Unia Europejska niniejszym składa Zjednoczonemu Królestwu poniższe powiadomienia w związku z Umową o handlu i współpracy między Unią Europejską i Europejską Wspólnotą Energii Atomowej, z jednej strony, a Zjednoczonym Królestwem Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej, z drugiej strony (zwaną dalej "Umową o handlu i współpracy").
A. POWIADOMIENIE W IMIENIU UNII DOTYCZĄCE PROKURATURY EUROPEJSKIEJ (EPPO)
Artykuł LAW.OTHER.134 ust. 7 lit. d) i g)
| 1. | Zgodnie z postanowieniami art. LAW.MUTAS.114 [Definicja właściwego organu] w części trzeciej [Współpraca organów ścigania i wymiarów sprawiedliwości w sprawach karnych] Umowy o handlu i współpracy oraz postanowieniami art. LAW.OTHER.134 [Powiadomienia] ust. 7 lit. d) wspomnianej umowy Unia, w imieniu własnym, powiadamia niniejszym Zjednoczone Królestwo, że EPPO, w ramach wykonywania swoich kompetencji określonych w art. 22, 23 i 25 rozporządzenia Rady (UE) 2017/1939 (1), uznawana jest za organ właściwy do celów postanowień tytułu VIII [Wzajemna pomoc] w części trzeciej [Współpraca organów ścigania i wymiarów sprawiedliwości w sprawach karnych] Umowy o handlu i współpracy. Niniejsze powiadomienie stosuje się od dnia określonego w decyzji Komisji przyjętej zgodnie z art. 120 ust. 2 rozporządzenia Rady (UE) 2017/1939. Zjednoczone Królestwo zostanie poinformowane o tej dacie. |
| 2. | Zgodnie z postanowieniami art. LAW.CONFISC.21 [Organy] ust. 2 w części trzeciej [Współpraca organów ścigania i wymiarów sprawiedliwości w sprawach karnych] Umowy o handlu i współpracy oraz art. LAW.OTHER.134 [Powiadomienia] ust. 7 lit. g) wspomnianej umowy Unia, w imieniu własnym, powiadamia niniejszym Zjednoczone Królestwo, że EPPO, w ramach wykonywania swoich kompetencji określonych w art. 22, 23 i 25 rozporządzenia Rady (UE) 2017/1939, uznawana jest za organ właściwy do spraw występowania z wnioskami o zabezpieczenie, a w razie potrzeby również wykonywania takich wniosków, na podstawie tytułu XI [Zabezpieczenie i konfiskata] w części trzeciej [Współpraca organów ścigania i wymiarów sprawiedliwości w sprawach karnych] Umowy o handlu i współpracy, a także uznawana jest za organ centralny do celów wysyłania takich wniosków i udzielania na nie odpowiedzi. Niniejsze powiadomienie stosuje się od dnia określonego w decyzji Komisji przyjętej zgodnie z art. 120 ust. 2 rozporządzenia Rady (UE) 2017/1939. Zjednoczone Królestwo zostanie poinformowane o tej dacie. |
| 3. | Wnioski należy przesyłać na adres siedziby Prokuratury Europejskiej. |
B. POWIADOMIENIE W IMIENIU UNII EUROPEJSKIEJ DOTYCZĄCE WYBORÓW DOKONANYCH PRZEZ PAŃSTWA CZŁONKOWSKIE DO CELÓW STOSOWANIA UMOWY O HANDLU I WSPÓŁPRACY
| 1. | Ze względu na późne podpisanie Umowy o handlu i współpracy powiadomienie składane w imieniu Unii dotyczące wyborów dokonanych przez państwa członkowskie w odniesieniu do postanowień wymienionych poniżej zostanie złożone najpóźniej w dniu 31 stycznia 2021 r. Wykaz postanowień Umowy o handlu i współpracy, które wymagają powiadomienia z chwilą wejścia w życie lub rozpoczęcia stosowania Umowy: a) | Artykuł LAW.OTHER 134 ust. 7 lit. a): Powiadomienie dotyczące jednostek do spraw informacji o pasażerach, które zostały utworzone lub wyznaczone przez każde państwo członkowskie do celów otrzymywania i przetwarzania danych PNR na mocy tytułu III [Przekazywanie i przetwarzanie danych dotyczących przelotu pasażera (PNR)]; | b) | Artykuł LAW.OTHER 134 ust. 7 lit. b): Powiadomienie dotyczące organu właściwego na mocy prawa krajowego każdego państwa członkowskiego do spraw wykonania nakazu aresztowania; | c) | Artykuł LAW.OTHER 134 ust. 7 lit. b): Powiadomienie dotyczące organu właściwego na mocy prawa krajowego każdego państwa członkowskiego do spraw wydania nakazu aresztowania; | d) | Artykuł LAW.OTHER 134 ust. 7 lit. c): Powiadomienie dotyczące organu właściwego do spraw przyjmowania wniosków o tranzyt przez terytorium państwa członkowskiego przekazywanej osoby, której dotyczy wniosek; | e) | Artykuł LAW.OTHER 134 ust. 7 lit. e): Powiadomienie dotyczące organu centralnego właściwego do spraw wymiany informacji pochodzących z rejestru karnego na mocy tytułu IX [Wymiana informacji z rejestrów karnych] oraz do informacji przekazywanych na mocy art. 22 akapit drugi Europejskiej konwencji o pomocy prawnej w sprawach karnych; | f) | Artykuł LAW.OTHER 134 ust. 7 lit. f): Powiadomienie dotyczące organu centralnego odpowiedzialnego za wysyłanie wniosków i odpowiadanie na wnioski na mocy tytułu XI [Zabezpieczenie i konfiskata] oraz za wykonanie takich wniosków lub przekazanie ich organom właściwym do spraw ich wykonania. | |
| 2. | Zgodnie z art. SSC.11 ust. 2 ["Pracownicy oddelegowani"] Umowy o handlu i współpracy Unia niniejszym powiadamia Zjednoczone Królestwo, że następujące państwa członkowskie należą do poniższych kategorii: - | kategoria A: państwa członkowskie, które wskazały, że pragną zastosować odstępstwo od art. SSC.10 [Zasady ogólne] Umowy o handlu i współpracy od dnia 1 stycznia 2021 r. : Austria, Portugalia, Szwecja i Węgry; | - | kategoria B: państwa członkowskie, które wskazały, że nie wyrażają woli zastosowania odstępstwa od art. SSC.10 [Zasady ogólne] Umowy o handlu i współpracy od dnia 1 stycznia 2021 r. : - ; | - | kategoria C: państwa członkowskie, które nie wskazały, czy pragną zastosować odstępstwo od art. SSC.10 [Zasady ogólne] Umowy o handlu i współpracy od dnia 1 stycznia 2021 r. : Belgia, Bułgaria, Chorwacja, Cypr, Dania, Estonia, Finlandia, Francja, Grecja, Hiszpania, Irlandia, Litwa, Luksemburg, Łotwa, Malta, Niderlandy, Niemcy, Polska, Republika Czeska, Rumunia, Słowacja, Słowenia i Włochy. | |
| 3. | Powiadomienia związane z postanowieniami Umowy o handlu i współpracy dotyczącymi wyborów państw członkowskich, których mogą one dokonać po wejściu w życie lub rozpoczęciu stosowania Umowy o handlu i współpracy, zostaną złożone w odpowiednim czasie, w terminach określonych we wspomnianej umowie dla każdego z przypadków. |
(1) Rozporządzenie Rady (UE) 2017/1939 z dnia 12 października 2017 r. wdrażające wzmocnioną współpracę w zakresie ustanowienia Prokuratury Europejskiej (EPPO) (Dz.U. L 283 z 31.10.2017, s. 1).