ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2020/182
z dnia 14 stycznia 2020 r.
w sprawie wzorów stosowanych w dziedzinie kwalifikacji zawodowych w żegludze śródlądowej
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając dyrektywę Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2017/2397 z dnia 12 grudnia 2017 r. w sprawie uznawania kwalifikacji zawodowych w żegludze śródlądowej oraz uchylającą dyrektywy Rady 91/672/EWG i 96/50/WE (1), w szczególności jej art. 11 ust. 3, art. 18 ust. 3 oraz art. 22 ust. 4,
Po konsultacji z komitetem, o którym mowa w art. 33 dyrektywy (UE) 2017/2397,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) W dyrektywie (UE) 2017/2397 określono warunki i procedury uzyskiwania świadectwa kwalifikacji osób uczestniczących w eksploatacji jednostek pływających na unijnych śródlądowych drogach wodnych. Uzyskiwanie świadectw kwalifikacji ma na celu ułatwienie mobilności zawodowej, a także zapewnienie bezpieczeństwa żeglugi oraz ochrony życia ludzkiego i środowiska.
(2) W celu zapewnienia jednolitych warunków wdrożenia w dyrektywie (UE) 2017/2397 nałożono wymóg ustanowienia wzorów na potrzeby wydawania unijnych świadectw kwalifikacji, żeglarskich książeczek pracy, jednolitych dokumentów łączących unijne świadectwa kwalifikacji i żeglarskie książeczki pracy, dzienników pokładowych oraz świadectw potwierdzających zaliczenie egzaminu praktycznego.
(3) Zgodnie z art. 34 dyrektywy (UE) 2017/2397 akty wykonawcze, w których ustanawia się te wzory, muszą zawierać odniesienie do norm ustanowionych przez Europejski Komitet ds. Opracowywania Norm w Żegludze Śródlądowej (CESNI) oraz zawierać cały tekst tych norm, pod warunkiem że są one dostępne i aktualne oraz spełniają mające zastosowanie wymogi określone w załącznikach do dyrektywy (UE) 2017/2397, a także pod warunkiem że zmiany w procesie decyzyjnym CESNI nie zagrażają interesom Unii. W dniu 15 października 2019 r. CESNI przyjął uchwały (2) ustanawiające normy dotyczące wzorów w dziedzinie kwalifikacji zawodowych w żegludze śródlądowej, z zachowaniem pełnej zgodności z warunkami określonymi w art. 34 dyrektywy (UE) 2017/2397.
(4) Zgodnie z zaleceniami określonymi w planie działań UE na rzecz administracji elektronicznej na lata 2016–2020 (3), administracja elektroniczna powinna być wykorzystywana do zwiększania efektywności usług publicznych i ułatwiania działania transgranicznych administracji publicznych przyjaznych dla biznesu. W związku z tym należy również ustanowić wzór, w formie elektronicznej, unijnych świadectw kwalifikacji kapitana, eksperta w zakresie skroplonego gazu ziemnego i eksperta w dziedzinie żeglugi pasażerskiej,
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Wzory unijnych świadectw kwalifikacji kapitana, eksperta w zakresie skroplonego gazu ziemnego oraz eksperta w dziedzinie żeglugi pasażerskiej, w formie papierowej i elektronicznej, określa się w załączniku I.
Artykuł 2
Wzór jednolitego dokumentu będącego połączeniem unijnych świadectw kwalifikacji i żeglarskiej książeczki pracy określa się w załączniku II.
Artykuł 3
Wzór świadectw potwierdzających zaliczenie egzaminu praktycznego określa się w załączniku III.
Artykuł 4
Wzór żeglarskich książeczek pracy określa się w załączniku IV.
Artykuł 5
Wzór dzienników pokładowych określa się w załączniku V.
Artykuł 6
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 14 stycznia 2020 r.
W imieniu Komisji |
Przewodnicząca |
Ursula VON DER LEYEN |
|
(1) Dz.U. L 345 z 27.12.2017, s. 53.
(2) Uchwały CESNI 2019-II-1, CESNI 2019-II-2, CESNI 2019-II-3, CESNI 2019-II-4 i CESNI 2019-II-5.
(3) Komunikat Komisji do Parlamentu Europejskiego, Rady, Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego i Komitetu Regionów „Plan działania UE na rzecz administracji elektronicznej na lata 2016–2020. Przyspieszenie transformacji cyfrowej w administracji”, COM(2016) 179 final.
ZAŁĄCZNIK I
WZORY UNIJNYCH ŚWIADECTW KWALIFIKACJI KAPITANA, EKSPERTA W ZAKRESIE SKROPLONEGO GAZU ZIEMNEGO („LNG”) ORAZ EKSPERTA W DZIEDZINIE ŻEGLUGI PASAŻERSKIEJ
1. Wzór, w formie elektronicznej, unijnych świadectw kwalifikacji kapitana, eksperta w zakresie skroplonego gazu ziemnego (LNG) i eksperta w dziedzinie żeglugi pasażerskiej
Wzór unijnych świadectw kwalifikacji kapitana oraz wzór unijnych świadectw kwalifikacji eksperta w zakresie skroplonego gazu ziemnego (LNG) lub eksperta w dziedzinie żeglugi pasażerskiej to dokument w formacie PDF/A zawierający dane dotyczące danego świadectwa, które mogą być pobrane z bazy danych określonej w art. 25 ust. 2 dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2017/2397 (1), w ramach akt osobowych członków załogi. Unijne świadectwo kwalifikacji w formacie PDF/A musi zawierać zabezpieczenia pozwalające na weryfikację pochodzenia i integralności danych zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 910/2014 (2).
Instrukcje dla organów wydających
1. Obecnie używane nazwisko lub nazwiska posiadacza
2. Obecnie używane imię lub imiona posiadacza
Imiona i nazwiska muszą być zgodne z podanymi w dowodzie osobistym lub paszporcie danej osoby i zapisuje się je w standardzie UNICODE.
Jeżeli imię i nazwisko zapisuje się inaczej w standardzie UNICODE i w kodzie ASCII, w nawiasach wpisuje się transkrypcję w kodzie ASCII.
3a. Data urodzenia (dd/mm/rrrr)
3b. Miejsce urodzenia (miejscowość)
4. Numer identyfikacyjny członka załogi posiadacza (CID) zgodny z bazą danych, o której mowa w art. 25 ust. 2 dyrektywy (UE) 2017/2397.
5. Fizyczna identyfikacja posiadacza poprzez pobranie elektronicznego pliku graficznego
6. Numer seryjny świadectwa.
Numer seryjny świadectwa składa się z:
– numeru identyfikacyjnego członka załogi (CID),
– typu dokumentu zgodnie z kodem w europejskim systemie zarządzania danymi referencyjnymi (ERDMS),
– kodu organu wydającego zgodnie z ERDMS,
– czterocyfrowego numeru dokumentu.
7. Data wydania świadectwa
8. Data wygaśnięcia
9. Nazwa organu wydającego
10. Kody specjalnych zezwoleń: R (żegluga z pomocą radaru); M (żegluga na śródlądowych drogach wodnych o charakterze morskim); odcinki o szczególnym zagrożeniu zgodnie z kodem w europejskim systemie zarządzania danymi referencyjnymi (ERDMS); C (prowadzenie dużych konwojów), zakodowane przez organ wydający i ze wskazaniem numeru seryjnego zezwolenia
11. Środki i ograniczenia związane ze sprawnością (kody 01 do 09, jak w ES-QIN zgodnie z dyrektywą delegowaną Komisji (UE) 2020/12 (3).
Punkty 10 i 11 nie mają zastosowania do unijnych świadectw kwalifikacji eksperta w zakresie LNG oraz eksperta w dziedzinie żeglugi pasażerskiej.
Wizualne cechy unijnych świadectw kwalifikacji
Tło w kolorze jasnoniebieskim Pantone 290C, do wydrukowania w formacie A4.
|
(1) Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2017/2397 z dnia 12 grudnia 2017 r. w sprawie uznawania kwalifikacji zawodowych w żegludze śródlądowej oraz uchylająca dyrektywy Rady 91/672/EWG i 96/50/WE (Dz.U. L 345 z 27.12.2017, s. 53).
(2) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 910/2014 z dnia 23 lipca 2014 r. w sprawie identyfikacji elektronicznej i usług zaufania w odniesieniu do transakcji elektronicznych na rynku wewnętrznym oraz uchylające dyrektywę 1999/93/WE (Dz.U. L 257 z 28.8.2014, s. 73).
(3) Dyrektywa delegowana Komisji (UE) 2020/12 z dnia 2 sierpnia 2019 r. uzupełniająca dyrektywę Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2017/2397 z dnia 12 grudnia 2017 r. w odniesieniu do standardów dotyczących: kompetencji oraz odpowiadających im wiedzy i umiejętności, egzaminów praktycznych, zatwierdzania symulatorów oraz stanu zdrowia (Dz.U. L 6 z 10.1.2020, s. 15).
2. Wzór, w formie papierowej, unijnych świadectw kwalifikacji kapitana
Instrukcje dla organów wydających
1. Obecnie używane nazwisko lub nazwiska posiadacza
2. Obecnie używane imię lub imiona posiadacza
Imiona i nazwiska muszą być zgodne z podanymi w dowodzie osobistym lub paszporcie danej osoby i zapisuje się je w standardzie UNICODE.
Jeżeli imię i nazwisko zapisuje się inaczej w standardzie UNICODE i w kodzie ASCII, w nawiasach wpisuje się transkrypcję w kodzie ASCII.
3a. Data urodzenia (dd/mm/rrrr)
3b. Miejsce urodzenia (miejscowość)
4. Numer identyfikacyjny członka załogi posiadacza (CID) zgodny z bazą danych, o której mowa w art. 25 ust. 2 dyrektywy (UE) 2017/2397.
5. Fizyczna identyfikacja posiadacza poprzez pobranie elektronicznego pliku graficznego
6. Numer seryjny świadectwa.
Numer seryjny świadectwa składa się z:
– numeru identyfikacyjnego członka załogi (CID),
– typu dokumentu zgodnie z kodem w europejskim systemie zarządzania danymi referencyjnymi (ERDMS),
– kodu organu wydającego zgodnie z ERDMS,
– czterocyfrowego numeru dokumentu.
7. Data wydania świadectwa
8. Data wygaśnięcia
9. Nazwa organu wydającego
10. Kody specjalnych zezwoleń: R (żegluga z pomocą radaru); M (żegluga na śródlądowych drogach wodnych o charakterze morskim); odcinki o szczególnym zagrożeniu zgodnie z kodem w ERDMS); C (prowadzenie dużych konwojów żaglowych)
11. Środki i ograniczenia związane ze sprawnością (kody jak w ES-QIN zgodnie z dyrektywą delegowaną (UE) 2020/12.
Właściwości fizyczne unijnego świadectwa kwalifikacji kapitana
Tło w kolorze jasnoniebieskim: Pantone 290C
Format karty ID-1 zgodnie z normą ISO/IEC 7810
3. Wzór, w formie papierowej, unijnych świadectw kwalifikacji eksperta w zakresie LNG lub eksperta w dziedzinie żeglugi pasażerskiej
Instrukcje dla organów wydających
1. Obecnie używane nazwisko lub nazwiska posiadacza
2. Obecnie używane imię lub imiona posiadacza
Imiona i nazwiska muszą być zgodne z podanymi w dowodzie osobistym lub paszporcie danej osoby i zapisuje się je w standardzie UNICODE.
Jeżeli imię i nazwisko zapisuje się inaczej w standardzie UNICODE i w kodzie ASCII, w nawiasach wpisuje się transkrypcję w kodzie ASCII.
3a. Data urodzenia (dd/mm/rrrr)
3b. Miejsce urodzenia (miejscowość)
4. Numer identyfikacyjny członka załogi posiadacza (CID) zgodny z bazą danych, o której mowa w art. 25 ust. 2 dyrektywy (UE) 2017/2397.
5. Fizyczna identyfikacja posiadacza poprzez pobranie elektronicznego pliku graficznego
6. Numer seryjny świadectwa
Numer seryjny świadectwa składa się z:
– numeru identyfikacyjnego członka załogi (CID),
– typu dokumentu zgodnie z kodem w europejskim systemie zarządzania danymi referencyjnymi (ERDMS),
– kodu organu wydającego zgodnie z ERDMS,
– czterocyfrowego numeru dokumentu.
7. Data wydania świadectwa
8. Data wygaśnięcia
9. Organ wydający
Cechy fizyczne unijnego świadectwa kwalifikacji eksperta w dziedzinie żeglugi pasażerskiej lub eksperta w zakresie LNG
Tło w kolorze jasnoniebieskim Pantone 290C
Format karty ID-1 zgodnie z normą ISO/IEC 7810
ZAŁĄCZNIK II
WZÓR JEDNOLITEGO DOKUMENTU BĘDĄCEGO POŁĄCZENIEM UNIJNYCH ŚWIADECTW KWALIFIKACJI I ŻEGLARSKIEJ KSIĄŻECZKI PRACY
Instrukcje dla organów wydających
Identyfikacja posiadacza
1. Obecnie używane nazwisko lub nazwiska posiadacza
2. Obecnie używane imię lub imiona posiadacza
Imiona i nazwiska muszą być zgodne z podanymi w dowodzie osobistym lub paszporcie danej osoby i zapisuje się je w standardzie UNICODE.
Jeżeli imię i nazwisko zapisuje się inaczej w standardzie UNICODE i w kodzie ASCII, w nawiasach wpisuje się również transkrypcję w kodzie ASCII.
3a. Data urodzenia (dd/mm/rrrr)
3b. Miejsce urodzenia (miejscowość)
4. Numer identyfikacyjny członka załogi posiadacza (CID), tak jak w bazie danych, o której mowa w art. 25 ust. 2 dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2017/2397.
Identyfikacja żeglarskiej książeczki pracy
Numer seryjny żeglarskiej książeczki pracy składa się z:
– numeru identyfikacyjnego członka załogi (CID),
– typu dokumentu zgodnie z kodem w europejskim systemie zarządzania danymi referencyjnymi (ERDMS), kodu organu wydającego zgodnie z ERDMS,
– czterocyfrowego numeru dokumentu.
Numer seryjny żeglarskiej książeczki pracy jest powtarzany w dolnej części każdej strony bez części dotyczącej CID.
Świadectwa kwalifikacji
Tytuł wydanego świadectwa umieszcza (wielkimi literami) odpowiedni właściwy organ. Należy go odpowiednio uzupełnić następującymi numerami: „(2)” w przypadku sternika, „(3)” w przypadku starszego marynarza, „(4)” w przypadku marynarza, „(5)” w przypadku młodszego marynarza i „(6)” w przypadku praktykanta.
Jeżeli chodzi o unijne świadectwa kwalifikacji, należy podać tytuł „Świadectwo kwalifikacji Unii Europejskiej w żegludze śródlądowej” wraz ze wskazaniem odpowiednich kwalifikacji, np. „Świadectwo kwalifikacji Unii Europejskiej w żegludze śródlądowej – starszy marynarz (3)”.
Jeżeli chodzi o świadectwa kwalifikacji wydane zgodnie z rozporządzeniem dotyczącym załóg statków na Renie, należy podać tytuł „Świadectwo kwalifikacji CKŻR” wraz ze wskazaniem odpowiednich kwalifikacji, np. „Świadectwo kwalifikacji CKŻR – starszy marynarz (3)”.
Cechy fizyczne dokumentu
Kolor: okładka: jasnoniebieski Pantone 290C; białe tło wewnętrznych stron.
Format A5 zgodnie z normą ISO 216.
Przykład wypełnionego wpisu dotyczącego czasu pracy
Czas pracy na statku, nazwa jednostki: UNTERWALDEN
Niepowtarzalny europejski numer identyfikacyjny statku lub inny oficjalny numer jednostki: 07000281
Typ jednostki1:
Państwo rejestracji: CH
Długość jednostki w m*/liczba pasażerów* 105 m
Nazwa (imię i nazwisko) i adres właściciela statku:
TSAG, Hauptstrasse 55, CH-4127 Riehen, Basel-Stadt
Posiadacz podjął pracę jako2: 3
Posiadacz podjął pracę w dniu (data): 22.10.1995
Data zakończenia pracy: 22.11.1996
Kapitan (imię i nazwisko oraz adres):
K. Huber, Rheinstrasse 55, D-76497 Wintersdorf
Miejsce, data i podpis kapitana: Rotterdam, 20.11.1996
K.Huber
Przykład wypełnionej strony odnośnie do czasu żeglugi i przebytych odcinków
ZAŁĄCZNIK III
WZÓR ŚWIADECTW POTWIERDZAJĄCYCH ZALICZENIE EGZAMINU PRAKTYCZNEGO
Instrukcje
Imiona i nazwiska muszą być zgodne z podanymi w dowodzie osobistym lub paszporcie danej osoby i zapisuje się je w standardzie UNICODE.
Jeżeli imię i nazwisko zapisuje się inaczej w standardzie UNICODE i w kodzie ASCII, w nawiasach wpisuje się transkrypcję w kodzie ASCII.
Proszę wybrać odpowiedni egzamin i skreślić inny egzamin, jeżeli nie dotyczy.
Cechy fizyczne
Kolor: białe tło. Format A4 zgodnie z normą ISO 216.
ZAŁĄCZNIK IV
WZÓR ŻEGLARSKICH KSIĄŻECZEK PRACY
Instrukcje dla organów wydających
Identyfikacja posiadacza
1. Obecnie używane nazwisko lub nazwiska posiadacza
2. Obecnie używane imię lub imiona posiadacza
Imiona i nazwiska muszą być zgodne z podanymi w dowodzie osobistym lub paszporcie danej osoby i zapisuje się je w standardzie UNICODE.
Jeżeli imię i nazwisko zapisuje się inaczej w standardzie UNICODE i w kodzie ASCII, w nawiasach wpisuje się transkrypcję w kodzie ASCII.
3a. Data urodzenia (dd/mm/rrrr)
3b. Miejsce urodzenia (miejscowość)
4. Numer identyfikacyjny członka załogi posiadacza (CID), tak jak w bazie danych, o której mowa w art. 25 ust. 2 dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2017/2397 (1).
Identyfikacja żeglarskiej książeczki pracy
Numer seryjny żeglarskiej książeczki pracy składa się z:
– numeru identyfikacyjnego członka załogi (CID),
– typu dokumentu zgodnie z kodem w europejskim systemie zarządzania danymi referencyjnymi (ERDMS),
– kodu organu wydającego zgodnie z ERDMS,
– czterocyfrowego numeru dokumentu.
Numer seryjny żeglarskiej książeczki pracy jest powtarzany w dolnej części każdej strony bez części dotyczącej CID.
Cechy fizyczne dokumentu
Kolor: jasnoniebieski Pantone 290C na okładce; białe tło wewnętrznych stron.
Format: A5 zgodnie z normą ISO 216
Przykład wypełnionego wpisu dotyczącego czasu pracy
Czas pracy na statku, nazwa jednostki: UNTERWALDEN
Niepowtarzalny europejski numer identyfikacyjny statku lub inny oficjalny numer jednostki: 07000281
Typ jednostki1:
Państwo rejestracji: CH
Długość jednostki w m1/liczba pasażerów* 105 m
Nazwa (imię i nazwisko) i adres właściciela statku:
TSAG, Hauptstrasse 55, CH-4127 Riehen, Basel-Stadt
Posiadacz podjął pracę jako2: 3
Posiadacz podjął pracę w dniu (data): 22.10.1995
Data zakończenia pracy: 22.11.1996
Kapitan (imię i nazwisko oraz adres):
K. Huber, Rheinstrasse 55, D-76497 Wintersdorf
Miejsce, data i podpis kapitana: Rotterdam, 20.11.1996
K.Huber
Przykład wypełnionej strony odnośnie do czasu żeglugi i przebytych odcinków
ZAŁĄCZNIK V
WZÓR DZIENNIKÓW POKŁADOWYCH
Instrukcje dla organów wydających
Identyfikacja dziennika pokładowego
Numer seryjny dziennika pokładowego składa się z:
– typu dokumentu zgodnie z kodem w europejskim systemie zarządzania danymi referencyjnymi (ERDMS),
– organu wydającego zgodnie z kodem w ERDMS,
– czterocyfrowego numeru dokumentu.
Numer seryjny dziennika pokładowego jest powtarzany w dolnej części każdej strony.
Cechy fizyczne dokumentu
Kolor: czerwony Pantone 187C na okładce; białe tło wewnętrznych stron.
Format A4 poziomo zgodnie z normą ISO 216.
Konsultanci pracują od poniedziałku do piątku w godzinach 8:00 - 17:00