Wyszukaj po identyfikatorze keyboard_arrow_down
Wyszukiwanie po identyfikatorze Zamknij close
ZAMKNIJ close
account_circle Jesteś zalogowany jako:
ZAMKNIJ close
Powiadomienia
keyboard_arrow_up keyboard_arrow_down znajdź
idź
removeA addA insert_drive_fileWEksportuj printDrukuj assignment add Do schowka
description

Akt prawny

Akt prawny
obowiązujący
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej, L rok 2014 nr 58 str. 5
Wersja aktualna od 2013-10-09
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej, L rok 2014 nr 58 str. 5
Wersja aktualna od 2013-10-09
Akt prawny
obowiązujący
ZAMKNIJ close

Alerty

DECYZJA WSPÓLNEGO KOMITETU EOG NR 154/2013

z dnia 8 października 2013 r.

zmieniająca załącznik I (Sprawy weterynaryjne i fitosanitarne) oraz załącznik II (Przepisy techniczne, normy, badania i certyfikacja) do Porozumienia EOG

WSPÓLNY KOMITET EOG,

uwzględniając Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym (zwane dalej „Porozumieniem EOG”), w szczególności jego art. 98,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1) W Porozumieniu EOG należy uwzględnić rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 1012/2012 z dnia 5 listopada 2012 r. zmieniające rozporządzenie (WE) nr 2074/2005 i rozporządzenie (WE) nr 1251/2008 w odniesieniu do wykazu gatunków-wektorów, wymogów dotyczących zdrowia i wymagań certyfikacji dotyczących zakaźnego zespołu owrzodzenia oraz w odniesieniu do pozycji dotyczącej Tajlandii w wykazie państw trzecich, z których dozwolony jest przywóz do Unii niektórych ryb i produktów rybołówstwa (1).

(2) W Porozumieniu EOG należy uwzględnić rozporządzenie Komisji (UE) nr 101/2013 z dnia 4 lutego 2013 r. dotyczące stosowania kwasu mlekowego do zmniejszania powierzchniowego zanieczyszczenia mikrobiologicznego tusz wołowych (2).

(3) Niniejsza decyzja dotyczy prawodawstwa regulującego zagadnienia weterynaryjne oraz pasze i środki spożywcze. Prawodawstwa regulującego zagadnienia weterynaryjne, pasze i środki spożywcze nie stosuje się do Liechtensteinu na czas rozszerzenia na Liechtenstein obowiązywania Umowy między Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską dotyczącej handlu produktami rolnymi, zgodnie z ustaleniami w dostosowaniach sektorowych do załącznika I oraz wprowadzeniem do rozdziału XII załącznika II do Porozumienia EOG. Niniejszej decyzji nie stosuje się zatem do Liechtensteinu.

(4) Należy zatem odpowiednio zmienić załączniki I i II do Porozumienia EOG,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

W rozdziale I załącznika I do Porozumienia EOG wprowadza się następujące zmiany:

1) w części 1.2 pkt 134 (rozporządzenie Komisji (WE) nr 2074/2005) oraz w części 6.2 pkt 53 (rozporządzenie Komisji (WE) nr 2074/2005) dodaje się tiret w brzmieniu:

„ – 32012 R 1012: rozporządzeniem wykonawczym Komisji (UE) nr 1012/2012 z dnia 5 listopada 2012 r. (Dz.U. L 306 z 6.11.2012, s. 1).”;

2) w części 4.2 pkt 86 (rozporządzenie Komisji (WE) nr 1251/2008) dodaje się tiret w brzmieniu:

„ – 32012 R 1012: rozporządzeniem wykonawczym Komisji (UE) nr 1012/2012 z dnia 5 listopada 2012 r. (Dz.U. L 306 z 6.11.2012, s. 1).”;

3) w części 6.1 po pkt 18 (dyrektywa 2004/41/WE Parlamentu Europejskiego i Rady) dodaje się punkt w brzmieniu:

„ 19. 32013 R 0101: Rozporządzenie Komisji (UE) nr 101/2013 z dnia 4 lutego 2013 r. dotyczące stosowania kwasu mlekowego do zmniejszania powierzchniowego zanieczyszczenia mikrobiologicznego tusz wołowych (Dz.U. L 34 z 5.2.2013, s. 1).”.

Artykuł 2

W rozdziale II pkt 31k (rozporządzenie Rady (WE) nr 2074/2005) w załączniku I do Porozumienia EOG dodaje się tiret w brzmieniu:

„– 32012 R 1012: rozporządzeniem wykonawczym Komisji (UE) nr 1012/2012 z dnia 5 listopada 2012 r. (Dz.U. L 306 z 6.11.2012, s. 1).”.

Artykuł 3

W rozdziale XII pkt 54zzzk (rozporządzenie Rady (WE) nr 2074/2005) w załączniku II do Porozumienia EOG dodaje się tiret w brzmieniu:

„– 32012 R 1012: rozporządzeniem wykonawczym Komisji (UE) nr 1012/2012 z dnia 5 listopada 2012 r. (Dz.U. L 306 z 6.11.2012, s. 1).”.

Artykuł 4

Teksty rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 1012/2012 i rozporządzenia (UE) nr 101/2013 w języku islandzkim i norweskim, które zostaną opublikowane w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej, są autentyczne.

Artykuł 5

Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem 9 października 2013 r., pod warunkiem dokonania wszystkich notyfikacji przewidzianych w art. 103 ust. 1 Porozumienia EOG (*).

Artykuł 6

Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w sekcji EOG i w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej.

Sporządzono w Brukseli dnia 8 października 2013 r.

W imieniu Wspólnego Komitetu EOG

Thórir IBSEN

Przewodniczący


(1) Dz.U. L 306 z 6.11.2012, s. 1.

(2) Dz.U. L 34 z 5.2.2013, s. 1.

(*) Nie wskazano wymogów konstytucyjnych.

* Autentyczne są wyłącznie dokumenty UE opublikowane w formacie PDF w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Treść przypisu ZAMKNIJ close
Treść przypisu ZAMKNIJ close
close POTRZEBUJESZ POMOCY?
Konsultanci pracują od poniedziałku do piątku w godzinach 8:00 - 17:00