Wyszukaj po identyfikatorze keyboard_arrow_down
Wyszukiwanie po identyfikatorze Zamknij close
ZAMKNIJ close
account_circle Jesteś zalogowany jako:
ZAMKNIJ close
Powiadomienia
keyboard_arrow_up keyboard_arrow_down znajdź
idź
removeA addA insert_drive_fileWEksportuj printDrukuj assignment add Do schowka
description

Akt prawny

Akt prawny
obowiązujący
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej, L rok 2017 nr 221 str. 10
Wersja aktualna od 2017-09-15
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej, L rok 2017 nr 221 str. 10
Wersja aktualna od 2017-09-15
Akt prawny
obowiązujący
ZAMKNIJ close

Alerty

ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2017/1503

z dnia 25 sierpnia 2017 r.

zmieniające rozporządzenie wykonawcze (UE) 2016/68 w sprawie wspólnych procedur i specyfikacji koniecznych do wzajemnego połączenia elektronicznych rejestrów kart kierowcy

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 165/2014 z dnia 4 lutego 2014 r. w sprawie tachografów stosowanych w transporcie drogowym (1), w szczególności jego art. 31 ust. 5,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1) Rozporządzenie (UE) nr 165/2014 zobowiązuje państwa członkowskie do wzajemnego połączenia krajowych rejestrów elektronicznych dotyczących kart kierowcy za pośrednictwem systemu informacyjnego Tachonet.

(2) Wspólne procedury i specyfikacje niezbędne do wzajemnego połączenia elektronicznych rejestrów kart kierowcy poprzez system informacyjny Tachonet zostały określone w rozporządzeniu wykonawczym Komisji (UE) 2016/68 (2).

(3) Podłączenie do systemu Tachonet jest możliwe albo bezpośrednio poprzez transeuropejską telematyczną sieć komunikacyjną między administracjami („Testa”) albo pośrednio przez państwo członkowskie już podłączone do sieci Testa. Połączenia pośrednie były zwyczajowo uzgadniane w ramach dwustronnych umów podpisywanych przez przedstawicieli podmiotów zaangażowanych na szczeblu krajowym, bez udziału Komisji. Jednakże w celu uniknięcia ewentualnych nadużyć połączenia oraz w celu zapewnienia prawidłowego funkcjonowania systemu Komisja, jako generalny zarządzający systemem informacyjnym Tachonet, powinna otrzymywać należyte i terminowe informacje o zainteresowaniu organu krajowego podłączeniem do systemu informacyjnego Tachonet.

(4) Oprócz państw członkowskich system informacyjny Tachonet jest w praktyce również otwarty dla państw trzecich. Komisja powinna zatem zapewnić, aby państwa trzecie przestrzegały w odniesieniu do systemu informacyjnego Tachonet tych samych obowiązków co państwa członkowskie.

(5) W rozporządzeniu wykonawczym (UE) 2016/68 należy wprowadzić drobne zmiany, aby precyzyjniej i jaśniej określić następujące aspekty: procedury podłączenia do systemu informacyjnego Tachonet, wymagane testy wstępne i konsekwencje niepowodzenia w testach, treść niektórych komunikatów XML, określenie procedury eskalacji, której przestrzegać mają państwa członkowskie w przypadku błędów systemowych, oraz czas przechowywania danych osobowych w dziennikach węzła centralnego.

(6) Nowa wersja systemu informacyjnego Tachonet będzie stosowana od 2 marca 2018 r. W celu umożliwienia przeprowadzenia pewnych prac przygotowawczych, przepisy odnoszące się do podłączenia państw trzecich, testów wstępnych oraz dostępu pośredniego powinny być stosowane od daty wejścia w życie niniejszego rozporządzenia.

(7) Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie wykonawcze (UE) 2016/68.

(8) Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu ds. Transportu Drogowego,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

W rozporządzeniu wykonawczym (UE) 2016/68 wprowadza się następujące zmiany:

1) w art. 2 dodaje się lit. k), 1) i m) w brzmieniu:

,,k) „transeuropejska telematyczną sieć komunikacyjna między administracjami (Testa)« oznacza platformę wzajemnych połączeń telekomunikacyjnych służącą bezpiecznej wymianie informacji między administracjami publicznymi w Unii;

l) »bezpośredni dostęp do systemu Tachonet« oznacza połączenie krajowego rejestru elektronicznego z systemem informacyjnym Tachonet za pośrednictwem połączenia Testa administrowanego przez państwo członkowskie utrzymujące rejestr;

m) »pośredni dostęp do systemu Tachonet« oznacza połączenie krajowego rejestru elektronicznego z systemem informacyjnym Tachonet za pośrednictwem połączenia Testa administrowanego przez państwo członkowskie nieutrzymujące rejestru.”;

2) dodaje się art. 3a i 3b w brzmieniu:

„Artykuł 3a

Podłączenie państw trzecich

Pod warunkiem zatwierdzenia przez Komisję, państwa trzecie mogą podłączyć swoje rejestry elektroniczne do systemu informacyjnego Tachonet, jeżeli przestrzegają niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 3b

Testy wstępne

Podłączenie krajowego rejestru elektronicznego do systemu informacyjnego Tachonet, przez dostęp bezpośredni lub pośredni, odbywa się po pomyślnym wykonaniu testów połączenia, integracji i funkcjonowania zgodnie z instrukcjami Komisji i pod jej nadzorem.

W przypadku niepowodzenia testów wstępnych Komisja może czasowo wstrzymać etap testowania. Testy wznawia się po poinformowaniu Komisji przez odpowiedzialny organ krajowy o przyjęciu koniecznych udoskonaleń technicznych na szczeblu krajowym, pozwalających na pomyślne przeprowadzenie testów wstępnych.

Maksymalny czas trwania tych testów wstępnych wynosi sześć miesięcy.”;

3) dodaje się art. 5a w brzmieniu:

„Artykuł 5a

Pośredni dostęp do systemu Tachonet

1. Organ krajowy wnioskujący o pośredni dostęp do systemu Tachonet przedkłada Komisji następujące dokumenty:

a) pismo podpisane przez przedstawiciela organu krajowego zawierające wniosek do Komisji o rozpoczęcie testów dotyczących pośredniego dostępu do systemu Tachonet;

b) wniosek o pośredni dostęp do systemu Tachonet w formacie określonym w załączniku IX;

c) umowę dwustronną między organem krajowym wnioskującym o pośredni dostęp a organem krajowym udzielającym takiego dostępu za pośrednictwem swojego połączenia Testa, podpisaną przez przedstawicieli obydwu organów krajowych.

2. Nie później niż dwa miesiące po dacie złożenia dokumentów, o których mowa w ust. 1, Komisja zwraca się do danego organu krajowego o przedłożenie informacji technicznych niezbędnych do rozpoczęcia testów wstępnych, o których mowa w art. 3b.

3. Pośredni dostęp do systemu Tachonet nie jest udzielany do czasu dopełnienia wymogów określonych w ust. 1 i 2.”;

4) w załącznikach I, II, III, VI, VII i VIII wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem I do niniejszego rozporządzenia;

5) dodaje się załącznik IX w brzmieniu określonym w załączniku II do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Art. 1 pkt 4 stosuje się od dnia 2 marca 2018 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 25 sierpnia 2017 r.

W imieniu Komisji

Jean-Claude JUNCKER

Przewodniczący

(1) Dz.U.L 60 z 28.2.2014, s. 1.

(2) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2016/68 z dnia 21 stycznia 2016 r. w sprawie wspólnych procedur i specyfikacji koniecznych do wzajemnego połączenia elektronicznych rejestrów kart kierowcy (Dz.U. L 15 z 22.1.2016, s. 51).

ZAŁĄCZNIK I

W załącznikach I, II, III, VI, VII i VIII do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2016/68 wprowadza się następujące zmiany:

1) w załączniku I wprowadza się następujące zmiany:

a) pkt 1.1 akapit drugi otrzymuje brzmienie:

„Wszystkie komunikaty Tachonet muszą być przekazywane poprzez węzeł centralny”;

b) pkt 2.2 otrzymuje brzmienie:

„2.2. W węźle centralnym nie można przechowywać przez okres przekraczający sześć miesięcy danych innych niż dane dotyczące logowania, dane statystyczne i dane routingu, określone w załączniku VII.”;

c) pkt 2.6.1 otrzymuje brzmienie:

„2.6.1. Funkcja zarządzania kontaktami musi zapewniać każdemu państwu członkowskiemu możliwość zarządzania danymi kontaktowymi dotyczącymi kategorii strategicznych, biznesowych, operacyjnych i technicznych w danym państwie członkowskim, przy czym właściwy organ państwa członkowskiego jest odpowiedzialny za utrzymywanie własnych kontaktów. Musi istnieć możliwość wglądu do danych kontaktowych innych państw członkowskich bez możliwości edycji.”;

d) skreśla się pkt 2.6.2;

2) w załączniku II wprowadza się następujące zmiany:

a) punkt 1.3 otrzymuje brzmienie:

„1.3. Modify Card Status (MCS) (modyfikacja statusu karty): umożliwia państwu członkowskiemu zgłaszającemu zapytanie - za pośrednictwem zapytania w sprawie modyfikacji statusu karty (Modify Card Status Reąuest) - zawiadomienie państwa członkowskiego odpowiadającego na zapytanie, że status karty wydanej przez to drugie państwo uległ modyfikacji. Państwo członkowskie odpowiadające na zapytanie musi odpowiedzieć na zapytanie w sprawie modyfikacji statusu karty, wysyłając odpowiedź w sprawie modyfikacji statusu karty zaraz po aktualizacji rejestru lub odrzuceniu zgłoszenia i podając przy tym wynik aktualizacji oraz aktualny status karty (zgodnie z rejestrem kart do tachografów). Odpowiedź musi zostać przesłana najpóźniej 10 dni kalendarzowych po wysłaniu zgłoszenia powiadomienia. We wszystkich przypadkach zapytanie lub odpowiedź w sprawie modyfikacji statusu karty muszą być potwierdzone za pomocą potwierdzenia modyfikacji statusu karty (Modify Card Status Acknowledgement).”;

b) pkt 5 otrzymuje brzmienie:

„5. Statusu karty wymienionego w dodatku do niniejszego załącznika nie można wykorzystywać w celu ustalenia, czy karta kierowcy uprawnia do prowadzenia pojazdu. W przypadku gdy państwo członkowskie zgłasza zapytanie do rejestru państwa członkowskiego wydającego kartę za pośrednictwem funkcji CCS lub CIC, odpowiedź musi zawierać specjalne pole „uprawnia do prowadzenia pojazdu” (valid for driving). Krajowe procedury administracyjne muszą być takie, aby odpowiedzi przy użyciu CCS lub CIC zawsze obejmowały odpowiednią wartość pola „uprawnia do prowadzenia pojazdu” (valid for driving).”;

3) w załączniku III wprowadza się następujące zmiany:

a) pkt 2.3 otrzymuje brzmienie:

„2.3. Systemy krajowe muszą mieć zdolność do wysyłania, odbierania i przetwarzania wszystkich komunikatów odnoszących się do którejkolwiek z funkcji określonych w załączniku II.”;

b) dodatek otrzymuje brzmienie:

„Dodatek

Minimalne wymogi dotyczące treści komunikatów XML

Wspólny nagłówek

Obowiązkowe

Version (Wersja)

Oficjalna wersja specyfikacji XML jest określana poprzez przestrzeń nazw określoną w komunikacie XSD i w atrybucie wersja elementu nagłówka każdego komunikatu XML. Numer wersji („n.m”) definiuje się jako ustaloną wartość dla każdej wersji pliku definicji schematu (xsd).

Tak

Test Identifier (Identyfikator testu)

Nieobowiązkowy identyfikator dla testu. Inicjator testu uzupełnia identyfikator, a wszyscy uczestnicy przepływu pracy przekazują/zwracają ten sam identyfikator. W produkcji pomija się go i nie wykorzystuje się go, jeżeli zostanie dostarczony.

Nie

Technical identifier (Identyfikator techniczny)

UUID jednoznacznie identyfikujący każdy indywidualny komunikat. Nadawca generuje UUID i uzupełnia ten atrybut. Dane te nie są wykorzystywane do żadnych celów prowadzonej działalności.

Tak

Workflow Identifier (Identyfikator przepływu pracy)

Identyfikatorem przepływu pracy jest UUID i jest on generowany przez państwo członkowskie zgłaszające zapytanie. Identyfikator ten jest następnie wykorzystywany dla wszystkich komunikatów do celów korelacji przepływu pracy.

Tak

Sent At (Czas wysłania)

Data i godzina (w formacie UTC) wysłania komunikatu.

Tak

Timeout (Czas oczekiwania)

Jest to opcjonalny atrybut daty i godziny (w formacie UTC). Wartość tę ustala jedynie węzeł centralny dla przekazywanych zapytań i oblicza się ją na podstawie daty/godziny otrzymania pierwotnego zapytania przez węzeł. W ten sposób państwo członkowskie udzielające odpowiedzi na zapytanie informowane jest o tym, kiedy następuje przekroczenie czasu oczekiwania dla zapytania. Wartość ta nie jest wymagana w pierwotnych zapytaniach wysyłanych do węzła i wszystkich komunikatach odpowiedzi.

Nie

From (Od)

Kod ISO 3166-1 Alpha 2 państwa członkowskiego wysyłającego komunikat lub „UE”.

Tak

To (Do)

Kod ISO 3166-1 Alpha 2 państwa członkowskiego, do którego komunikat jest wysyłany, lub „UE”.

Tak

Check Issued Cards Reąuest (Zapytanie w sprawie kontroli wydanych kart)

Obowiązkowe

Family Name (Nazwisko)

Nazwisko kierowcy.

Tak

First Name (Imię)

Imię kierowcy.

Nie

Datę of Birth (Data urodzenia)

Data urodzenia kierowcy.

Tak

Place of Birth (Miejsce urodzenia)

Miejsce urodzenia kierowcy.

Nie

Driving Licence Number (Numer prawa jazdy)

Numer prawa jazdy kierowcy.

Nie

Driving Licence Issuing country (Państwo wydające prawo jazdy)

Państwo, które wydało prawo jazdy kierowcy.

Nie

Check Issued Cards Response (Odpowiedź w sprawie kontroli wydanych kart)

Obowiązkowe

Status Code (Kod statusu)

Kod statusu odpowiedzi.

Tak

Status Message (Komunikat dotyczący statusu)

Opis zawierający wyjaśnienie statusu.

Nie

Search Mechanism (Mechanizm wyszukiwania)

Czy karta została znaleziona przez wyszukiwanie NYSIIS, czy też przez wyszukiwanie niestandardowe?

Tak

Found Dńver Details (Znaleziono dane szczegółowe kierowcy)

Tak, jeżeli kierowca został odnaleziony.

Family Name (Nazwisko)

Nazwiska wszystkich znalezionych kierowców.

Tak

First Name (Imię)

Imiona wszystkich znalezionych kierowców.

Nie

Datę of Birth (Data urodzenia)

Daty urodzenia wszystkich znalezionych kierowców.

Tak

Place of Birth (Miejsce urodzenia)

Miejsca urodzenia wszystkich znalezionych kierowców.

Nie

Card Details (Dane karty)

Tak, jeżeli kierowca został odnaleziony.

Card Number (Numer karty)

Numer znalezionej karty.

Tak

Card Status (Status karty)

Znaleziony status karty.

Tak

Valid for driving (Uprawnia do prowadzenia pojazdu)

Znaleziona karta uprawnia/nie uprawnia do prowadzenia pojazdu.

Tak

Card Issuing Authority (Organ wydający kartę)

Nazwa organu, który wystawił znalezioną kartę.

Tak

Card Start of Validity Datę (Data początku okresu ważności karty)

Data początku okresu ważności znalezionej karty.

Tak

Card Expiry Datę (Data wygaśnięcia karty)

Data wygaśnięcia znalezionej karty.

Tak

Card Status Modified Datę (Data modyfikacji statusu karty)

Data ostatniej modyfikacji znalezionej karty.

Tak

Temporary Card (Karta tymczasowa)

Znaleziona karta jest kartą tymczasową.

Nie

Driving Licence Details (Dane prawa jazdy)

Tak, jeżeli karta kierowcy została odnaleziona.

Driving Licence Number (Numer prawa jazdy)

Numer znalezionego prawa jazdy kierowcy.

Tak

Check Issued Cards Response (Odpowiedź w sprawie kontroli wydanych kart)

Obowiązkowe

Driving Licence Issuing country (Państwo wydające prawo jazdy)

Państwo, które wydało znalezione prawo jazdy kierowcy.

Tak

Driving Licence Status (Status prawa jazdy)

Status znalezionego prawa jazdy kierowcy.

Nie

Driving Licence Issuing Datę (Data wydania prawa jazdy)

Data wydania znalezionego prawa jazdy kierowcy.

Nie

Driving Licence Expiry Datę (Data wygaśnięcia prawa jazdy)

Data wygaśnięcia znalezionego prawa jazdy kierowcy.

Nie

Workshop Card Details (Dane karty warsztatowej)

Tak, jeżeli karta warsztatowa została odnaleziona.

Workshop name (Nazwa warsztatu)

Nazwa warsztatu, dla którego wydano znalezioną kartę warsztatową.

Tak

Workshop address (Adres warsztatu)

Adres warsztatu, dla którego wydano znalezioną kartę warsztatową.

Tak

Check Card Status Reąuest (Zapytanie w sprawie kontroli statusu karty)

Obowiązkowe

Card Number (Numer karty)

Numer karty, dla której wymagane są szczegółowe dane.

Tak

Check Card Status Response (Odpowiedź w sprawie kontroli statusu karty)

Obowiązkowe

Status Code (Kod statusu)

Kod statusu odpowiedzi.

Tak

Status Message (Komunikat dotyczący statusu)

Opis zawierający wyjaśnienie statusu.

Nie

Reąuested Card Details (Dane karty, której dotyczy zapytanie)

Tak, jeżeli karta, której dotyczy zapytanie, została odnaleziona.

Card number (Numer karty)

Numer karty, której dotyczy zapytanie.

Tak

Card Status (Status karty)

Status karty, której dotyczy zapytanie

Tak

Valid for driving (Uprawnia do prowadzenia pojazdu)

Karta, której dotyczy zapytanie, uprawnia/nie uprawnia do prowadzenia pojazdu.

Tak

Card Issuing Authority (Organ wydający kartę)

Nazwa organu, który wystawił kartę, której dotyczy zapytanie.

Tak

Card Start of Validity Datę (Data początku okresu ważności karty)

Data początku okresu ważności karty, której dotyczy zapytanie.

Tak

Card Expiry Datę (Data wygaśnięcia karty)

Data wygaśnięcia karty, której dotyczy zapytanie.

Tak

Check Card Status Response (Odpowiedź w sprawie kontroli statusu karty)

Obowiązkowe

Card Status Modified Datę (Data modyfikacji statusu karty)

Data ostatniej modyfikacji karty, której dotyczy zapytanie.

Tak

Temporary Card (Karta tymczasowa)

Karta, której dotyczy zapytanie, jest kartą tymczasową.

Nie

Workshop Card Details (Dane karty warsztatowej)

Tak, jeżeli karta warsztatowa została odnaleziona.

Workshop Name (Nazwa warsztatu)

Nazwa warsztatu, dla którego wydano kartę.

Tak

Workshop Address (Adres warsztatu)

Adres warsztatu, dla którego wydano kartę.

Tak

Card Holder Details (Szczegółowe dane dotyczące posiadacza karty)

Family Name (Nazwisko)

Nazwisko kierowcy, dla którego wydano kartę.

Tak

First Name (Imię)

Imię kierowcy, dla którego wydano kartę.

Nie

Datę of Birth (Data urodzenia)

Data urodzenia kierowcy, dla którego wydano kartę.

Tak

Place of Birth (Miejsce urodzenia)

Miejsce urodzenia kierowcy, dla którego wydano kartę.

Nie

Driving Licence Details (Dane prawa jazdy)

Tak, jeżeli karta kierowcy została odnaleziona.

Driving Licence Number (Numer prawa jazdy)

Numer prawa jazdy kierowcy, dla którego wydano kartę.

Tak

Driving Licence Issuing country (Państwo wydające prawo jazdy)

Państwo, które wydało numer prawa jazdy kierowcy, dla którego wydano kartę.

Tak

Driving Licence Status (Status prawa jazdy)

Status prawa jazdy kierowcy, dla którego wydano kartę.

Nie

Driving Licence Issuing Datę (Data wydania prawa jazdy)

Data wydania prawa jazdy kierowcy, dla którego wydano kartę.

Nie

Driving Licence Expiry Datę (Data wygaśnięcia prawa jazdy)

Data wygaśnięcia prawa jazdy kierowcy, dla którego wydano kartę.

Nie

Modify Card Status Reąuest (Zapytanie w sprawie modyfikacji statusu karty)

Obowiązkowe

Card Number (Numer karty)

Numer karty, której status uległ modyfikacji.

Tak

New Card Status (Nowy status karty)

Status, zgodnie z którym zmieniono kartę.

Tak

Card Status Modified Datę (Data modyfikacji statusu karty)

Data i godzina modyfikacji statusu karty.

Tak

Modify Card Status Reąuest (Zapytanie w sprawie modyfikacji statusu karty)

Obowiązkowe

Declared by (Zgłoszone przez)

Authority (Organ)

Nazwa organu, który dokonał zmiany statusu karty.

Tak

Authority address (Adres organu)

Adres organu, który dokonał zmiany statusu karty.

Tak

Family Name (Nazwisko)

Nazwisko osoby, która dokonała zmiany statusu karty.

Nie

First Name (Imię)

Imię osoby, która dokonała zmiany statusu karty.

Nie

Phone (Telefon)

Numer telefonu osoby, która dokonała zmiany statusu karty.

Nie

Email (E-mail)

Adres e-mail osoby, która dokonała zmiany statusu karty.

Nie

Modify Card Status Acknowledgement (Potwierdzenie modyfikacji statusu karty)

Obowiązkowe

Status Code (Kod statusu)

Kod statusu potwierdzenia.

Tak

Status Message (Komunikat dotyczący statusu)

Opis zawierający wyjaśnienie statusu.

Nie

Acknowledgement type (Rodzaj potwierdzenia)

Rodzaj potwierdzenia: dla zapytania lub odpowiedzi

Tak

Modify Card Status Response (Odpowiedź w sprawie modyfikacji statusu karty)

Obowiązkowe

Status Code (Kod statusu)

Kod statusu odpowiedzi.

Tak

Status Message (Komunikat dotyczący statusu)

Opis zawierający wyjaśnienie statusu.

Nie

Card Number (Numer karty)

Numer karty kierowcy, której dotyczy zapytanie.

Tak

Card Status (Status karty)

Status karty, której dotyczy zapytanie, zapisany w rejestrze kart do tachografów.

Tak

Issued Card Driving Licence Reąuest (Zapytanie w sprawie wydania karty na podstawie prawa jazdy)

Obowiązkowe

Card Number (Numer karty)

Numer karty, która została wydana.

Tak

Driving Licence Number (Numer prawa jazdy)

Numer zagranicznego prawa jazdy, które wykorzystano do wystąpienia o kartę kierowcy.

Tak

Family Name (Nazwisko)

Nazwisko kierowcy, dla którego wydano kartę.

Tak

First Name (Imię)

Imię kierowcy, dla którego wydano kartę.

Nie

Datę of Birth (Data urodzenia)

Data urodzenia kierowcy, dla którego wydano kartę.

Tak

Place of Birth (Miejsce urodzenia)

Miejsce urodzenia kierowcy, dla którego wydano kartę.

Nie

Issued Card Driving Licence Response (Odpowiedź w sprawie wydania karty na podstawie prawa jazdy)

Obowiązkowe

Status Code (Kod statusu)

Kod statusu odpowiedzi.

Tak

Status Message (Komunikat dotyczący statusu)

Opis zawierający wyjaśnienie statusu.

Nie”

4) w załączniku VI wprowadza się następujące zmiany:

a) pkt 1.4-1.8 otrzymują brzmienie:

„1.4. Systemy krajowe muszą odpowiadać na minimum 98 % zapytań przesyłanych im w ciągu jednego miesiąca kalendarzowego oraz muszą być w stanie obsługiwać 6 komunikatów na sekundę.

1.5. W przypadku wysyłania odpowiedzi CIC, CCS, ICDL oraz potwierdzenia MCS zgodnie z załącznikiem VIII systemy krajowe muszą odpowiadać na zapytania w ciągu 10 sekund.

Globalny czas oczekiwania dla zapytania (czas, w którym osoba przedstawiająca zapytanie może czekać na odpowiedź) nie może przekraczać 20 sekund.

1.6. Odpowiedzi MCS są wysyłane w ciągu 10 dni kalendarzowych od wysłania zapytania MCS.

1.7. Systemy krajowe nie przesyłają zapytań do węzła sieci Tachonet z prędkością przekraczającą 2 zapytania na sekundę.

1.8. Każdy system krajowy musi być w stanie poradzić sobie z potencjalnymi problemami technicznymi węzła centralnego lub systemów krajowych w innych państwach członkowskich. Problemy te obejmują między innymi:

a) utratę połączenia z węzłem centralnym;

b) brak odpowiedzi na zapytanie;

c) otrzymanie odpowiedzi po upływie czasu oczekiwania na komunikat;

d) otrzymanie niezamówionych komunikatów;

e) otrzymanie nieważnych komunikatów.”;

b) skreśla się pkt 1.9;

c) w pkt 2.2 dodaje się zdanie w brzmieniu:

„Procedurę eskalacji przedstawia się szczegółowo Komisji na żądanie.”;

5) w załączniku VII wprowadza się następujące zmiany:

a) po nagłówku załącznika dodaje się akapit wprowadzający w brzmieniu:

„Niniejszy załącznik zawiera szczegółowe informacje o danych logowania, danych statystycznych i danych routingu gromadzonych w węźle centralnym, nie w państwach członkowskich.”;

b) pkt 3 otrzymuje brzmienie:

„3. Dane osobowe nie mogą być przechowywane w dziennikach dłużej niż 6 miesięcy po zakończeniu transakcji. Informacje statystyczne i zanonimizowane informacje dotyczące routingu muszą być przechowywane bezterminowo.”;

c) zdanie wprowadzające w pkt 4 otrzymuje brzmienie:

„Dane statystyczne wykorzystywane do celów sprawozdawczości mogą obejmować między innymi:”;

6) w załączniku VIII wprowadza się następujące zmiany:

a) punkt 1.3 otrzymuje brzmienie:

„1.3. W przypadku gdy osoba ubiegająca się o kartę kierowcy jest posiadaczem prawa jazdy wydanego w państwie członkowskim, w którym złożono wniosek, dane państwo członkowskie sprawdza, czy w jego rejestrze krajowym zarejestrowano uprzednio powiadomienie ICDL. Weryfikację taką przeprowadza się poprzez wyszukiwanie powiadomień najpierw według numeru prawa jazdy, a następnie według kluczy NYSIIS i daty urodzenia. W przypadku znalezienia powiadomienia państwo członkowskie przeprowadza ukierunkowane wyszukiwanie CIC lub CCS skierowane do państwa członkowskiego, które przesłało powiadomienie ICDL.”;

b) pkt 1.6 otrzymuje brzmienie:

„1.6. Państwa członkowskie mogą zdecydować o niezapisywaniu w rejestrze krajowym powiadomień ICDL otrzymanych zgodnie z pkt 1.3, 1.4 i 1.5 W tym przypadku wykonują one rozproszone wyszukiwanie CIC dla każdego otrzymanego wniosku.”;

c) pkt 2.1 lit. a) otrzymuje brzmienie:

„a) musi sprawdzić aktualny status karty, kierując zapytanie CCS do państwa członkowskiego wydającego kartę. Jeżeli numer karty nie jest znany, należy wysłać ukierunkowane zapytanie CIC;”;

d) pkt 3.2 otrzymuje brzmienie:

„3.2. Po sprawdzeniu statusu karty kierowcy i ustaleniu, że można ją wymienić, właściwy organ państwa członkowskiego, w którym złożono wniosek, przesyła powiadomienie MCS za pośrednictwem systemu informacyjnego Tachonet do państwa członkowskiego, które wydało kartę.”.

ZAŁĄCZNIK II

Dodaje się załącznik IX w brzmieniu:

„ZAŁĄCZNIK IX

Wniosek o pośredni dostęp do systemu Tachonet

[Nazwa skrócona krajowego organu wnioskującego o pośredni dostęp do systemu Tachonet] z [nazwa państwa wnioskującego o pośredni dostęp do systemu Tachonet] podpisał(-a) umowę z [nazwa skrócona krajowego organu udzielającego pośredniego dostępu do systemu Tachonet] w celu uzyskania pośredniego dostępu do systemu Tachonet za pośrednictwem [nazwa państwa udzielającego pośredniego dostępu do systemu Tachonet].

Do niniejszego wniosku dołączono umowę, zgodnie z którą [nazwa państwa udzielającego pośredniego dostępu do systemu Tachonet] udziela pośredniego dostępu do systemu Tachonet [nazwa państwa wnioskującego o pośredni dostęp do systemu Tachonet].

Podaje się następujące informacje:

a) organ krajowy odpowiedzialny za dostęp do systemu Tachonet w [nazwa państwa wnioskującego o pośredni dostęp do systemu Tachonet];

b) osoba wyznaczona do kontaktów dla systemu Tachonet w [krajowy organ wymieniony w lit. a)] (imię i nazwisko, funkcja, adres e-mail, numer telefonu i adres pocztowy);

c) nazwa i rola innych podmiotów odpowiedzialnych w odniesieniu do systemu Tachonet;

d) osoby wyznaczone do kontaktów w podmiotach odpowiedzialnych wymienionych w lit. c) (imię i nazwisko, funkcja, adres e-mail, numer telefonu).

Podpis

[Przedstawiciel organu krajowego wnioskującego o pośredni dostęp do systemu Tachonet]”.

* Autentyczne są wyłącznie dokumenty UE opublikowane w formacie PDF w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Treść przypisu ZAMKNIJ close
Treść przypisu ZAMKNIJ close
close POTRZEBUJESZ POMOCY?
Konsultanci pracują od poniedziałku do piątku w godzinach 8:00 - 17:00