1 | Data |
Rodzaj podziału | Rodzaj podziału zgodnie z art. 160b pkt 4 dyrektywy (UE) 2017/1132 | 1 | Kod Pełen podział transgraniczny w rozumieniu art. 160b pkt 4 lit. a) dyrektywy (UE) 2017/1132 Częściowy podział transgraniczny w rozumieniu art. 160b pkt 4 lit. b) dyrektywy (UE) 2017/1132 Podział transgraniczny przez wydzielenie w rozumieniu art. 160b pkt 4 lit. c) dyrektywy (UE) 2017/1132 |
Odniesienie do przepisów | Odniesienie do odpowiednich przepisów krajowych lub unijnych | 0…n | Tekst |
Dane spółek przejmujących | Spółka przejmująca zdefiniowana w art. 160b pkt 3 | 1…n | Grupa elementów |
EUID | Niepowtarzalny identyfikator każdej ze spółek przejmujących | 1 | Identyfikator |
Identyfikator zastępczy | Inne identyfikatory każdej ze spółek przejmujących (np. identyfikator podmiotu prawnego) | 0…n | Identyfikator |
Forma prawna | Rodzaj formy prawnej każdej ze spółek przejmujących | 1 | Kod O których mowa w załączniku II do dyrektywy (UE) 2017/1132 |
Firma | Firma każdej ze spółek przejmujących w państwie członkowskim spółki przejmującej | 1 | Tekst |
Siedziba statutowa | Siedziba statutowa każdej ze spółek przejmujących | 1 | Tekst |
Nazwa rejestru | Nazwa rejestru, do którego wpisano każdą ze spółek przejmujących | 1 | Tekst |
Numer wpisu do rejestru | Numer wpisu każdej ze spółek przejmujących do rejestru | 1 | Identyfikator |
Dane spółki | Spółka podlegająca podziałowi zdefiniowana w art. 160b pkt 2 | 1 | Grupa elementów |
EUID | Niepowtarzalny identyfikator spółki podlegającej podziałowi | 1 | Identyfikator |
Identyfikator zastępczy | Inne identyfikatory spółki podlegającej podziałowi (np. identyfikator podmiotu prawnego) | 0…n | Identyfikator |
Forma prawna | Rodzaj formy prawnej spółki podlegającej podziałowi | 1 | Kod O których mowa w załączniku II do dyrektywy (UE) 2017/1132 |
Firma | Firma spółki podlegającej podziałowi | 1 | Tekst |
Siedziba statutowa | Siedziba statutowa spółki podlegającej podziałowi | 1 | Tekst |
Nazwa rejestru | Nazwa rejestru, do którego wpisano spółkę podlegającą podziałowi | 1 | Tekst |
Numer wpisu do rejestru | Numer wpisu spółki podlegającej podziałowi do rejestru | 1 | Identyfikator |
Treść informacji może również obejmować dane techniczne niezbędne do właściwego przekazywania komunikatu.
Wymiana informacji powinna również obejmować komunikaty techniczne niezbędne do celów potwierdzenia otrzymania, logowania i sprawozdawczości.
7. Struktura komunikatu w formacie standardowym
Wymiana informacji między rejestrami, platformą i portalem opiera się na standardowych metodach strukturyzowania danych i ma formę komunikatu w standardowym formacie, takim jak np. XML.
8. Dane przekazywane do platformy
W celu realizacji przez platformę jej funkcji przekazuje się jej następujące rodzaje danych:
a) | dane umożliwiające identyfikację systemów, które są podłączone do platformy. Dane te mogłyby obejmować adresy URL lub inny numer bądź kod jednoznacznie identyfikujący każdy system w ramach BRIS; |
b) | indeks danych szczegółowych wymienionych w art. 19 ust. 2 dyrektywy (UE) 2017/1132. Dane te wykorzystuje się do zapewnienia spójnych i szybkich wyników wyszukiwania. W przypadku gdy dane nie są dostępne dla platformy do indeksacji, państwa członkowskie udostępniają te same dane szczegółowe do celów wyszukiwania w sposób, który gwarantuje taki sam poziom usług, jak ten świadczony przez platformę; |
c) | niepowtarzalne identyfikatory spółek, o których to identyfikatorach mowa w art. 16 ust. 1 dyrektywy (UE) 2017/1132, i niepowtarzalne identyfikatory oddziałów, o których to identyfikatorach mowa w art. 29 ust. 4 dyrektywy (UE) 2017/1132. Identyfikatory te stosuje się w celu zapewnienia interoperacyjności rejestrów za pośrednictwem platformy; |
d) | wszelkie inne dane operacyjne niezbędne platformie do zapewnienia właściwego i skutecznego funkcjonowania usług wyszukiwania i interoperacyjności rejestrów. Dane te mogą obejmować listy kodów, dane referencyjne, glosariusze i powiązane tłumaczenia tych metadanych, a także dane dotyczące logowania i do celów sprawozdawczych. |
Dane i metadane obsługiwane przez platformę są przetwarzane i przechowywane zgodnie z normami bezpieczeństwa przedstawionymi w sekcji 3 niniejszego załącznika.
9. Struktura niepowtarzalnego identyfikatora oraz jego stosowanie
Niepowtarzalny identyfikator do celów komunikacji między rejestrami określa się jako EUID (niepowtarzalny identyfikator europejski, ang. European Unique Identifier).
Struktura EUID musi być zgodna z ISO 6523 i zawierać następujące elementy:
Element EUID | Opis | Dodatkowy opis |
Kod państwa | Elementy umożliwiające identyfikację państwa członkowskiego rejestru | Obowiązkowy |
Identyfikator rejestru | Elementy umożliwiające odpowiednio identyfikację krajowego rejestru pochodzenia spółki oraz oddziału | Obowiązkowy |
Numer wpisu do rejestru | Numer spółki/oddziału odnosi się do numeru wpisu spółki/oddziału w krajowym rejestrze pochodzenia | Obowiązkowy |
Znak do weryfikacji | Elementy pozwalające uniknąć błędów w identyfikacji | Nieobowiązkowy |
EUID stosuje się do jednoznacznej identyfikacji spółek i oddziałów do celów wymiany informacji między rejestrami za pośrednictwem platformy.
10. Metody działania systemu i usług informatycznych świadczonych przez platformę
Dystrybucja i wymiana informacji w systemie opiera się na następującej technicznej metodzie działania:
w odniesieniu do dostarczania komunikatów w odpowiedniej wersji językowej platforma przekazuje materiał referencyjny, taki jak wykazy kodów, słowniki kontrolowane i glosariusze. W stosownych przypadkach są one tłumaczone na języki urzędowe Unii. W miarę możliwości wykorzystuje się uznane normy i znormalizowane komunikaty.
Komisja udziela państwu członkowskiemu szczegółowych informacji dotyczących technicznej metody działania i realizacji usług informatycznych świadczonych przez platformę.
11. Kryteria wyszukiwania
Podczas wyszukiwania należy wybrać co najmniej jeden kraj.
Portal zapewnia następujące zharmonizowane kryteria wyszukiwania:
- | firma spółki |
- | numer wpisu spółki lub oddziału do krajowego rejestru. |
Portal może udostępniać więcej kryteriów wyszukiwania.
12. Zasady płatności
W odniesieniu do dokumentów i danych szczegółowych, za udostępnienie których państwa członkowskie pobierają opłaty, a które są udostępniane na europejskim portalu „e-Sprawiedliwość” za pośrednictwem BRIS, system umożliwia użytkownikom dokonanie płatności przez internet za pomocą powszechnie stosowanych środków, takich jak karty kredytowe i debetowe.
System może także oferować alternatywne metody płatności internetowej, takie jak przelewy bankowe lub wirtualne portfele (depozyt).
13. Wyjaśniające etykiety danych
W odniesieniu do danych szczegółowych oraz rodzajów dokumentów wymienionych w art. 14 dyrektywy (UE) 2017/1132 państwa członkowskie wykorzystują następujące wyjaśniające etykiety danych:
a) | krótki tytuł dla każdych danych szczegółowych i każdego dokumentu (przykładowo: „Akty założycielskie”); |
b) | w stosownych przypadkach, krótki opis treści każdego dokumentu lub danych szczegółowych, ewentualnie zawierający dodatkowo informacje na temat wartości prawnej danego dokumentu. |
14. Dostępność usług
Usługa dostępna jest przez całą dobę we wszystkie dni tygodnia (24/7), przy czym wskaźnik dostępności systemu wynosi co najmniej 98 %, z wyłączeniem zaplanowanych prac konserwacyjnych.
Państwa członkowskie powiadamiają Komisję o planowanych pracach konserwacyjnych w następujący sposób:
a) | z wyprzedzeniem 5 dni roboczych, jeśli prace mogą spowodować brak dostępu przez okres do 4 godzin; |
b) | z wyprzedzeniem 10 dni roboczych, jeśli prace mogą spowodować brak dostępu przez okres do 12 godzin; |
c) | z wyprzedzeniem 30 dni roboczych, jeśli prace konserwacyjne infrastruktury sali komputerowej mogą spowodować brak dostępu przez okres do 6 dni w roku. |
Prace konserwacyjne planuje się w miarę możliwości poza godzinami pracy (między 19.00 a 8.00 czasu środkowoeuropejskiego).
W przypadku gdyby państwa członkowskie ustaliły stałe cotygodniowe terminy prac konserwacyjnych, informują one Komisję o tych zaplanowanych terminach, podając dzień tygodnia i godzinę. Bez uszczerbku dla obowiązków określonych w akapicie drugim lit. a) - c), jeśli w takich stałych terminach wystąpi brak dostępu do systemów w państwach członkowskich, państwa członkowskie mogą zdecydować, że nie będą powiadamiać Komisji za każdym razem.
W przypadku nieoczekiwanych awarii technicznych systemów państw członkowskich, państwa członkowskie bezzwłocznie powiadamiają Komisję o niedostępności swoich systemów oraz o przewidywanym terminie przywrócenia dostępu, o ile jest on znany.
W przypadku nieoczekiwanej awarii centralnej platformy lub portalu Komisja bezzwłocznie informuje państwa członkowskie o niedostępności platformy lub portalu oraz o przewidywanym terminie przywrócenia dostępu, o ile jest on znany.
15. Opcjonalne punkty dostępu
15.1. Opcjonalne punkty dostępu do BRIS zgodnie z art. 22 ust. 4 akapit pierwszy dyrektywy (UE) 2017/1132
15.1.1.
Państwa członkowskie dostarczają informacje na temat planowanego harmonogramu utworzenia opcjonalnych punktów dostępu, liczby opcjonalnych punktów dostępu, które zapewnią połączenie z platformą, i dane kontaktowe osoby (osób), z którą (którymi) można kontaktować się w celu ustanowienia połączenia technicznego.
Komisja dostarcza państwom członkowskim niezbędne szczegóły techniczne i wsparcie dla testowania i ustanowienia połączenia z platformą dla każdego z opcjonalnych punktów dostępu.
15.1.2.
Ustanawiając połączenia opcjonalnych punktów dostępu z platformą, państwa członkowskie przestrzegają odpowiednich specyfikacji technicznych określonych w niniejszym załączniku, w tym wymogów bezpieczeństwa dla transmisji danych za pośrednictwem opcjonalnych punktów dostępu.
W przypadku gdy niezbędne jest dokonywanie płatności za pośrednictwem opcjonalnego punktu dostępu, państwa członkowskie zapewniają wybrane przez siebie metody płatności i przeprowadzanie powiązanych operacji płatniczych.
Państwa członkowskie przeprowadzają odpowiednie testy przed uruchomieniem połączenia z platformą i przed wprowadzeniem jakichkolwiek istotnych zmian w istniejącym połączeniu.
Po pomyślnym połączeniu opcjonalnego punktu dostępu z platformą państwa członkowskie informują Komisję o wszelkich planowanych istotnych zmianach dotyczących punktu dostępu, które mogą mieć wpływ na działanie platformy, w szczególności o zamknięciu punktu dostępu. Państwa członkowskie zapewniają wystarczająco szczegółowe informacje techniczne dotyczące takiej zmiany, aby umożliwić właściwą integrację wszystkich odnośnych zmian.
Państwa członkowskie informują w każdym z opcjonalnych punktów dostępu o tym, że usługa wyszukiwania zapewniana jest za pośrednictwem BRIS.
15.2. Opcjonalne punkty dostępu do BRIS zgodnie z art. 22 ust. 4 akapit drugi dyrektywy (UE) 2017/1132
15.2.1.
Komisja ocenia każdy otrzymany wniosek o ustanowienie opcjonalnego punktu dostępu zgodnie z art. 22 ust. 4 akapit drugi dyrektywy (UE) 2017/1132.
Wnioskodawca dostarcza wszelkich informacji niezbędnych do właściwej oceny wniosku.
Komisja dostarcza państwom członkowskim niezbędne szczegółowe informacje techniczne i zapewnia wsparcie dla testowania i ustanowienia połączenia z platformą w odniesieniu do każdego z opcjonalnych punktów dostępu.
15.2.2.
Ustanawiając opcjonalne punkty dostępu do platformy, wnioskodawca przestrzega odpowiednich specyfikacji technicznych określonych w niniejszym załączniku, w tym wymogów bezpieczeństwa dla transmisji danych za pośrednictwem opcjonalnych punktów dostępu.
W przypadku gdy niezbędne jest dokonywanie płatności za pośrednictwem opcjonalnego punktu dostępu, wnioskodawca zapewnia wybrane przez siebie metody płatności i przeprowadzanie powiązanych operacji płatniczych.
Wnioskodawca przeprowadza odpowiednie testy przed uruchomieniem punktu dostępu do platformy i przed wprowadzeniem istotnych zmian w istniejącym połączeniu.
Po pomyślnym ustanowieniu opcjonalnego punktu dostępu do platformy wnioskodawca informuje Komisję o wszelkich planowanych istotnych zmianach dotyczących punktu dostępu, które mogą mieć wpływ na działanie platformy, w szczególności o zamknięciu punktu dostępu. Wnioskodawca zapewnia wystarczająco szczegółowe informacje techniczne dotyczące takiej zmiany, aby umożliwić właściwą integrację wszystkich odnośnych zmian.
Wnioskodawca informuje w każdym z opcjonalnych punktów dostępu o tym, że usługa wyszukiwania zapewniana jest za pośrednictwem BRIS.
15.3. Wymogi mające zastosowanie do opcjonalnych punktów dostępu zgodnie z art. 22 ust. 4 akapit pierwszy i drugi
Komisja informuje państwa członkowskie o otrzymanym wniosku.
Wymogi techniczne obejmują również środki mające na celu zapewnienie, aby opcjonalne punkty dostępu nie wpływały na prawidłowe funkcjonowanie BRIS ani na zgodność z wymogami w zakresie bezpieczeństwa i ochrony danych, z należytym uwzględnieniem odpowiedzialności każdej ze stron w zakresie części systemu znajdującej się pod jej kontrolą techniczną.
16. Wymiana informacji na temat osób objętych zakazem pełnienia funkcji kierowniczych
16.1. Wprowadzenie
Wymiana informacji, o której mowa w art. 13i ust. 4 dyrektywy (UE) 2017/1132, obejmuje przypadki, w których dana osoba nie może objąć funkcji kierowniczej w spółce jednego z rodzajów wymienionych w załączniku II do tej dyrektywy, w związku z decyzją sądu lub innego właściwego organu państwa członkowskiego wydaną zgodnie z prawem krajowym.
Wymiana informacji nie obejmuje przypadków, w których na podstawie prawa krajowego dana osoba jest zasadniczo niezdolna do zawierania umów lub której ogólna zdolność prawna jest ograniczona, na podstawie decyzji sądu lub innego właściwego organu państwa członkowskiego wydanej zgodnie z prawem krajowym, i w związku z tym nie może objąć funkcji kierowniczej w tym rodzaju spółki, o którym mowa w akapicie pierwszym.
Wymiana informacji nie obejmuje przypadków opartych na przepisach szczególnych prawa Unii, takich jak przepisy dotyczące kompetencji i reputacji przewidziane w art. 91 ust. 1 dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2013/36/UE (27).
W przypadku gdy zgodnie z prawem krajowym państwa członkowskiego osoby prawne mogą obejmować funkcje kierownicze w tym rodzaju spółek, o których mowa w akapicie pierwszym, takie osoby prawne wchodzą w zakres wymiany informacji. Każde państwo członkowskie informuje pozostałe państwa członkowskie i Komisję o tym, czy taka możliwość istnieje w jego prawie krajowym.
16.2. Metody wymiany informacji między państwami członkowskimi
Poniższa metoda wykorzystywana jest do wymiany informacji pomiędzy rejestrami godnie z art. 13i dyrektywy (UE) 2017/1132.
Zapytania i odpowiedzi w ramach niniejszej sekcji są przekazywane za pośrednictwem BRIS przy użyciu szyfrowania end-to-end.
Państwa członkowskie wymieniają się informacjami niezbędnymi do skorelowania zapytań i odpowiedzi uwzględnionymi w niniejszej sekcji, dotyczącymi tego samego wniosku.
16.2.1.
16.2.1.1. Zapytanie pierwszego poziomu dotyczące objęcia zakazem pełnienia funkcji
Właściwe organy państw członkowskich mogą za pośrednictwem systemu BRIS zwrócić się do co najmniej jednego państwa członkowskiego z wnioskiem o udzielenie informacji na temat tego, czy osoba ubiegająca się o stanowisko kierownicze w spółce jednego z rodzajów wymienionych w załączniku II do dyrektywy (UE) 2017/1132 jest objęta zakazem pełnienia funkcji kierowniczych lub czy jest wpisana do jakiegokolwiek z rejestrów danego państwa zawierających informacje istotne z punktu widzenia takiego zakazu.
Państwo członkowskie przesyłające zapytanie decyduje, do którego państwa członkowskiego (państw członkowskich) zapytanie zostanie wysłane. Zapytania są wysyłane w celu zapewnienia skutecznej, wydajnej i szybkiej wymiany informacji.
Każde zapytanie dotyczy jednej osoby i zawiera dane umożliwiające identyfikację danej osoby. Państwo członkowskie przesyłające zapytanie przetwarza takie dane zgodnie z rozporządzeniem (UE) 2016/679. Państwa członkowskie zapewniają, aby wymieniane były wyłącznie niezbędne dane i tylko dane dotyczące konkretnego kandydata na stanowisko.
16.2.1.2. Odpowiedź pierwszego poziomu dotycząca objęcia zakazem pełnienia funkcji
Po otrzymaniu zapytania właściwe organy państwa członkowskiego, do którego skierowano zapytanie, niezwłocznie udzielają odpowiedzi za pośrednictwem BRIS.
W odpowiedzi należy wskazać, czy osoba określona w zapytaniu jest objęta zakazem pełnienia funkcji kierowniczych lub wpisana do jakiegokolwiek z rejestrów państwa członkowskiego, do którego skierowano zapytanie, zawierających informacje istotne z punktu widzenia takiego zakazu.
Jeżeli dana osoba jest objęta zakazem pełnienia funkcji kierowniczych lub jest wpisana do jakiegokolwiek z rejestrów zawierających informacje istotne z punktu widzenia zakazu pełnienia funkcji kierowniczych, państwo członkowskie, do którego skierowano zapytanie, może wskazać w swojej odpowiedzi, które konkretne dane dostarczone przez państwo członkowskie przesyłające zapytanie są zgodne z danymi dostępnymi w państwie członkowskim, do którego skierowano zapytanie, oraz które konkretne dane zawarte w zapytaniu nie mogą zostać potwierdzone przez państwo członkowskie, do którego skierowano zapytanie, ponieważ nie zostały one ujęte w jego rejestrach.
W razie konieczności państwo członkowskie, do którego skierowano zapytanie, może zwrócić się do państwa członkowskiego przesyłającego zapytanie o przekazanie dodatkowych danych w celu zapewnienia jednoznacznej identyfikacji danej osoby. Dane te będą przetwarzane zgodnie z rozporządzeniem (UE) 2016/679.
16.2.2.
Wymiana dodatkowych informacji może odbywać się za pomocą innych właściwych środków niż BRIS. Jeżeli drugi poziom wymiany informacji odbywa się za pomocą BRIS, zastosowanie mają zasady określone w punktach 16.2.2.1, 16.2.2.2, 16.3.3 i 16.3.4.
16.2.2.1. Zapytanie drugiego poziomu dotyczące objęcia zakazem pełnienia funkcji
W przypadku gdy w odpowiedzi pierwszego poziomu państwo członkowskie, do którego skierowano zapytanie, wskaże, że dana osoba jest objęta zakazem pełnienia funkcji kierowniczych lub jest wpisana do jakiegokolwiek z rejestrów tego państwa zawierających informacje istotne z punktu widzenia takiego zakazu, państwo członkowskie przesyłające zapytanie może zwrócić się do państwa członkowskiego, do którego skierowano zapytanie, o udzielenie dodatkowych informacji na temat osoby wskazanej w zapytaniu pierwszego poziomu.
Zapytanie drugiego poziomu dotyczy tej samej osoby co zapytanie pierwszego poziomu i odpowiedź pierwszego poziomu.
16.2.2.2. Odpowiedź drugiego poziomu dotycząca objęcia zakazem pełnienia funkcji
Państwo członkowskie, do którego skierowano zapytanie, może zdecydować, na podstawie swojego prawa krajowego, jakie dodatkowe informacje dostarczy. Jeżeli prawo krajowe tego państwa członkowskiego nie zezwala na dalszą wymianę informacji, informuje ono o tym państwo członkowskie przesyłające zapytanie.
16.3. Szczegółowy wykaz danych
Do celów wymiany informacji na temat osób objętych zakazem pełnienia funkcji kierowniczych państwa członkowskie uwzględniają następujące dane.
16.3.1.
Rodzaj danych | Opis | Kardynalność (28) | Dodatkowy opis |
Data i godzina wydania | Data i godzina przesłania zapytania | 1 | Data i godzina |
Organizacja wydająca | Nazwa/identyfikator organizacji wydającej zapytanie | 1 | Struktura danych strony |
Organizacja otrzymująca | Nazwa/identyfikator rejestru państwa członkowskiego, do którego skierowano zapytanie | 1 | Struktura danych strony |
Odniesienie do przepisów | Odniesienie do odpowiednich przepisów krajowych lub unijnych | 0…n | Tekst |
Zapytanie pierwszego poziomu dotyczące objęcia zakazem pełnienia funkcji Jeżeli osoba ubiegająca się o stanowisko kierownicze jest osobą fizyczną |
|
|
|
Imię | Imię osoby ubiegającej się o stanowisko kierownicze | 1 | Tekst |
Nazwisko | Nazwisko osoby ubiegającej się o stanowisko kierownicze | 1 | Tekst |
Data urodzenia | Data urodzenia osoby ubiegającej się o stanowisko kierownicze | 1 | Data |
Dodatkowe dane umożliwiające identyfikację | Dodatkowe dane przetwarzane zgodnie z prawem krajowym państwa członkowskiego przesyłającego zapytanie i zgodnie z rozporządzeniem (UE) 2016/679 | 0…n | Tekst/data/identyfikator |
Zapytanie pierwszego poziomu dotyczące objęcia zakazem pełnienia funkcji Jeżeli osoba ubiegająca się o stanowisko kierownicze jest osobą prawną |
|
|
|
Firma podmiotu prawnego | Firma podmiotu prawnego ubiegającego się o stanowisko kierownicze | 1 | Tekst |
Forma prawna | Forma prawna podmiotu prawnego ubiegającego się o stanowisko kierownicze | 1 | Kod O których mowa w załączniku II do dyrektywy (UE) 2017/1132 w odniesieniu do spółek w nim uwzględnionych, lub inna forma prawna, jeżeli podmiot prawny nie jest objęty zakresem dyrektywy (UE) 2017/1132 |
EUID | EUID, jeśli jest to spółka wymieniona w załączniku II do dyrektywy (UE) 2017/1132 | 1 | Identyfikator |
Inny numer wpisu do rejestru | Inny numer wpisu do rejestru, jeśli nie jest to spółka wymieniona w załączniku II do dyrektywy (UE) 2017/1132 | 0 | Identyfikator |
Identyfikator zastępczy | Inne identyfikatory spółki (np. identyfikator podmiotu prawnego) | 0…n | Identyfikator |
Państwa członkowskie przekazują informacje na temat środków identyfikacji niezbędnych do skutecznej wymiany informacji dotyczących osób objętych zakazem pełnienia funkcji kierowniczych. Informacje te mogą oznaczać dostarczenie danych niezbędnych do zidentyfikowania osób objętych wnioskiem.
Państwa członkowskie mogą również korzystać ze środków identyfikacji elektronicznej w celu identyfikacji osób w ramach wymiany informacji.
Zapytania dotyczące osoby prawnej są wysyłane wyłącznie do tych państw członkowskich, które zezwalają osobom prawnym na pełnienie funkcji kierowniczych i które zezwalają na objęcie takich osób prawnych zakazem pełnienia funkcji kierowniczych.
16.3.2.
Rodzaj danych | Opis | Kardynalność (29) | Dodatkowy opis |
Data i godzina wydania | Data i godzina przesłania odpowiedzi | 1 | Data i godzina |
Organizacja wydająca | Nazwa/identyfikator organizacji wydającej odpowiedź | 1 | Struktura danych strony |
Organizacja otrzymująca | Nazwa/identyfikator rejestru państwa członkowskiego przesyłającego zapytanie | 1 | Struktura danych strony |
Odniesienie do przepisów | Odniesienie do odpowiednich przepisów krajowych lub unijnych | 0…n | Tekst |
Tak/nie/brak wystarczających danych do identyfikacji | „Tak”, jeżeli dana osoba jest objęta zakazem pełnienia funkcji kierowniczych lub jest wpisana do któregokolwiek z rejestrów danego państwa zawierającego informacje istotne z punktu widzenia takiego zakazu „Nie”, jeżeli dana osoba nie jest objęta zakazem pełnienia funkcji kierowniczych ani nie jest wpisana do żadnego z rejestrów danego państwa zawierającego informacje istotne z punktu widzenia takiego zakazu „Brak wystarczających danych do identyfikacji”, jeżeli dostarczone dane nie umożliwiają jednoznacznej identyfikacji osoby i potrzebne są dodatkowe informacje | 1 | Proszę wybrać jedną odpowiedź |
Wymagane są dodatkowe dane umożliwiające identyfikację | Należy wskazać, jakie dane są potrzebne do jednoznacznej identyfikacji | 1...n (tylko jeżeli brakuje wystarczających danych do identyfikacji) | Tekst/data/identyfikator |
Za pośrednictwem BRIS nie zostanie udzielona żadna odpowiedź drugiego poziomu | Jeśli wybrano odpowiedź „tak”, możliwość zaznaczenia, że odpowiedź na zapytanie drugiego poziomu nie zostanie udzielona za pośrednictwem BRIS | 0 | Proszę wybrać jedną odpowiedź |
16.3.2.1. Przekazywanie dodatkowych danych umożliwiających identyfikację
W przypadku gdy państwo członkowskie, do którego skierowano zapytanie, potrzebuje dodatkowych danych umożliwiających identyfikację w celu zapewnienia jednoznacznej identyfikacji, państwo członkowskie przesyłające zapytanie dostarcza dane przy użyciu następującego formatu komunikatu:
Rodzaj danych | Opis | Kardynalność (30) | Dodatkowy opis |
Data i godzina wydania | Data i godzina przesłania zapytania | 1 | Data i godzina |
Organizacja wydająca | Nazwa/identyfikator organizacji wydającej zapytanie | 1 | Struktura danych strony |
Organizacja otrzymująca | Nazwa/identyfikator rejestru państwa członkowskiego, do którego skierowano zapytanie | 1 | Struktura danych strony |
Odniesienie do przepisów | Odniesienie do odpowiednich przepisów krajowych lub unijnych | 0…n | Tekst |
Dodatkowe dane umożliwiające identyfikację | Dodatkowe dane wymagane przez państwo, do którego skierowano zapytanie, aby zapewnić jednoznaczną identyfikację zgodnie z prawem krajowym państwa członkowskiego przesyłającego zapytanie i zgodnie z rozporządzeniem (UE) 2016/679 | 1…n | Tekst/data/identyfikator |
16.3.3.
Rodzaj danych | Opis | Kardynalność (31) | Dodatkowy opis | ||||||||||
Data i godzina wydania | Data i godzina przesłania zapytania | 1 | Data i godzina | ||||||||||
Organizacja wydająca | Nazwa/identyfikator organizacji wydającej zapytanie | 1 | Struktura danych strony | ||||||||||
Organizacja otrzymująca | Nazwa/identyfikator rejestru państwa członkowskiego, do którego skierowano zapytanie | 1 | Struktura danych strony | ||||||||||
Odniesienie do przepisów | Odniesienie do odpowiednich przepisów krajowych lub unijnych | 0…n | Tekst | ||||||||||
Wniosek o dodatkowe informacje | Wniosek o dodatkowe informacje | 1…n | Wniosek o dodatkowe informacje dotyczące co najmniej jednej z następujących kwestii:
|
16.3.4.
Rodzaj danych | Opis | Kardynalność (32) | Dodatkowy opis | ||||||||||||
Data i godzina wydania | Data i godzina przesłania odpowiedzi | 1 | Data i godzina | ||||||||||||
Organizacja wydająca | Nazwa/identyfikator organizacji wydającej odpowiedź | 1 | Struktura danych strony | ||||||||||||
Organizacja otrzymująca | Nazwa/identyfikator rejestru państwa członkowskiego przesyłającego zapytanie | 1 | Struktura danych strony | ||||||||||||
Odniesienie do przepisów | Odniesienie do odpowiednich przepisów krajowych lub unijnych | 0…n | Tekst | ||||||||||||
Dodatkowe informacje | Wniosek o dodatkowe informacje | 1…n | Dodatkowe informacje dotyczące co najmniej jednej z następujących kwestii:
|
16.4. Funkcjonowanie wymiany informacji
Państwa członkowskie informują, jeżeli napotykają trudności z powodu dużej liczby otrzymanych zapytań. W takim przypadku Komisja i państwa członkowskie oceniają tę kwestię, aby zapewnić sprawne funkcjonowanie wymiany informacji i dalszy rozwój systemu.
(1) Kardynalność 0 oznacza, że dane nie są obowiązkowe. Kardynalność 1 oznacza, że dane są obowiązkowe. Kardynalność 0…n lub 1…n oznacza, że może być dostarczony więcej niż jeden element danych tego samego rodzaju.
(2) Kardynalność 0 oznacza, że dane nie są obowiązkowe. Kardynalność 1 oznacza, że dane są obowiązkowe. Kardynalność 0…n lub 1…n oznacza, że może być dostarczony więcej niż jeden element danych tego samego rodzaju.
(3) Kardynalność 0 oznacza, że dane nie są obowiązkowe. Kardynalność 1 oznacza, że dane są obowiązkowe. Kardynalność 0…n lub 1…n oznacza, że może być dostarczony więcej niż jeden element danych tego samego rodzaju.
(4) Kardynalność 0 oznacza, że dane nie są obowiązkowe. Kardynalność 1 oznacza, że dane są obowiązkowe. Kardynalność 0…n lub 1…n oznacza, że może być dostarczony więcej niż jeden element danych tego samego rodzaju.
(5) Kardynalność 0 oznacza, że dane nie są obowiązkowe. Kardynalność 1 oznacza, że dane są obowiązkowe. Kardynalność 0…n lub 1…n oznacza, że może być dostarczony więcej niż jeden element danych tego samego rodzaju.
(6) Kardynalność 0 oznacza, że dane nie są obowiązkowe. Kardynalność 1 oznacza, że dane są obowiązkowe. Kardynalność 0…n lub 1…n oznacza, że może być dostarczony więcej niż jeden element danych tego samego rodzaju.
(7) Kardynalność 0 oznacza, że dane nie są obowiązkowe. Kardynalność 1 oznacza, że dane są obowiązkowe. Kardynalność 0…n lub 1…n oznacza, że może być dostarczony więcej niż jeden element danych tego samego rodzaju.
(8) Kardynalność 0 oznacza, że dane nie są obowiązkowe. Kardynalność 1 oznacza, że dane są obowiązkowe. Kardynalność 0…n lub 1…n oznacza, że może być dostarczony więcej niż jeden element danych tego samego rodzaju.
(9) danych tego samego rodzaju.
(10) Kardynalność 0 oznacza, że dane nie są obowiązkowe. Kardynalność 1 oznacza, że dane są obowiązkowe. Kardynalność 0…n lub 1…n oznacza, że może być dostarczony więcej niż jeden element danych tego samego rodzaju.
(11) Kardynalność 0 oznacza, że dane nie są obowiązkowe. Kardynalność 1 oznacza, że dane są obowiązkowe. Kardynalność 0…n lub 1…n oznacza, że może być dostarczony więcej niż jeden element danych tego samego rodzaju.
(12) Kardynalność 0 oznacza, że dane nie są obowiązkowe. Kardynalność 1 oznacza, że dane są obowiązkowe. Kardynalność 0…n lub 1…n oznacza, że może być dostarczony więcej niż jeden element danych tego samego rodzaju.
(13) Kardynalność 0 oznacza, że dane nie są obowiązkowe. Kardynalność 1 oznacza, że dane są obowiązkowe. Kardynalność 0…n lub 1…n oznacza, że może być dostarczony więcej niż jeden element danych tego samego rodzaju.
(14) Kardynalność 0 oznacza, że dane nie są obowiązkowe. Kardynalność 1 oznacza, że dane są obowiązkowe. Kardynalność 0…n lub 1…n oznacza, że może być dostarczony więcej niż jeden element danych tego samego rodzaju.
(15) Kardynalność 0 oznacza, że dane nie są obowiązkowe. Kardynalność 1 oznacza, że dane są obowiązkowe. Kardynalność 0…n lub 1…n oznacza, że może być dostarczony więcej niż jeden element danych tego samego rodzaju.
(16) Kardynalność 0 oznacza, że dane nie są obowiązkowe. Kardynalność 1 oznacza, że dane są obowiązkowe. Kardynalność 0…n lub 1…n oznacza, że może być dostarczony więcej niż jeden element danych tego samego rodzaju.
(17) Kardynalność 0 oznacza, że dane nie są obowiązkowe. Kardynalność 1 oznacza, że dane są obowiązkowe. Kardynalność 0…n lub 1…n oznacza, że może być dostarczony więcej niż jeden element danych tego samego rodzaju.
(18) Kardynalność 0 oznacza, że dane nie są obowiązkowe. Kardynalność 1 oznacza, że dane są obowiązkowe. Kardynalność 0…n lub 1…n oznacza, że może być dostarczony więcej niż jeden element danych tego samego rodzaju.
(19) Kardynalność 0 oznacza, że dane nie są obowiązkowe. Kardynalność 1 oznacza, że dane są obowiązkowe. Kardynalność 0…n lub 1…n oznacza, że może być dostarczony więcej niż jeden element danych tego samego rodzaju.
(20) Kardynalność 0 oznacza, że dane nie są obowiązkowe. Kardynalność 1 oznacza, że dane są obowiązkowe. Kardynalność 0…n lub 1…n oznacza, że może być dostarczony więcej niż jeden element danych tego samego rodzaju.
(21) Kardynalność 0 oznacza, że dane nie są obowiązkowe. Kardynalność 1 oznacza, że dane są obowiązkowe. Kardynalność 0…n lub 1…n oznacza, że może być dostarczony więcej niż jeden element danych tego samego rodzaju.
(22) Kardynalność 0 oznacza, że dane nie są obowiązkowe. Kardynalność 1 oznacza, że dane są obowiązkowe. Kardynalność 0…n lub 1…n oznacza, że może być dostarczony więcej niż jeden element danych tego samego rodzaju.
(23) Kardynalność 0 oznacza, że dane nie są obowiązkowe. Kardynalność 1 oznacza, że dane są obowiązkowe. Kardynalność 0…n lub 1…n oznacza, że może być dostarczony więcej niż jeden element danych tego samego rodzaju.
(24) Kardynalność 0 oznacza, że dane nie są obowiązkowe. Kardynalność 1 oznacza, że dane są obowiązkowe. Kardynalność 0…n lub 1…n oznacza, że może być dostarczony więcej niż jeden element danych tego samego rodzaju.
(25) Kardynalność 0 oznacza, że dane nie są obowiązkowe. Kardynalność 1 oznacza, że dane są obowiązkowe. Kardynalność 0…n lub 1…n oznacza, że może być dostarczony więcej niż jeden element danych tego samego rodzaju.
(26) Kardynalność 0 oznacza, że dane nie są obowiązkowe. Kardynalność 1 oznacza, że dane są obowiązkowe. Kardynalność 0…n lub 1…n oznacza, że może być dostarczony więcej niż jeden element danych tego samego rodzaju.
(27) Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2013/36/UE z dnia 26 czerwca 2013 r. w sprawie warunków dopuszczenia instytucji kredytowych do działalności oraz nadzoru ostrożnościowego nad instytucjami kredytowymi i firmami inwestycyjnymi, zmieniająca dyrektywę 2002/87/WE i uchylająca dyrektywy 2006/48/WE oraz 2006/49/WE (Dz.U. L 176 z 27.6.2013, s. 338).
(28) Kardynalność 0 oznacza, że dane nie są obowiązkowe. Kardynalność 1 oznacza, że dane są obowiązkowe. Kardynalność 0…n lub 1…n oznacza, że może być dostarczony więcej niż jeden element danych tego samego rodzaju.
(29) Kardynalność 0 oznacza, że dane nie są obowiązkowe. Kardynalność 1 oznacza, że dane są obowiązkowe. Kardynalność 0…n lub 1…n oznacza, że może być dostarczony więcej niż jeden element danych tego samego rodzaju.
(30) Kardynalność 0 oznacza, że dane nie są obowiązkowe. Kardynalność 1 oznacza, że dane są obowiązkowe. Kardynalność 0…n lub 1…n oznacza, że może być dostarczony więcej niż jeden element danych tego samego rodzaju.
(31) Kardynalność 0 oznacza, że dane nie są obowiązkowe. Kardynalność 1 oznacza, że dane są obowiązkowe. Kardynalność 0…n lub 1…n oznacza, że może być dostarczony więcej niż jeden element danych tego samego rodzaju.
(32) Kardynalność 0 oznacza, że dane nie są obowiązkowe. Kardynalność 1 oznacza, że dane są obowiązkowe. Kardynalność 0…n lub 1…n oznacza, że może być dostarczony więcej niż jeden element danych tego samego rodzaju.
Konsultanci pracują od poniedziałku do piątku w godzinach 8:00 - 17:00