Wyszukaj po identyfikatorze keyboard_arrow_down
Wyszukiwanie po identyfikatorze Zamknij close
ZAMKNIJ close
account_circle Jesteś zalogowany jako:
ZAMKNIJ close
Powiadomienia
keyboard_arrow_up keyboard_arrow_down znajdź
idź
removeA addA insert_drive_fileWEksportuj printDrukuj assignment add Do schowka
description

Akt prawny

Akt prawny
obowiązujący
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej, L rok 2020 nr 38 str. 1
Wersja aktualna od 2020-03-02
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej, L rok 2020 nr 38 str. 1
Wersja aktualna od 2020-03-02
Akt prawny
obowiązujący
ZAMKNIJ close

Alerty

ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2020/182

z dnia 14 stycznia 2020 r.

w sprawie wzorów stosowanych w dziedzinie kwalifikacji zawodowych w żegludze śródlądowej

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając dyrektywę Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2017/2397 z dnia 12 grudnia 2017 r. w sprawie uznawania kwalifikacji zawodowych w żegludze śródlądowej oraz uchylającą dyrektywy Rady 91/672/EWG i 96/50/WE (1), w szczególności jej art. 11 ust. 3, art. 18 ust. 3 oraz art. 22 ust. 4,

Po konsultacji z komitetem, o którym mowa w art. 33 dyrektywy (UE) 2017/2397,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1) W dyrektywie (UE) 2017/2397 określono warunki i procedury uzyskiwania świadectwa kwalifikacji osób uczestniczących w eksploatacji jednostek pływających na unijnych śródlądowych drogach wodnych. Uzyskiwanie świadectw kwalifikacji ma na celu ułatwienie mobilności zawodowej, a także zapewnienie bezpieczeństwa żeglugi oraz ochrony życia ludzkiego i środowiska.

(2) W celu zapewnienia jednolitych warunków wdrożenia w dyrektywie (UE) 2017/2397 nałożono wymóg ustanowienia wzorów na potrzeby wydawania unijnych świadectw kwalifikacji, żeglarskich książeczek pracy, jednolitych dokumentów łączących unijne świadectwa kwalifikacji i żeglarskie książeczki pracy, dzienników pokładowych oraz świadectw potwierdzających zaliczenie egzaminu praktycznego.

(3) Zgodnie z art. 34 dyrektywy (UE) 2017/2397 akty wykonawcze, w których ustanawia się te wzory, muszą zawierać odniesienie do norm ustanowionych przez Europejski Komitet ds. Opracowywania Norm w Żegludze Śródlądowej (CESNI) oraz zawierać cały tekst tych norm, pod warunkiem że są one dostępne i aktualne oraz spełniają mające zastosowanie wymogi określone w załącznikach do dyrektywy (UE) 2017/2397, a także pod warunkiem że zmiany w procesie decyzyjnym CESNI nie zagrażają interesom Unii. W dniu 15 października 2019 r. CESNI przyjął uchwały (2) ustanawiające normy dotyczące wzorów w dziedzinie kwalifikacji zawodowych w żegludze śródlądowej, z zachowaniem pełnej zgodności z warunkami określonymi w art. 34 dyrektywy (UE) 2017/2397.

(4) Zgodnie z zaleceniami określonymi w planie działań UE na rzecz administracji elektronicznej na lata 2016–2020 (3), administracja elektroniczna powinna być wykorzystywana do zwiększania efektywności usług publicznych i ułatwiania działania transgranicznych administracji publicznych przyjaznych dla biznesu. W związku z tym należy również ustanowić wzór, w formie elektronicznej, unijnych świadectw kwalifikacji kapitana, eksperta w zakresie skroplonego gazu ziemnego i eksperta w dziedzinie żeglugi pasażerskiej,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Wzory unijnych świadectw kwalifikacji kapitana, eksperta w zakresie skroplonego gazu ziemnego oraz eksperta w dziedzinie żeglugi pasażerskiej, w formie papierowej i elektronicznej, określa się w załączniku I.

Artykuł 2

Wzór jednolitego dokumentu będącego połączeniem unijnych świadectw kwalifikacji i żeglarskiej książeczki pracy określa się w załączniku II.

Artykuł 3

Wzór świadectw potwierdzających zaliczenie egzaminu praktycznego określa się w załączniku III.

Artykuł 4

Wzór żeglarskich książeczek pracy określa się w załączniku IV.

Artykuł 5

Wzór dzienników pokładowych określa się w załączniku V.

Artykuł 6

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 14 stycznia 2020 r.

W imieniu Komisji

Przewodnicząca

Ursula VON DER LEYEN

(1) Dz.U. L 345 z 27.12.2017, s. 53.

(2) Uchwały CESNI 2019-II-1, CESNI 2019-II-2, CESNI 2019-II-3, CESNI 2019-II-4 i CESNI 2019-II-5.

(3) Komunikat Komisji do Parlamentu Europejskiego, Rady, Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego i Komitetu Regionów „Plan działania UE na rzecz administracji elektronicznej na lata 2016–2020. Przyspieszenie transformacji cyfrowej w administracji”, COM(2016) 179 final.

ZAŁĄCZNIK I

WZORY UNIJNYCH ŚWIADECTW KWALIFIKACJI KAPITANA, EKSPERTA W ZAKRESIE SKROPLONEGO GAZU ZIEMNEGO („LNG”) ORAZ EKSPERTA W DZIEDZINIE ŻEGLUGI PASAŻERSKIEJ

1. Wzór, w formie elektronicznej, unijnych świadectw kwalifikacji kapitana, eksperta w zakresie skroplonego gazu ziemnego (LNG) i eksperta w dziedzinie żeglugi pasażerskiej

Wzór unijnych świadectw kwalifikacji kapitana oraz wzór unijnych świadectw kwalifikacji eksperta w zakresie skroplonego gazu ziemnego (LNG) lub eksperta w dziedzinie żeglugi pasażerskiej to dokument w formacie PDF/A zawierający dane dotyczące danego świadectwa, które mogą być pobrane z bazy danych określonej w art. 25 ust. 2 dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2017/2397 (1), w ramach akt osobowych członków załogi. Unijne świadectwo kwalifikacji w formacie PDF/A musi zawierać zabezpieczenia pozwalające na weryfikację pochodzenia i integralności danych zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 910/2014 (2).

infoRgrafika

Instrukcje dla organów wydających

1. Obecnie używane nazwisko lub nazwiska posiadacza

2. Obecnie używane imię lub imiona posiadacza

Imiona i nazwiska muszą być zgodne z podanymi w dowodzie osobistym lub paszporcie danej osoby i zapisuje się je w standardzie UNICODE.

Jeżeli imię i nazwisko zapisuje się inaczej w standardzie UNICODE i w kodzie ASCII, w nawiasach wpisuje się transkrypcję w kodzie ASCII.

3a. Data urodzenia (dd/mm/rrrr)

3b. Miejsce urodzenia (miejscowość)

4. Numer identyfikacyjny członka załogi posiadacza (CID) zgodny z bazą danych, o której mowa w art. 25 ust. 2 dyrektywy (UE) 2017/2397.

5. Fizyczna identyfikacja posiadacza poprzez pobranie elektronicznego pliku graficznego

6. Numer seryjny świadectwa.

Numer seryjny świadectwa składa się z:

– numeru identyfikacyjnego członka załogi (CID),

– typu dokumentu zgodnie z kodem w europejskim systemie zarządzania danymi referencyjnymi (ERDMS),

– kodu organu wydającego zgodnie z ERDMS,

– czterocyfrowego numeru dokumentu.

7. Data wydania świadectwa

8. Data wygaśnięcia

9. Nazwa organu wydającego

10. Kody specjalnych zezwoleń: R (żegluga z pomocą radaru); M (żegluga na śródlądowych drogach wodnych o charakterze morskim); odcinki o szczególnym zagrożeniu zgodnie z kodem w europejskim systemie zarządzania danymi referencyjnymi (ERDMS); C (prowadzenie dużych konwojów), zakodowane przez organ wydający i ze wskazaniem numeru seryjnego zezwolenia

11. Środki i ograniczenia związane ze sprawnością (kody 01 do 09, jak w ES-QIN zgodnie z dyrektywą delegowaną Komisji (UE) 2020/12 (3).

Punkty 10 i 11 nie mają zastosowania do unijnych świadectw kwalifikacji eksperta w zakresie LNG oraz eksperta w dziedzinie żeglugi pasażerskiej.

Wizualne cechy unijnych świadectw kwalifikacji

Tło w kolorze jasnoniebieskim Pantone 290C, do wydrukowania w formacie A4.

(1) Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2017/2397 z dnia 12 grudnia 2017 r. w sprawie uznawania kwalifikacji zawodowych w żegludze śródlądowej oraz uchylająca dyrektywy Rady 91/672/EWG i 96/50/WE (Dz.U. L 345 z 27.12.2017, s. 53).

(2) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 910/2014 z dnia 23 lipca 2014 r. w sprawie identyfikacji elektronicznej i usług zaufania w odniesieniu do transakcji elektronicznych na rynku wewnętrznym oraz uchylające dyrektywę 1999/93/WE (Dz.U. L 257 z 28.8.2014, s. 73).

(3) Dyrektywa delegowana Komisji (UE) 2020/12 z dnia 2 sierpnia 2019 r. uzupełniająca dyrektywę Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2017/2397 z dnia 12 grudnia 2017 r. w odniesieniu do standardów dotyczących: kompetencji oraz odpowiadających im wiedzy i umiejętności, egzaminów praktycznych, zatwierdzania symulatorów oraz stanu zdrowia (Dz.U. L 6 z 10.1.2020, s. 15).

2. Wzór, w formie papierowej, unijnych świadectw kwalifikacji kapitana

infoRgrafika

Instrukcje dla organów wydających

1. Obecnie używane nazwisko lub nazwiska posiadacza

2. Obecnie używane imię lub imiona posiadacza

Imiona i nazwiska muszą być zgodne z podanymi w dowodzie osobistym lub paszporcie danej osoby i zapisuje się je w standardzie UNICODE.

Jeżeli imię i nazwisko zapisuje się inaczej w standardzie UNICODE i w kodzie ASCII, w nawiasach wpisuje się transkrypcję w kodzie ASCII.

3a. Data urodzenia (dd/mm/rrrr)

3b. Miejsce urodzenia (miejscowość)

4. Numer identyfikacyjny członka załogi posiadacza (CID) zgodny z bazą danych, o której mowa w art. 25 ust. 2 dyrektywy (UE) 2017/2397.

5. Fizyczna identyfikacja posiadacza poprzez pobranie elektronicznego pliku graficznego

6. Numer seryjny świadectwa.

Numer seryjny świadectwa składa się z:

– numeru identyfikacyjnego członka załogi (CID),

– typu dokumentu zgodnie z kodem w europejskim systemie zarządzania danymi referencyjnymi (ERDMS),

– kodu organu wydającego zgodnie z ERDMS,

– czterocyfrowego numeru dokumentu.

7. Data wydania świadectwa

8. Data wygaśnięcia

9. Nazwa organu wydającego

10. Kody specjalnych zezwoleń: R (żegluga z pomocą radaru); M (żegluga na śródlądowych drogach wodnych o charakterze morskim); odcinki o szczególnym zagrożeniu zgodnie z kodem w ERDMS); C (prowadzenie dużych konwojów żaglowych)

11. Środki i ograniczenia związane ze sprawnością (kody jak w ES-QIN zgodnie z dyrektywą delegowaną (UE) 2020/12.

Właściwości fizyczne unijnego świadectwa kwalifikacji kapitana

Tło w kolorze jasnoniebieskim: Pantone 290C

Format karty ID-1 zgodnie z normą ISO/IEC 7810

3. Wzór, w formie papierowej, unijnych świadectw kwalifikacji eksperta w zakresie LNG lub eksperta w dziedzinie żeglugi pasażerskiej

infoRgrafika

Instrukcje dla organów wydających

1. Obecnie używane nazwisko lub nazwiska posiadacza

2. Obecnie używane imię lub imiona posiadacza

Imiona i nazwiska muszą być zgodne z podanymi w dowodzie osobistym lub paszporcie danej osoby i zapisuje się je w standardzie UNICODE.

Jeżeli imię i nazwisko zapisuje się inaczej w standardzie UNICODE i w kodzie ASCII, w nawiasach wpisuje się transkrypcję w kodzie ASCII.

3a. Data urodzenia (dd/mm/rrrr)

3b. Miejsce urodzenia (miejscowość)

4. Numer identyfikacyjny członka załogi posiadacza (CID) zgodny z bazą danych, o której mowa w art. 25 ust. 2 dyrektywy (UE) 2017/2397.

5. Fizyczna identyfikacja posiadacza poprzez pobranie elektronicznego pliku graficznego

6. Numer seryjny świadectwa

Numer seryjny świadectwa składa się z:

– numeru identyfikacyjnego członka załogi (CID),

– typu dokumentu zgodnie z kodem w europejskim systemie zarządzania danymi referencyjnymi (ERDMS),

– kodu organu wydającego zgodnie z ERDMS,

– czterocyfrowego numeru dokumentu.

7. Data wydania świadectwa

8. Data wygaśnięcia

9. Organ wydający

Cechy fizyczne unijnego świadectwa kwalifikacji eksperta w dziedzinie żeglugi pasażerskiej lub eksperta w zakresie LNG

Tło w kolorze jasnoniebieskim Pantone 290C

Format karty ID-1 zgodnie z normą ISO/IEC 7810

ZAŁĄCZNIK II

WZÓR JEDNOLITEGO DOKUMENTU BĘDĄCEGO POŁĄCZENIEM UNIJNYCH ŚWIADECTW KWALIFIKACJI I ŻEGLARSKIEJ KSIĄŻECZKI PRACY

infoRgrafika

infoRgrafika

infoRgrafika

infoRgrafika

infoRgrafika

infoRgrafika

infoRgrafika

infoRgrafika

Instrukcje dla organów wydających

Identyfikacja posiadacza

1. Obecnie używane nazwisko lub nazwiska posiadacza

2. Obecnie używane imię lub imiona posiadacza

Imiona i nazwiska muszą być zgodne z podanymi w dowodzie osobistym lub paszporcie danej osoby i zapisuje się je w standardzie UNICODE.

Jeżeli imię i nazwisko zapisuje się inaczej w standardzie UNICODE i w kodzie ASCII, w nawiasach wpisuje się również transkrypcję w kodzie ASCII.

3a. Data urodzenia (dd/mm/rrrr)

3b. Miejsce urodzenia (miejscowość)

4. Numer identyfikacyjny członka załogi posiadacza (CID), tak jak w bazie danych, o której mowa w art. 25 ust. 2 dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2017/2397.

Identyfikacja żeglarskiej książeczki pracy

Numer seryjny żeglarskiej książeczki pracy składa się z:

– numeru identyfikacyjnego członka załogi (CID),

– typu dokumentu zgodnie z kodem w europejskim systemie zarządzania danymi referencyjnymi (ERDMS), kodu organu wydającego zgodnie z ERDMS,

– czterocyfrowego numeru dokumentu.

Numer seryjny żeglarskiej książeczki pracy jest powtarzany w dolnej części każdej strony bez części dotyczącej CID.

Świadectwa kwalifikacji

Tytuł wydanego świadectwa umieszcza (wielkimi literami) odpowiedni właściwy organ. Należy go odpowiednio uzupełnić następującymi numerami: „(2)” w przypadku sternika, „(3)” w przypadku starszego marynarza, „(4)” w przypadku marynarza, „(5)” w przypadku młodszego marynarza i „(6)” w przypadku praktykanta.

Jeżeli chodzi o unijne świadectwa kwalifikacji, należy podać tytuł „Świadectwo kwalifikacji Unii Europejskiej w żegludze śródlądowej” wraz ze wskazaniem odpowiednich kwalifikacji, np. „Świadectwo kwalifikacji Unii Europejskiej w żegludze śródlądowej – starszy marynarz (3)”.

Jeżeli chodzi o świadectwa kwalifikacji wydane zgodnie z rozporządzeniem dotyczącym załóg statków na Renie, należy podać tytuł „Świadectwo kwalifikacji CKŻR” wraz ze wskazaniem odpowiednich kwalifikacji, np. „Świadectwo kwalifikacji CKŻR – starszy marynarz (3)”.

Cechy fizyczne dokumentu

Kolor: okładka: jasnoniebieski Pantone 290C; białe tło wewnętrznych stron.

Format A5 zgodnie z normą ISO 216.

Przykład wypełnionego wpisu dotyczącego czasu pracy

Czas pracy na statku, nazwa jednostki: UNTERWALDEN

Niepowtarzalny europejski numer identyfikacyjny statku lub inny oficjalny numer jednostki: 07000281

Typ jednostki1:

Państwo rejestracji: CH

Długość jednostki w m*/liczba pasażerów* 105 m

Nazwa (imię i nazwisko) i adres właściciela statku:

TSAG, Hauptstrasse 55, CH-4127 Riehen, Basel-Stadt

Posiadacz podjął pracę jako2: 3

Posiadacz podjął pracę w dniu (data): 22.10.1995

Data zakończenia pracy: 22.11.1996

Kapitan (imię i nazwisko oraz adres):

K. Huber, Rheinstrasse 55, D-76497 Wintersdorf

Miejsce, data i podpis kapitana: Rotterdam, 20.11.1996

K.Huber

Przykład wypełnionej strony odnośnie do czasu żeglugi i przebytych odcinków

infoRgrafika

ZAŁĄCZNIK III

WZÓR ŚWIADECTW POTWIERDZAJĄCYCH ZALICZENIE EGZAMINU PRAKTYCZNEGO

infoRgrafika

Instrukcje

Imiona i nazwiska muszą być zgodne z podanymi w dowodzie osobistym lub paszporcie danej osoby i zapisuje się je w standardzie UNICODE.

Jeżeli imię i nazwisko zapisuje się inaczej w standardzie UNICODE i w kodzie ASCII, w nawiasach wpisuje się transkrypcję w kodzie ASCII.

Proszę wybrać odpowiedni egzamin i skreślić inny egzamin, jeżeli nie dotyczy.

Cechy fizyczne

Kolor: białe tło. Format A4 zgodnie z normą ISO 216.

ZAŁĄCZNIK IV

WZÓR ŻEGLARSKICH KSIĄŻECZEK PRACY

infoRgrafika

infoRgrafika

infoRgrafika

infoRgrafika

infoRgrafika

infoRgrafika

infoRgrafika

Instrukcje dla organów wydających

Identyfikacja posiadacza

1. Obecnie używane nazwisko lub nazwiska posiadacza

2. Obecnie używane imię lub imiona posiadacza

Imiona i nazwiska muszą być zgodne z podanymi w dowodzie osobistym lub paszporcie danej osoby i zapisuje się je w standardzie UNICODE.

Jeżeli imię i nazwisko zapisuje się inaczej w standardzie UNICODE i w kodzie ASCII, w nawiasach wpisuje się transkrypcję w kodzie ASCII.

3a. Data urodzenia (dd/mm/rrrr)

3b. Miejsce urodzenia (miejscowość)

4. Numer identyfikacyjny członka załogi posiadacza (CID), tak jak w bazie danych, o której mowa w art. 25 ust. 2 dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2017/2397 (1).

Identyfikacja żeglarskiej książeczki pracy

Numer seryjny żeglarskiej książeczki pracy składa się z:

– numeru identyfikacyjnego członka załogi (CID),

– typu dokumentu zgodnie z kodem w europejskim systemie zarządzania danymi referencyjnymi (ERDMS),

– kodu organu wydającego zgodnie z ERDMS,

– czterocyfrowego numeru dokumentu.

Numer seryjny żeglarskiej książeczki pracy jest powtarzany w dolnej części każdej strony bez części dotyczącej CID.

Cechy fizyczne dokumentu

Kolor: jasnoniebieski Pantone 290C na okładce; białe tło wewnętrznych stron.

Format: A5 zgodnie z normą ISO 216

Przykład wypełnionego wpisu dotyczącego czasu pracy

Czas pracy na statku, nazwa jednostki: UNTERWALDEN

Niepowtarzalny europejski numer identyfikacyjny statku lub inny oficjalny numer jednostki: 07000281

Typ jednostki1:

Państwo rejestracji: CH

Długość jednostki w m1/liczba pasażerów* 105 m

Nazwa (imię i nazwisko) i adres właściciela statku:

TSAG, Hauptstrasse 55, CH-4127 Riehen, Basel-Stadt

Posiadacz podjął pracę jako2: 3

Posiadacz podjął pracę w dniu (data): 22.10.1995

Data zakończenia pracy: 22.11.1996

Kapitan (imię i nazwisko oraz adres):

K. Huber, Rheinstrasse 55, D-76497 Wintersdorf

Miejsce, data i podpis kapitana: Rotterdam, 20.11.1996

K.Huber

Przykład wypełnionej strony odnośnie do czasu żeglugi i przebytych odcinków

infoRgrafika

ZAŁĄCZNIK V

WZÓR DZIENNIKÓW POKŁADOWYCH

infoRgrafika

infoRgrafika

infoRgrafika

infoRgrafika

infoRgrafika

Instrukcje dla organów wydających

Identyfikacja dziennika pokładowego

Numer seryjny dziennika pokładowego składa się z:

– typu dokumentu zgodnie z kodem w europejskim systemie zarządzania danymi referencyjnymi (ERDMS),

– organu wydającego zgodnie z kodem w ERDMS,

– czterocyfrowego numeru dokumentu.

Numer seryjny dziennika pokładowego jest powtarzany w dolnej części każdej strony.

Cechy fizyczne dokumentu

Kolor: czerwony Pantone 187C na okładce; białe tło wewnętrznych stron.

Format A4 poziomo zgodnie z normą ISO 216.

* Autentyczne są wyłącznie dokumenty UE opublikowane w formacie PDF w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Treść przypisu ZAMKNIJ close
Treść przypisu ZAMKNIJ close
close POTRZEBUJESZ POMOCY?
Konsultanci pracują od poniedziałku do piątku w godzinach 8:00 - 17:00