Akt prawny
obowiązujący
Wersja aktualna od 2014-06-29
Wersja aktualna od 2014-06-29
obowiązujący
Alerty
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 718/2014
z dnia 27 czerwca 2014 r.
zmieniające rozporządzenie (WE) nr 669/2009 w sprawie wykonania rozporządzenia (WE) nr 882/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie zwiększonego poziomu kontroli urzędowych przywozu niektórych rodzajów pasz i żywności niepochodzących od zwierząt
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie (WE) nr 178/2002 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 28 stycznia 2002 r. ustanawiające ogólne zasady i wymagania prawa żywnościowego, powołujące Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności oraz ustanawiające procedury w zakresie bezpieczeństwa żywności (1), w szczególności jego art. 53 ust. 1,
uwzględniając rozporządzenie (WE) nr 882/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 29 kwietnia 2004 r. w sprawie kontroli urzędowych przeprowadzanych w celu sprawdzenia zgodności z prawem paszowym i żywnościowym oraz regułami dotyczącymi zdrowia zwierząt i dobrostanu zwierząt (2), w szczególności jego art. 15 ust. 5 i art. 63 ust. 1,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) W rozporządzeniu Komisji (WE) nr 669/2009 (3) ustanowiono przepisy dotyczące zwiększonego poziomu kontroli urzędowych przywozu pasz i żywności niepochodzących od zwierząt, wymienionych w załączniku I do tego rozporządzenia („wykaz”), w miejscach wprowadzenia na terytoria wymienione w załączniku I do rozporządzenia (WE) nr 882/2004.
(2) Zgodnie z art. 2 rozporządzenia (WE) nr 669/2009 wspomniany wykaz należy poddawać regularnemu, przynajmniej kwartalnemu przeglądowi, uwzględniając co najmniej źródła informacji wymienione w tym artykule.
(3) Występowanie oraz znaczenie niedawnych incydentów związanych z żywnością zgłaszanych poprzez system wczesnego ostrzegania o niebezpiecznej żywności i paszach, ustalenia wynikające z kontroli przeprowadzonych przez Biuro ds. Żywności i Weterynarii w państwach trzecich oraz kwartalne sprawozdania dotyczące przesyłek pasz i żywności niepochodzących od zwierząt, przedkładane Komisji przez państwa członkowskie zgodnie z art. 15 rozporządzenia (WE) nr 669/2009, wskazują na potrzebę dokonania zmiany wykazu.
(4) W szczególności w przypadku przesyłek winogron stołowych pochodzących z Peru i suszonych moreli pochodzących z Turcji źródła informacji wskazują na pojawienie się nowych zagrożeń, co wymaga wprowadzenia zwiększonego poziomu kontroli urzędowych. Należy zatem umieścić w wykazie pozycje dotyczące tych przesyłek.
(5) Ponadto należy skreślić z wykazu pozycje dotyczące towarów, co do których dostępne informacje wskazują na ogólnie zadowalający poziom zgodności z odpowiednimi wymogami bezpieczeństwa przewidzianymi w przepisach Unii i wobec których nie jest już uzasadniony zwiększony poziom kontroli urzędowych. Na tej podstawie należy skreślić z wykazu pozycję dotyczącą curry z Indii.
(6) Wykaz powinien zostać również zmieniony poprzez zwiększenie częstotliwości urzędowych kontroli towarów, w odniesieniu do których te same źródła informacji wskazują na wyższy stopień braku zgodności z odpowiednimi przepisami Unii, co uzasadnia zwiększenie poziomu kontroli urzędowych. Należy zatem odpowiednio zmienić pozycję w wykazie dotyczącą Brassica oleracea z Chin.
(7) W celu zapewnienia spójności i jasności należy zastąpić załącznik I do rozporządzenia (WE) nr 669/2009.
(8) W art. 19 rozporządzenia (WE) nr 669/2009 przewidziano okres przejściowy trwający pięć lat wejścia w życie tego rozporządzenia; w okresie tym można stopniowo wdrażać minimalne wymogi dotyczące wyznaczonych miejsc wprowadzenia (DPE). W związku z tym podczas okresu przejściowego właściwe organy państw członkowskich powinny mieć możliwość przeprowadzania wymaganych kontroli identyfikacyjnych i bezpośrednich w innych miejscach kontroli niż DPE. W takich przypadkach wspomniane miejsca kontroli powinny spełniać minimalne wymogi dotyczące DPE określone w tym rozporządzeniu. Okres przejściowy wygasa z dniem 14 sierpnia 2014 r.
(9) Niektóre państwa członkowskie poinformowały Komisję, że nadal mają praktyczne trudności ze stosowaniem minimalnych wymogów dotyczących DPE. Ponadto w następstwie przyjęcia przez Komisję wniosku dotyczącego rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie kontroli urzędowych i innych czynności urzędowych (4) dokonywany jest obecnie przegląd przepisów mających zastosowanie do DPE i ogólnie do kontroli granicznych. Może to doprowadzić do zmiany wymogów mających zastosowanie do DPE i ogólnie do kontroli granicznych. W oczekiwaniu na wynik tego przeglądu należy przedłużyć okres przejściowy, o którym mowa w art. 19 rozporządzenia (WE) nr 669/2009 o dodatkowy pięcioletni okres, aby umożliwić niezakłócone wejście w życie każdego nowego wymogu, który mógłby zostać ustanowiony w wyniku przeglądu.
(10) Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie (WE) nr 669/2009.
(11) Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt,
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
W rozporządzeniu (WE) nr 669/2009 wprowadza się następujące zmiany:
1) art. 19 ust. 1 otrzymuje brzmienie:
„ 1. Przez okres dziesięciu lat od dnia wejścia w życie niniejszego rozporządzenia, jeżeli wyznaczone miejsca wprowadzenia nie są wyposażone w sprzęt do przeprowadzania kontroli identyfikacyjnych i kontroli bezpośrednich zgodnie z art. 8 ust. 1 lit. b), takie kontrole mogą być przeprowadzane w innym miejscu kontroli, upoważnionym do tego celu przez właściwy organ, w tym samym państwie członkowskim, przed zgłoszeniem tych towarów do dopuszczenia do swobodnego obrotu, pod warunkiem że takie miejsce kontroli spełnia minimalne wymogi ustanowione w art. 4.”;
2) załącznik I do rozporządzenia (WE) nr 669/2009 zastępuje się załącznikiem do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 1 lipca 2014 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 27 czerwca 2014 r.
| W imieniu Komisji |
José Manuel BARROSO | |
Przewodniczący |
(1) Dz.U. L 31 z 1.2.2002, s. 1.
(2) Dz.U. L 165 z 30.4.2004, s. 1.
(3) Rozporządzenie Komisji (WE) nr 669/2009 z dnia 24 lipca 2009 r. w sprawie wykonania rozporządzenia (WE) nr 882/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie zwiększonego poziomu kontroli urzędowych przywozu niektórych rodzajów pasz i żywności niepochodzących od zwierząt i zmieniające decyzję 2006/504/WE (Dz.U. L 194 z 25.7.2009, s. 11).
(4) Wniosek Komisji dotyczący Rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie kontroli urzędowych i innych czynności urzędowych przeprowadzanych w celu zapewnienia stosowania prawa żywnościowego i paszowego oraz zasad dotyczących zdrowia i dobrostanu zwierząt, zdrowia roślin, materiału przeznaczonego do reprodukcji roślin i środków ochrony roślin, zmieniającego rozporządzenia (WE) nr 999/2001, (WE) nr 1829/2003 i (WE) nr 1831/2003, rozporządzenie Rady (WE) nr 1/2005, rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 396/2005, rozporządzenia Rady (WE) nr 834/2007 i (WE) nr 1099/2009, rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1069/2009, (WE) nr 1107/2009, (UE) nr 1151/2012 i (UE) nr 652/2014, dyrektywy Rady 98/58/WE, 1999/74/WE, 2007/43/WE, 2008/119/WE i 2008/120/WE oraz dyrektywę Parlamentu Europejskiego i Rady 2009/128/WE (rozporządzenie w sprawie kontroli urzędowych) (COM(2013) 265 final).
ZAŁĄCZNIK
„ZAŁĄCZNIK I
Pasze i żywność niepochodzące od zwierząt, podlegające zwiększonemu poziomowi kontroli urzędowych w wyznaczonych miejscach wprowadzenia
Pasze i żywność (zamierzone przeznaczenie) | Kod CN (1) | Podpo zycja TARIC | Państwo pochodzenia | Zagrożenie | Często tliwość kontroli bezpośrednich i identyfikacyjnych (%) |
Winogrona suszone (Żywność) | 0806 20 | Afganistan (AF) | Ochratoksyna A | 50 | |
– Orzeszki ziemne w łupinkach | – 1202 41 00 | Brazylia (BR) | Aflatoksyny | 10 | |
– Orzeszki ziemne łuskane | – 1202 42 00 | ||||
– Masło orzechowe | – 2008 11 10 | ||||
– Orzeszki ziemne przetworzone lub zakonserwowane w inny sposób | – 2008 11 91; 2008 11 96; 2008 11 98 | ||||
(Pasze i żywność) | |||||
Truskawki (mrożone) (Żywność) | 0811 10 | Chiny (CN) | Norowirus i zapalenie wątroby typu A | 5 | |
Brassica oleracea (inne jadalne kapustne, » brokuł chiński«) (2) (Żywność – świeża lub schłodzona) | ex 0704 90 90 | 40 | Chiny (CN) | Pozostałości pestycydów badane metodami wielopozostałościowymi opartymi na GC-MS i LC-MS lub metodami oznaczania pojedynczych pozostałości (3) | 50 |
Pomelo (Żywność – świeża) | ex 0805 40 00 | 31; 39 | Chiny (CN) | Pozostałości pestycydów badane metodami wielopozostałościowymi opartymi na GC-MS i LC-MS lub metodami oznaczania pojedynczych pozostałości (4) | 20 |
Herbata, nawet aromatyzowana (Żywność) | 0902 | Chiny (CN) | Pozostałości pestycydów badane metodami wielopozostałościowymi opartymi na GC-MS i LC-MS lub metodami oznaczania pojedynczych pozostałości (5) | 10 | |
– Bakłażan | – 0709 30 00; ex 0710 80 95 |
72 | Republika Dominikańska (DO) | Pozostałości pestycydów badane metodami wielopozosta łościowymi opartymi na GC-MS i LC-MS lub metodami oznaczania pojedynczych pozostałości (6) | 10 |
– Przepękla ogórkowata (Momordica charantia) | – ex 0709 99 90; ex 0710 80 95 | 70 70 | |||
(Żywność – warzywa świeże, schłodzone lub mrożone) | |||||
– Wspięga chińska (Vigna unguiculata spp. sesquipedalis) | – ex 0708 20 00; ex 0710 22 00 | 10 10 | Republika Dominikańska (DO) | Pozostałości pestycydów badane metodami wielopozosta łościowymi opartymi na GC-MS i LC-MS lub metodami oznaczania pojedynczych pozostałości (6) | 20 |
– Papryka (słodka i inna niż słodka) (Capsicum spp.) | – 0709 60 10; ex 0709 60 99 |
20 | |||
(Żywność – warzywa świeże, schłodzone lub mrożone) | – 0710 80 51; ex 0710 80 59 |
20 | |||
– Pomarańcze (świeże lub suszone) | – 0805 10 20; 0805 10 80 | Egipt (EG) | Pozostałości pestycydów badane metodami wielopozostałościowymi opartymi na GC-MS i LC-MS lub metodami oznaczania pojedynczych pozostałości (7) | 10 | |
– Truskawki (świeże) | – 0810 10 00 | ||||
(Żywność) | |||||
Papryka (słodka i inna niż słodka) (Capsicum spp.) | 0709 60 10; ex 0709 60 99; |
20 | Egipt (EG) | Pozostałości pestycydów badane metodami wielopozosta łościowymi opartymi na GC-MS i LC-MS lub metodami oznaczania pojedynczych pozostałości (8) | 10 |
(Żywność – świeża, schłodzona lub mrożona) | 0710 80 51; ex 0710 80 59 |
20 | |||
Liście betelu (Piper betle L.) (Żywność) | ex 1404 90 00 | 10 | Indie (IN) | Salmonella (9) | 10 |
– Capsicum annuum, całe owoce | – 0904 21 10 | Indie (IN) | Aflatoksyny | 10 | |
– Capsicum annuum, owoce rozgniatane lub mielone | – ex 0904 22 00 | 10 | |||
– Suszone całe owoce z rodzaju Capsicum, inne niż słodka papryka (Capsicum annuum) | – 0904 21 90 | ||||
– Gałka muszkatołowa (Myristica fragrans) | – 0908 11 00; 0908 12 00 | ||||
(Żywność – suszone przyprawy) | |||||
Enzymy; preparaty enzymatyczne (Pasze i żywność) | 3507 | Indie (IN) | Chloramfenikol | 50 | |
– Gałka muszkatołowa (Myristica fragrans) | – 0908 11 00; 0908 12 00 | Indonezja (ID) | Aflatoksyny | 20 | |
(Żywność – suszone przyprawy) | |||||
– Groch w strąkach (niełuskany) | – ex 0708 10 00 | 40 | Kenia (KE) | Pozostałości pestycydów badane metodami wielopozostałościowymi opartymi na GC-MS i LC-MS lub metodami oznaczania pojedynczych pozostałości (10) | 10 |
– Fasola w strąkach (niełuskana) | – ex 0708 20 00 | 40 | |||
(Żywność – świeża lub schłodzona) | |||||
Mięta (Żywność – świeże lub schłodzone zioła) | ex 1211 90 86 | 30 | Maroko (MA) | Pozostałości pestycydów badane metodami wielopozosta łościowymi opartymi na GC-MS i LC-MS lub metodami oznaczania pojedynczych pozostałości (11) | 10 |
Suszona fasola (Żywność) | 0713 39 00 | Nigeria (NG) | Pozostałości pestycydów badane metodami wielopozostałościowymi opartymi na GC-MS i LC-MS lub metodami oznaczania pojedynczych pozostałości (12) | 50 | |
Winogrona stołowe (Żywność – świeża) | 0806 10 10 | Peru (PE) | Pozostałości pestycydów (13) | 10 | |
Pestki arbuza (Egusi, Citrullus lanatus) i produkty pochodne | ex 1207 70 00; ex 1106 30 90; ex 2008 99 99 | 10 30 50 | Sierra Leone (SL) | Aflatoksyny | 50 |
(Żywność) | |||||
– Orzeszki ziemne w łupinkach | – 1202 41 00 | Sudan (SD) | Aflatoksyny | 50 | |
– Orzeszki ziemne łuskane | – 1202 42 00 | ||||
– Masło orzechowe | – 2008 11 10 | ||||
– Orzeszki ziemne przetworzone lub zakonserwowane w inny sposób | – 2008 11 91; 2008 11 96; 2008 11 98 | ||||
(Pasze i żywność) | |||||
Papryka (inna niż słodka) (Capsicum spp.) (Żywność – świeża lub schłodzona) | ex 0709 60 99 | 20 | Tajlandia (TH) | Pozostałości pestycydów badane metodami wielopozosta łościowymi opartymi na GC-MS i LC-MS lub metodami oznaczania pojedynczych pozostałości (14) | 10 |
Liście betelu (Piper betle L.) (Żywność) | ex 1404 90 00 | 10 | Tajlandia (TH) | Salmonella (9) | 10 |
– Liście kolendry | – ex 0709 99 90 | 72 | Tajlandia (TH) | Salmonella (9) | 10 |
– Bazylia (pospolita, azjatycka) | – ex 1211 90 86 | 20 | |||
– Mięta | – ex 1211 90 86 | 30 | |||
(Żywność – świeże lub schłodzone zioła) | |||||
– Liście kolendry | – ex 0709 99 90 | 72 | Tajlandia (TH) | Pozostałości pestycydów badane metodami wielopozosta łościowymi opartymi na GC-MS i LC-MS lub metodami oznaczania pojedynczych pozostałości (15) | 10 |
– Bazylia (pospolita, azjatycka) | – ex 1211 90 86 | 20 | |||
(Żywność – świeże lub schłodzone zioła) | |||||
– Wspięga chińska (Vigna unguiculata spp. sesquipedalis) | – ex 0708 20 00; ex 0710 22 00 | 10 10 | Tajlandia (TH) | Pozostałości pestycydów badane metodami wielopozostałościowymi opartymi na GC-MS i LC-MS lub metodami oznaczania pojedynczych pozostałości (15) | 20 |
– Bakłażan | – 0709 30 00; ex 0710 80 95 |
72 | |||
(Żywność – warzywa świeże, schłodzone lub mrożone) | |||||
Morele suszone (Żywność) | 0813 10 00 | Turcja (TR) | Siarczyny (16) | 10 | |
– Papryka słodka (Capsicum annuum) | – 0709 60 10; 0710 80 51 | Turcja (TR) | Pozostałości pestycydów badane metodami wielopozosta łościowymi opartymi na GC-MS i LC-MS lub metodami oznaczania pojedynczych pozostałości (17) | 10 | |
(Żywność – warzywa świeże, schłodzone lub mrożone) | |||||
Liście winorośli (Żywność) | ex 2008 99 99 | 11; 19 | Turcja (TR) | Pozostałości pestycydów badane metodami wielopozostałościowymi opartymi na GC-MS i LC-MS lub metodami oznaczania pojedynczych pozostałości (18) | 10 |
Winogrona suszone (Żywność) | 0806 20 | Uzbekistan (UZ) | Ochratoksyna A | 50 | |
– Liście kolendry | – ex 0709 99 90 | 72 | Wietnam (VN) | Pozostałości pestycydów badane metodami wielopozostałościowymi opartymi na GC-MS i LC-MS lub metodami oznaczania pojedynczych pozostałości (19) | 20 |
– Bazylia (pospolita, azjatycka) | – ex 1211 90 86 | 20 | |||
– Mięta | – ex 1211 90 86 | 30 | |||
– Pietruszka | – ex 0709 99 90 | 40 | |||
(Żywność – świeże lub schłodzone zioła) | |||||
– Ketmia jadalna | – ex 0709 99 90 | 20 | Wietnam (VN) | Pozostałości pestycydów badane metodami wielopozostałościowymi opartymi na GC-MS i LC-MS lub metodami oznaczania pojedynczych pozostałości (19) | 20 |
– Papryka (inna niż słodka) (Capsicum spp.) | – ex 0709 60 99 | 20 | |||
(Żywność – świeża lub schłodzona) |
(1) Jeżeli tylko niektóre produkty w ramach danego kodu CN muszą zostać poddane kontroli, a w nomenklaturze towarów w ramach tego kodu nie wyróżniono żadnych podziałów, kod CN jest oznaczony »ex«.
(2) Gatunek Brassica oleracea L. convar. Botrytis (L) Alef var. Italica Plenck, kultywar alboglabra. Znany także jako »Kai Lan« , »Gai Lan«, »Gailan«, »Kailan«, » Chinese bare Jielan«.
(3) W szczególności pozostałości: chlorofenapiru, fipronilu (sumy fipronilu i metabolitu sulfonu (MB46136) wyrażonej jako fipronil), karbendazymu i benomylu (sumy benomylu i karbendazymu wyrażonej jako karbendazym), acetamiprydu, dimetomorfu i propikonazolu.
(4) W szczególności pozostałości: triazofosu, triadimefonu i triadimenolu (sumy triadimefonu i triadimenolu), parationu metylowego (sumy parationu metylowego i paraoksonu metylowego wyrażonej jako paration metylowy), fentoatu, metydationu.
(5) W szczególności pozostałości: buprofezyny, imidachloprydu, fenwaleratu i esfenwaleratu (sumy izomerów RS i SR), profenofosu, trifluraliny, triazofosu, triadimefonu i triadimenolu (sumy triadimefonu i triadimenolu), cypermetryny (cypermetryny zawierającej inne mieszaniny izomerów składowych (sumy izomerów)).
(6) W szczególności pozostałości: amitrazu (amitrazu, w tym metabolitów zawierających grupę funkcyjną 2,4-dimetyloaniliny, wyrażonych jako amitraz), acefatu, aldikarbu (sumy aldikarbu, jego sulfotlenku i sulfonu, wyrażonej jako aldikarb), karbendazymu i benomylu (sumy benomylu i karbendazymu wyrażonej jako karbendazym), chlorofenapiru, chloropiryfosu, ditiokarbaminianów (ditiokarbaminianów wyrażonych jako CS2, w tym manebu, mankozebu, metiramu, propinebu, tiuramu i ziramu), diafentiuronu, diazynonu, dichlorfosu, dikofolu (sumy izomerów p, p' i o, p'), dimetoatu (sumy dimetoatu i ometoatu wyrażonej jako dimetoat), endosulfanu (sumy izomerów alfa- i beta- oraz siarczanu endosulfanu wyrażonej jako endosulfan), fenamidonu, imidachloprydu, malationu (sumy malationu i malaoksonu wyrażonej jako malation), metamidofosu, metiokarbu (sumy metiokarbu oraz sulfotlenku i sulfonu metiokarbu, wyrażonej jako metiokarb), metomylu i tiodikarbu (sumy metomylu i tiodikarbu wyrażonej jako metomyl), monokrotofosu, oksamylu, profenofosu, propikonazolu, tiabendazolu, tiachloprydu.
(7) W szczególności pozostałości: karbendazymu i benomylu (sumy benomylu i karbendazymu wyrażonej jako karbendazym), cyflutryny (cyflutryny zawierającej inne mieszaniny izomerów składowych (sumy izomerów)), cyprodynilu, diazynonu, dimetoatu (sumy dimetoatu i ometoatu wyrażonej jako dimetoat), etionu, fenitrotionu, fenpropatryny, fludioksonilu, heksaflumuronu, lambda-cyhalotryny, metiokarbu (sumy metiokarbu oraz sulfotlenku i sulfonu metiokarbu, wyrażonej jako metiokarb), metomylu i tiodikarbu (sumy metomylu i tiodikarbu wyrażonej jako metomyl), oksamylu, fentoatu, tiofanatu metylowego.
(8) W szczególności pozostałości: karbofuranu (sumy karbofuranu i 3-hydroksy-karbofuranu wyrażonej jako karbofuran), chloropiryfosu, cypermetryny (cypermetryny zawierającej inne mieszaniny izomerów składowych (sumy izomerów)), cyprokonazolu, dikofolu (sumy izomerów p, p' i o, p'), difenokonazolu, dinotefuranu, etionu, flusilazolu, folpetu, prochlorazu (sumy prochlorazu i jego metabolitów zawierających grupę funkcyjną 2,4,6-trichlorofenolu, wyrażonej jako prochloraz), profenofosu, propikonazolu, tiofanatu metylowego i triforyny.
(9) Metoda referencyjna EN/ISO 6579 lub metoda poddana walidacji w odniesieniu do metody referencyjnej, zgodnie z art. 5 rozporządzenia Komisji (WE) nr 2073/2005 (Dz.U. L 338 z 22.12.2005, s. 1).
(10) W szczególności pozostałości: dimetoatu (sumy dimetoatu i ometoatu wyrażonej jako dimetoat), chloropiryfosu, acefatu, metamidofosu, metomylu i tiodikarbu (sumy metomylu i tiodikarbu wyrażonej jako metomyl), diafentiuronu, indoksakarbu jako sumy izomerów S i R.
(11) W szczególności pozostałości: chloropiryfosu, cypermetryny (cypermetryny zawierającej inne mieszaniny izomerów składowych (sumy izomerów)), dimetoatu (sumy dimetoatu i ometoatu wyrażonej jako dimetoat), endosulfanu (sumy izomerów alfa- i beta- oraz siarczanu endosulfanu wyrażonej jako endosulfan), heksakonazolu, parationu metylowego (sumy parationu metylowego i paraoksonu metylowego wyrażonej jako paration metylowy), metomylu i tiodikarbu (sumy metomylu i tiodikarbu wyrażonej jako metomyl), flutriafolu, karbendazymu i benomylu (sumy benomylu i karbendazymu wyrażonej jako karbendazym), flubendiamidu, mychlobutanilu, malationu (sumy malationu i malaoksonu wyrażonej jako malation).
(12) W szczególności pozostałości dichlorfosu.
(13) W szczególności pozostałości dinikonazolu, etefonu, metomylu i tiodikarbu (sumy metomylu i tiodikarbu wyrażonej jako metomyl).
(14) W szczególności pozostałości: karbofuranu (sumy karbofuranu i 3-hydroksy-karbofuranu wyrażonej jako karbofuran), metomylu i tiodikarbu (sumy metomylu i tiodikarbu wyrażonej jako metomyl), dimetoatu (sumy dimetoatu i ometoatu wyrażonej jako dimetoat), triazofosu, malationu (sumy malationu i malaoksonu wyrażonej jako malation), profenofosu, protiofosu, etionu, karbendazymu i benomylu (sumy benomylu i karbendazymu wyrażonej jako karbendazym), triforyny, procymidonu, formetanatu: sumy formetanatu i jego soli wyrażonej jako formetanat (chlorowodorek formetanatu).
(15) W szczególności pozostałości: acefatu, karbarylu, karbendazymu i benomylu (sumy benomylu i karbendazymu wyrażonej jako karbendazym), karbofuranu (sumy karbofuranu i 3-hydroksy-karbofuranu wyrażonej jako karbofuran), chloropiryfosu, chloropiryfosu metylowego, dimetoatu (sumy dimetoatu i ometoatu wyrażonej jako dimetoat), etionu, malationu (sumy malationu i malaoksonu wyrażonej jako malation), metalaksylu i metalaksylu-M (metalaksylu zawierającego inne mieszaniny izomerów składowych, w tym metalaksyl–M (sumy izomerów)), metamidofosu, metomylu i tiodikarbu (sumy metomylu i tiodikarbu wyrażonej jako metomyl), monokrotofosu, profenofosu, protiofosu, kwinalfosu, triadimefonu i triadimenolu (sumy triadimefonu i triadimenolu), triazofosu, dikrotofosu, EPN, triforyny.
(16) Metody referencyjne: EN 1988-1:1998, EN 1988-2:1998 lub ISO 5522:1981.
(17) W szczególności pozostałości: metomylu i tiodikarbu (sumy metomylu i tiodikarbu wyrażonej jako metomyl), oksamylu, karbendazymu i benomylu (sumy benomylu i karbendazymu wyrażonej jako karbendazym), klofentezyny, diafentiuronu, dimetoatu (sumy dimetoatu i ometoatu wyrażonej jako dimetoat), formetanatu: sumy formetanatu i jego soli wyrażonej jako formetanat (chlorowodorek formetanatu), malationu (sumy malationu i malaoksonu wyrażonej jako malation), procymidonu, tetradifonu, tiofanatu metylowego.
(18) W szczególności pozostałości: azoksystrobiny, boskalidu, chloropiryfosu, ditiokarbaminianów (ditiokarbaminianów wyrażonych jako CS2, w tym manebu, mankozebu, metiramu, propinebu, tiuramu i ziramu), endosulfanu (sumy izomerów alfa- i beta- oraz siarczanu endosulfanu wyrażonej jako endosulfan), krezoksymu metylowego, lambda-cyhalotryny, metalaksylu i metalaksylu-M (metalaksylu zawierającego inne mieszaniny izomerów składowych, w tym metalaksyl– M (sumy izomerów)), metoksyfenozydu, metrafenonu, mychlobutanilu, penkonazolu, pyraklostrobiny, pirymetanilu, triadimefonu i triadimenolu (sumy triadimefonu i triadimenolu), trifloksystrobiny.
(19) W szczególności pozostałości: karbofuranu (sumy karbofuranu i 3-hydroksy-karbofuranu wyrażonej jako karbofuran), karbendazymu i benomylu (sumy benomylu i karbendazymu wyrażonej jako karbendazym), chloropiryfosu, profenofosu, permetryny (sumy izomerów), heksakonazolu, difenokonazolu, propikonazolu, fipronilu (sumy fipronilu i metabolitu sulfonu (MB46136) wyrażonej jako fipronil), propargitu, flusilazolu, fentoatu, cypermetryny (cypermetryny zawierającej inne mieszaniny izomerów składowych (sumy izomerów)), metomylu i tiodikarbu (sumy metomylu i tiodikarbu wyrażonej jako metomyl), kwinalfosu, pencykuronu, metydationu, dimetoatu (sumy dimetoatu i ometoatu wyrażonej jako dimetoat), fenbukonazolu.”