Akt prawny
obowiązujący
Wersja aktualna od 2014-02-01
Wersja aktualna od 2014-02-01
obowiązujący
Alerty
REGULAMIN DODATKOWY TRYBUNAŁU SPRAWIEDLIWOŚCI
Spis treści
Strona | |
Rozdział I – Wnioski o pomoc sądową (art. 1–3) | 38 |
Rozdział II – Wnioski o przyznanie pomocy prawnej (art. 4 i 5) | 39 |
Rozdział III – Doniesienia o złamaniu przez świadków lub biegłych przysięgi (art. 6 i 7) | 39 |
– Przepisy końcowe (art. 8 i 9) | 39 |
Załącznik I – Wykaz, o którym mowa w art. 2 ust. 1 | 40 |
Załącznik II – Wykaz, o którym mowa w art. 4 ust. 2 | 42 |
Załącznik III – Wykaz, o którym mowa w art. 6 | 44 |
TRYBUNAŁ SPRAWIEDLIWOŚCI,
uwzględniając art. 207 regulaminu postępowania (1),
uwzględniając art. 46 ust. 3 Aktu dotyczącego warunków przystąpienia Republiki Bułgarii i Rumunii oraz dostosowań w traktatach stanowiących podstawę Unii Europejskiej (2),
uwzględniając art. 45 Aktu dotyczącego warunków przystąpienia Republiki Chorwacji oraz dostosowań w Traktacie o Unii Europejskiej, Traktacie o funkcjonowaniu Unii Europejskiej i Traktacie ustanawiającym Europejską Wspólnotę Energii Atomowej (3),
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) W dniu 25 września 2012 r. Trybunał przyjął nowy regulamin postępowania, wprowadzający szereg zmian materialnych i formalnych w stosunku do poprzedniego regulaminu, który uchyla. Zmiany te dotyczą między innymi terminologii zastosowanej w nowym regulaminie postępowania oraz procedury w przypadkach przyznania pomocy prawnej. Należy wobec tego odzwierciedlić te zmiany w tekście regulaminu dodatkowego.
(2) Wskutek wyznaczenia przez szereg państw członkowskich nowych organów właściwych w sprawach unormowanych w art. 2, 4 i 6 regulaminu dodatkowego, a także przystąpienia do Unii Europejskiej Republiki Bułgarii i Rumunii z dniem 1 stycznia 2007 r. oraz Republiki Chorwacji z dniem 1 lipca 2013 r., powstaje ponadto konieczność aktualizacji wykazów zawartych w trzech załącznikach do tego regulaminu,
za zgodą Rady wyrażoną w dniu 17 grudnia 2013 r.,
PRZYJMUJE NINIEJSZY REGULAMIN DODATKOWY:
ROZDZIAŁ I
Wnioski o pomoc sądową
Artykuł 1
1. Wniosek o pomoc sądową ma formę postanowienia; zawiera ono nazwisko, imię, funkcję i adres świadka lub biegłego, wskazuje okoliczności faktyczne, w sprawie których świadek lub biegły ma zostać przesłuchany, a także strony postępowania, ich pełnomocników, adwokatów lub doradców oraz ich adres do korespondencji, opisuje również w skrócie przedmiot sporu.
2. Sekretarz doręcza postanowienie stronom.
Artykuł 2
1. Sekretarz przesyła postanowienie wymienionemu w załączniku I właściwemu organowi państwa członkowskiego, na którego terytorium nastąpić ma przesłuchanie świadka lub biegłego. W razie konieczności załącza do postanowienia jego przekład na język lub języki urzędowe tego państwa członkowskiego.
2. Organ wyznaczony na podstawie ust. 1 przekazuje postanowienie organowi sądowemu właściwemu według prawa krajowego.
3. Właściwy organ sądowy wykonuje wniosek o pomoc sądową zgodnie z przepisami swojego prawa krajowego. Po jego wykonaniu właściwy organ sądowy przekazuje organowi wyznaczonemu na podstawie ust. 1 postanowienie zawierające wniosek o pomoc sądową, protokoły sporządzone w wykonaniu wniosku oraz rachunek kosztów. Dokumenty te przesyła się sekretarzowi Trybunału.
4. Sekretarz zapewnia dokonanie przekładu protokołów na język postępowania.
Artykuł 3
Trybunał ponosi koszty wykonania wniosku o pomoc sądową, z zastrzeżeniem możliwości obciążenia nimi w uzasadnionym przypadku stron postępowania.
ROZDZIAŁ II
Wnioski o przyznanie pomocy prawnej
Artykuł 4
1. W postanowieniu o przyznaniu pomocy prawnej Trybunał postanawia o wyznaczeniu adwokata lub radcy prawnego do udzielenia zainteresowanemu pomocy.
2. Jeżeli zainteresowany nie zaproponuje sam konkretnego adwokata lub radcy prawnego albo jeżeli Trybunał uzna jego propozycję za niemożliwą do przyjęcia, sekretarz przesyła uwierzytelniony odpis postanowienia oraz kopię wniosku o przyznanie pomocy prawnej właściwemu organowi zainteresowanego państwa członkowskiego wymienionemu w załączniku II.
3. Na podstawie propozycji tego organu Trybunał wyznacza z urzędu adwokata lub radcę prawnego zobowiązanego do udzielenia zainteresowanemu pomocy.
Artykuł 5
Trybunał orzeka w sprawie kosztów i honorariów adwokata lub radcy prawnego; na wniosek wypłacona może zostać zaliczka na poczet owych kosztów i honorariów.
ROZDZIAŁ III
Doniesienia o złamaniu przez świadków lub biegłych przysięgi
Artykuł 6
Trybunał, po wysłuchaniu rzecznika generalnego, może podjąć decyzję o doniesieniu wymienionemu w załączniku III właściwemu organowi państwa członkowskiego, którego sądy będą właściwe w postępowaniu karnym w tej sprawie, o wszelkich fałszywych zeznaniach lub fałszywej opinii biegłego złożonych przed nim pod przysięgą.
Artykuł 7
Decyzję Trybunału przekazuje sekretarz. Decyzja ta opisuje okoliczności faktyczne, na jakich opiera się doniesienie.
Przepisy końcowe
Artykuł 8
Niniejszy regulamin dodatkowy zastępuje regulamin dodatkowy z dnia 4 grudnia 1974 r. (Dz.U. L 350 z dnia 28.12.1974., s. 29), ostatnio zmieniony w dniu 21 lutego 2006 r. (Dz.U. L 72 z dnia 11.3.2006., s. 1).
Artykuł 9
1. Niniejszy regulamin dodatkowy, którego tekstami autentycznymi są teksty w językach wymienionych w art. 36 regulaminu postępowania, podlega publikacji w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
2. Wchodzi on w życie z dniem publikacji.
Sporządzono w Luksemburgu dnia 14 stycznia 2014 r.
(1) Dz.U. L 265 z dnia 29.9.2012., s. 1, ze zm. z dnia 18 czerwca 2013 r. (Dz.U. L 173 z dnia 26.6.2013., s. 65).
(2) Dz.U. L 157 z dnia 21.6.2005., s. 203.
(3) Dz.U. L 112 z dnia 24.4.2012., s. 21.
ZAŁĄCZNIK I
Wykaz, o którym mowa w art. 2 ust. 1
Belgia
Service public fédéral Justice – Federale Overheidsdienst Justitie
Bułgaria
Минист ър на правос ъдието
Republika Czeska
Ministr spravedlnosti
Dania
Justitsministeriet
Niemcy
Bundesministerium der Justiz
Estonia
Justiitsministeerium
Irlandia
Minister for Justice and Equality
Grecja
Υπουργείο Δικ αιοσύνης, Διαφ άνειας και Ανθ ρωπίνων Δικαι ωμάτων
Hiszpania
Ministerio de Justicia
Francja
Ministère de la justice
Chorwacja
Ministarstvo pravosuđa
Włochy
Ministero della Giustizia
Cypr
Υπουργός Δικα ιοσύνης και Δη μόσιας Τάξεως
Łotwa
Latvijas Republikas Tieslietu ministrija
Litwa
Lietuvos Respublikos teisingumo ministerija
Luksemburg
Parquet général
Węgry
Közigazgatá si és Igazságügyi Minisztérium
Malta
Avukat Ġenerali
Niderlandy
Minister van Veiligheid en Justitie
Austria
Bundesministerium für Justiz
Polska
Ministerstwo Sprawiedliwości
Portugalia
Ministro da Justiça
Rumunia
Ministerul Justiției
Słowenia
Ministrstvo za pravosodje
Słowacja
Minister spravodlivosti
Finlandia
Oikeusministeriö
Szwecja
Regeringskansliet Justitiedepartementet
Zjednoczone Królestwo
Secretary of State for the Home Department
ZAŁĄCZNIK II
Wykaz, o którym mowa w art. 4 ust. 2
Belgia
Service public fédéral Justice – Federale Overheidsdienst Justitie
Bułgaria
Минист ър на правос ъдието
Republika Czeska
Česká advokátní komora
Dania
Justitsministeriet
Niemcy
Bundesrechtsanwaltskammer
Estonia
Justiitsministeerium
Irlandia
Minister for Justice and Equality
Grecja
Υπουργείο Δικ αιοσύνης, Διαφ άνειας και Ανθ ρωπίνων Δικαι ωμάτων
Hiszpania
Consejo General de la Abogacía Española
Francja
Ministère de la justice
Chorwacja
Ministarstvo pravosuđa
Włochy
Ministero della Giustizia
Cypr
Υπουργός Δικα ιοσύνης και Δη μόσιας Τάξεως
Łotwa
Latvijas Republikas Tieslietu ministrija
Litwa
Lietuvos Respublikos teisingumo ministerija
Luksemburg
Ministère de la justice
Węgry
Közigazgatá si és Igazságügyi Minisztérium
Malta
Segretarju Parlamentari għall-Gustizzja
Niderlandy
Algemene Raad van de Nederlandse Orde van Advocaten
Austria
Bundesministerium für Justiz
Polska
Ministerstwo Sprawiedliwości
Portugalia
Ministro da Justiça
Rumunia
Uniunea Națională a Barourilor din România
Słowenia
Ministrstvo za pravosodje
Słowacja
Slovenská advokátska komora
Finlandia
Oikeusministeriö
Szwecja
Sveriges advokatsamfund
Zjednoczone Królestwo
The Law Society, London (for applicants residing in England or Wales)
The Law Society of Scotland, Edinburgh (for applicants residing in Scotland)
The Law Society of Northern Ireland, Belfast (for applicants residing in Northern Ireland)
ZAŁĄCZNIK III
Wykaz, o którym mowa w art. 6
Belgia
Service public fédéral Justice – Federale Overheidsdienst Justitie
Bułgaria
Върховна ка сационна пр окуратура н а Република България
Republika Czeska
Nejvyšší státní zastupitelství
Dania
Justitsministeriet
Niemcy
Bundesministerium der Justiz
Estonia
Riigiprokuratuur
Irlandia
The Office of the Attorney General
Grecja
Υπ ουργείο Δικαι οσύνης, Διαφάν ειας και Ανθρω πίνων Δικαιωμ άτων
Hiszpania
Consejo General del Poder Judicial
Francja
Ministère de la justice
Chorwacja
Zamjenik Glavnog državnog odvjetnika
Włochy
Ministero della Giustizia
Cypr
Γενικός Εισαγγελέας τ ης Δημοκρατία ς
Łotwa
Latvijas Republikas Ģenerālprokuratūra
Litwa
Lietuvos Respublikos generalinė prokuratū ra
Luksemburg
Parquet général
Węgry
Közigazgatási és Igazságügyi Miniszté rium
Malta
Avukat Ġenerali
Niderlandy
Minister van Veiligheid en Justitie
Austria
Bundesministerium für Justiz
Polska
Ministerstwo Sprawiedliwości
Portugalia
Ministro da Justiça
Rumunia
Parchetul de pe lângă Înalta Curte de Casație ș i Justiție
Słowenia
Ministrstvo za pravosodje
Słowacja
Minister spravodlivosti
Finlandia
Keskusrikospoliisi
Szwecja
Åklagarmyndigheten
Zjednoczone Królestwo
Her Majesty’s Attorney General (for witnesses or experts residing in England or Wales)
Her Majesty’s Advocate General (for witnesses or experts residing in Scotland)
Her Majesty’ s Attorney General (for witnesses or experts residing in Northern Ireland)