Wyszukaj po identyfikatorze keyboard_arrow_down
Wyszukiwanie po identyfikatorze Zamknij close
ZAMKNIJ close
account_circle Jesteś zalogowany jako:
ZAMKNIJ close
Powiadomienia
keyboard_arrow_up keyboard_arrow_down znajdź
idź
removeA addA insert_drive_fileWEksportuj printDrukuj assignment add Do schowka
description

Akt prawny

Akt prawny
obowiązujący
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej, L rok 2012 nr 182 str. 14
Wersja aktualna od 2012-08-02
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej, L rok 2012 nr 182 str. 14
Wersja aktualna od 2012-08-02
Akt prawny
obowiązujący
ZAMKNIJ close

Alerty

ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) NR 630/2012

z dnia 12 lipca 2012 r.

zmieniające rozporządzenie (WE) nr 692/2008 w zakresie wymagań dotyczących homologacji typu pojazdów silnikowych napędzanych wodorem oraz mieszaniną wodoru i gazu ziemnego w odniesieniu do emisji oraz uwzględniania szczegółowych informacji dotyczących pojazdów wyposażonych w elektryczny układ napędowy w dokumencie informacyjnym dla celów homologacji typu WE

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie (WE) nr 715/2007 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 20 czerwca 2007 r. w sprawie homologacji typu pojazdów silnikowych w odniesieniu do emisji zanieczyszczeń pochodzących z lekkich pojazdów pasażerskich i użytkowych (Euro 5 i Euro 6) oraz w sprawie dostępu do informacji dotyczących naprawy i utrzymania pojazdów (1), w szczególności jego art. 5 ust. 3 lit. a), f) i i),

a także mając na uwadze, co następuje:

(1) W komunikacie Komisji do Parlamentu Europejskiego, Rady i Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego – Europejska strategia na rzecz ekologicznie czystych i energooszczędnych pojazdów (2), uznano istnienie wielu technologii (energii elektrycznej, wodoru, biogazu oraz biopaliw płynnych) które prawdopodobnie przyczynią się w znacznym stopniu do realizacji priorytetów strategii „Europa 2020” dotyczących rozwoju gospodarki opartej na wiedzy i innowacjach (rozwoju inteligentnego) i wspierania gospodarki efektywniej korzystającej z zasobów, bardziej przyjaznej środowisku i bardziej konkurencyjnej (rozwoju zrównoważonego).

(2) Silnik spalinowy wewnętrznego spalania prawdopodobnie pozostanie dominującym silnikiem w pojazdach drogowych w perspektywie krótko- i średnioterminowej. Dlatego też sprawne przejście od silnika spalinowego wewnętrznego spalania do innego rodzaju układów napędowych opartych na energii elektrycznej (akumulator, ogniwo paliwowe) może zostać ułatwione przez dostosowywanie silników spalinowych wewnętrznego spalania do ekologicznych paliw, takich jak wodór lub mieszanina wodoru i gazu ziemnego.

(3) W związku z niepewnością co do przyszłości technologii układów napędowych i prawdopodobieństwem, że nowe technologie będą miały coraz większy udział w rynku, konieczne jest dostosowanie obecnego prawodawstwa europejskiego w zakresie homologacji typu do tych technologii.

(4) W rozporządzeniu Komisji (WE) nr 692/2008 z dnia 18 lipca 2008 r. wykonującym i zmieniającym rozporządzenie (WE) nr 715/2007 Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie homologacji typu pojazdów silnikowych w odniesieniu do emisji zanieczyszczeń pochodzących z lekkich pojazdów pasażerskich i użytkowych (Euro 5 i Euro 6) oraz w sprawie dostępu do informacji dotyczących naprawy i utrzymania pojazdów (3) wodoru i mieszaniny wodoru i gazu ziemnego nie wymieniono wśród przedmiotowych rodzajów paliwa. W związku z tym należy rozszerzyć procedurę homologacji typu ustanowioną w rozporządzeniu, aby obejmowała te paliwa.

(5) W rozporządzeniu Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 79/2009 z dnia 14 stycznia 2009 r. w sprawie homologacji typu pojazdów silnikowych napędzanych wodorem oraz zmieniającym dyrektywę 2007/46/WE (4) ustanowiono wymagania dotyczące bezpieczeństwa w zakresie homologacji typu pojazdów silnikowych w odniesieniu do napędu wodorowego. Należy również zapewnić ochronę środowiska, ponieważ emisje tlenku azotu z wodoru stosowanego jako paliwo w silnikach spalinowych wewnętrznego spalania mogą mieć wpływ na środowisko.

(6) Mieszaniny wodoru i gazu ziemnego powodują emisję pewnej ilości zanieczyszczeń do atmosfery, głównie węglowodorów, tlenków węgla, tlenków azotu i cząstek stałych; należy odnieść się do tych emisji.

(7) Różne wzory i parametry stosowane do określania wyników badań emisji należy dostosować do szczególnych przypadków wodoru oraz mieszaniny wodoru i gazu ziemnego stosowanych w silnikach spalinowych wewnętrznego spalania, ponieważ te wzory i parametry w dużym stopniu zależą od rodzaju i właściwości stosowanego paliwa.

(8) Dokumenty dostarczane przez producenta krajowym organom udzielającym homologacji należy zaktualizować w celu włączenia właściwych informacji dotyczących pojazdów napędzanych wodorem oraz mieszaniną wodoru i gazu ziemnego, a także pojazdów elektrycznych.

(9) Należy zatem wprowadzić odpowiednie zmiany w rozporządzeniu (WE) nr 692/2008.

(10) Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Technicznego ds. Pojazdów Silnikowych.

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

W rozporządzeniu (WE) nr 692/2008 wprowadza się następujące zmiany:

1. w art. 2 wprowadza się następujące zmiany:

(a) ppkt 16 otrzymuje brzmienie:

„16. „pojazd hybrydowy z napędem elektrycznym (HEV)” oznacza pojazd, w tym pojazdy pobierające energię ze zużywalnego paliwa jedynie dla celów ładowania urządzenia służącego do magazynowania energii elektrycznej/mocy, który dla celów mechanicznego napędzania pobiera energię z obu następujących źródeł przechowywanej energii/mocy znajdujących się w pojeździe:

a) zużywalnego paliwa;

b) akumulatora, kondensatora, koła zamachowego/generatora lub innego urządzenia służącego do magazynowania energii elektrycznej/mocy; ”

(b) dodaje się następujące podpunkty:

„33. „elektryczny układ napędowy” oznacza układ składający się z co najmniej jednego urządzenia służącego do magazynowania energii elektrycznej, co najmniej jednego urządzenia przetwarzającego moc i z co najmniej jednego urządzenia elektrycznego, które przekształca magazynowaną energię elektryczną w energię mechaniczną przekazywaną na koła w celu napędzania pojazdu;

34. „pojazd wyłącznie elektryczny” oznacza pojazd wyposażony wyłącznie w elektryczny układ napędowy;

35. „pojazd typu flex fuel na paliwo stanowiące mieszaninę wodoru i gazu ziemnego” oznacza pojazd wielopaliwowy, który może być zasilany różnymi mieszankami wodoru i gazu ziemnego/biometanu;

36. „pojazd zasilany wodorowymi ogniwami paliwowymi” oznacza pojazd zasilany ogniwami paliwowymi, które przekształcają energię chemiczną wodoru w energię elektryczną napędzającą pojazd.”

2. w załącznikach wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 12 lipca 2012 r.

W imieniu Komisji

José Manuel BARROSO

Przewodniczący


(1) Dz.U. L 171 z 29.6.2007, s. 1.

(2) COM(2010) 186 wersja ostateczna.

(3) Dz.U. L 199 z 28.7.2008, s. 1.

(4) Dz.U. L 35 z 4.2.2009, s. 32.

ZAŁĄCZNIK

W załącznikach do rozporządzenia (WE) nr 692/2008 wprowadza się następujące zmiany:

1. w załączniku I wprowadza się następujące zmiany:

(a) ppkt 1.1 otrzymuje brzmienie:

„1.1. Dodatkowe wymogi dla pojazdów jedno- i dwupaliwowych na gaz oraz dla pojazdów typu flex fuel na paliwo stanowiące mieszaninę wodoru i gazu ziemnego”

(b) ppkt 1.1.1.1 otrzymuje brzmienie:

„ 1.1.1.1. »Rodzina« oznacza grupę typów pojazdów zasilanych gazem płynnym, gazem ziemnym/bio­metanem lub mieszaniną wodoru i gazu ziemnego, identyfikowaną na podstawie pojazdu macierzystego”;

(c) ppkt 1.1.2 otrzymuje brzmienie:

„ 1.1.2. W przypadku pojazdów zasilanych gazem płynnym, gazem ziemnym/bio­ metanem lub mieszaniną wodoru i gazu ziemnego homologacji typu WE udziela się pod warunkiem spełnienia następujących wymogów:”;

(d) W ppkt 1.1.2.1 dodaje się następujący ustęp w brzmieniu:

„ W przypadku pojazdu typu flex fuel na paliwo stanowiące mieszaninę wodoru i gazu ziemnego skład może zmieniać się od 0 % wodoru do maksymalnego stosunku procentowego wodoru w mieszaninie i jest określany przez producenta. Pojazd macierzysty wykazuje zdolność do przystosowywania się do pracy na paliwie o dowolnym stosunku procentowego składu określonym przez producenta. Wykazuje również zdolność do pracy na paliwie będącym gazem ziemnym/bio­ metanem o dowolnym składzie, jaki może pojawić się na rynku, bez względu na stosunek procentowy wodoru w mieszaninie.”;

(e) ppkt 1.1.2.2, 1.1.2.3 i 1.1.2.4 otrzymują brzmienie:

„ 1.1.2.2. W przypadku pojazdów zasilanych gazem płynnym, gazem ziemnym/bio­ metanem badanie typu 1 pojazdu macierzystego przeprowadza się na dwóch gazowych paliwach wzorcowych, charakteryzujących się odpowiednio minimalnymi i maksymalnymi wartościami granicznymi, wyszczególnionych w załączniku IX. W przypadku gazu ziemnego/bio­metanu, jeżeli przejście z jednego paliwa gazowego na drugie jest w praktyce wspomagane przełącznikiem, nie można go użyć podczas badania homologacyjnego.

W przypadku pojazdu typu flex fuel na paliwo stanowiące mieszaninę wodoru i gazu ziemnego badanie typu 1 pojazdu macierzystego przeprowadza się z wykorzystaniem następujących składów paliwa:

– 100 % wysokokaloryczne paliwo,

– 100 % niskokaloryczne paliwo,

– mieszanina wysokokalorycznego paliwa z maksymalnym stosunkiem procentowym wodoru określonym przez producenta,

– mieszanina niskokalorycznego paliwa z maksymalnym stosunkiem procentowym wodoru określonym przez producenta.

1.1.2.3. Uważa się, że pojazd spełnia określone warunki, jeżeli, w przypadku badań i obu paliw wzorcowych wymienionych w ppkt 1.1.2.2, spełnia wartości graniczne emisji.

1.1.2.4 W przypadku pojazdów zasilanych gazem płynnym lub gazem ziemnym/bio­ metanem współczynnik wyników emisji „r” dla każdej substancji zanieczyszczającej wyznacza się następująco:

Typ paliwa

Paliwa wzorcowe

Obliczanie współczynnika „r”

gaz płynny

paliwo A

infoRgrafika

paliwo B

gaz ziemny/bio­metan

paliwo G 20

infoRgrafika

paliwo G 25

(f) dodaje się ppkt 1.1.2.5 w brzmieniu:

„1.1.2.5. W przypadku pojazdów typu flex fuel na paliwo stanowiące mieszaninę wodoru i gazu ziemnego współczynniki wyników emisji »r1« i »r2« dla każdej substancji zanieczyszczającej wyznacza się następująco:

Typ paliwa

Paliwa wzorcowe

Obliczanie współczynnika »r«

gaz ziemny/bio­ metan

paliwo G 20

infoRgrafika

paliwo G 25

mieszanina wodoru i gazu ziemnego

mieszanina wodoru i paliwa G 20 z maksymalnym stosunkiem procentowym wodoru określonym przez producenta

infoRgrafika

mieszanina wodoru i paliwa G 25 z maksymalnym stosunkiem procentowym wodoru określonym przez producenta

(g) ppkt 1.1.3 ust. pierwszy otrzymuje brzmienie:

„Dla uzyskania homologacji typu dla pojazdu jednopaliwowego na gaz i pojazdu dwupaliwowego na gaz działającego w trybie zasilania gazem, zasilanych gazem płynnym lub gazem ziemnym/bio­metanem, jako przedstawiciela rodziny, należy przeprowadzić badanie typu 1 przy użyciu jednego gazowego paliwa wzorcowego. Paliwem tym może być dowolne z gazowych paliw wzorcowych. Pojazd uważa się za zgodny, jeżeli spełnia następujące warunki:”;

(h) dodaje się ppkt 1.1.4 w brzmieniu:

„1.1.4. W przypadku homologacji typu dla pojazdu typu flex fuel na paliwo stanowiące mieszaninę wodoru i gazu ziemnego jako przedstawiciela rodziny należy przeprowadzić dwa badania typu 1, pierwsze badanie dla 100 % zawartości paliwa G 20 lub G 25 i drugie badanie dla mieszaniny wodoru i tego samego paliwa będącego gazem ziemnym/bio­metanem stosowanego podczas pierwszego badania, przy maksymalnym stosunku procentowym określonym przez producenta.

Pojazd poddany badaniu zgodnie z ust. 1 uważa się za zgodny, jeżeli – oprócz warunków określonych w ppkt 1.1.3 lit. a), e) i g) – spełnia następujące warunki:

a) jeżeli paliwo będące gazem ziemnym/bio­metanem jest paliwem wzorcowym G 20, wynik emisji dla każdej substancji zanieczyszczającej należy pomnożyć przez odpowiednie współczynniki (r1 w przypadku pierwszego badania i r2 w przypadku drugiego badania), obliczone w ppkt 1.1.2.5, jeżeli odpowiedni współczynnik przekracza 1; jeżeli odpowiedni współczynnik wynosi mniej niż 1, korekta nie jest potrzebna;

b) jeżeli paliwo będące gazem ziemnym/bio­metanem jest paliwem wzorcowym G 25, wynik emisji dla każdej substancji zanieczyszczającej należy podzielić przez odpowiedni współczynnik (r1 w przypadku pierwszego badania i r2 w przypadku drugiego badania), obliczony zgodnie z ppkt 1.1.2.5, jeżeli odpowiedni współczynnik wynosi mniej niż 1; jeżeli odpowiedni współczynnik przekracza 1, korekta nie jest potrzebna;

c) na wniosek producenta należy przeprowadzić badanie typu 1 dla wszystkich czterech możliwych kombinacji paliw wzorcowych, zgodnie z ppkt 1.1.2.5, i wówczas nie są konieczne żadne korekty;

d) jeżeli badania powtórne są przeprowadzane na tym samym silniku, wyniki badania na paliwie wzorcowym G20 lub H2G20 i badania na paliwie wzorcowym G25 lub H2G25 przy maksymalnym stosunku procentowym wodoru określonym przez producenta są najpierw uśredniane; współczynniki »r1« i » r2« oblicza się w oparciu o te uśrednione wyniki.” ;

(i) rysunek I.2.4 otrzymuje brzmienie:

Rysunek I.2.4

Stosowanie wymogów dotyczących badań dla celów uzyskania homologacji typu oraz jej rozszerzeń

Kategoria pojazdu

Pojazdy z silnikami o zapłonie wymuszonym, w tym pojazdy hybrydowe

Pojazdy z silnikami o zapłonie samoczynnym, w tym pojazdy hybrydowe

Pojazdy wyłącznie elektryczne

Pojazdy zasilane wodorowymi ogniwami paliwowymi

Jednopaliwowe

Dwupaliwowe (1)

Flex-fuel (1)

Flex fuel

Jednopaliwowe

Paliwo wzorcowe

Benzyna (E5)

Gaz płynny

Gaz ziemny/bio­metan

Wodór

Benzyna (E5)

Benzyna (E5)

Benzyna (E5)

Benzyna (E5)

Gaz ziemny/bio­metan

Olej napędowy (B5)

Olej napędowy (B5)

Gaz płynny

Gaz ziemny/bio­metan

Wodór

Etanol (E85)

Mieszanina wodoru i gazu ziemnego

Paliwo ekologiczne

Zanieczy­ szczenia gazowe

(Badanie typu 1)

Tak

Tak

Tak

Tak (4)

Tak

(oba paliwa)

Tak

(oba paliwa)

Tak

(oba paliwa) (4)

Tak

(oba paliwa)

Tak

(oba paliwa)

Tak (tylko B5) (2)

Tak

Masa cząstek stałych i liczba cząstek stałych

(Badanie typu 1)

Tak

Tak

(tylko benzyna)

Tak

(tylko benzyna)

Tak

(tylko benzyna)

Tak

(oba paliwa)

Tak (tylko B5) (2)

Tak

Emisje na biegu jałowym

(Badanie typu 2)

Tak

Tak

Tak

Tak

(oba paliwa)

Tak

(oba paliwa)

Tak

(tylko benzyna)

Tak

(oba paliwa)

Tak

(tylko gaz ziemny/bio­metan)

Emisje ze skrzyni korbowej

(Badanie typu 3)

Tak

Tak

Tak

Tak

(tylko benzyna)

Tak

(tylko benzyna)

Tak

(tylko benzyna)

Tak

(tylko benzyna)

Tak

(tylko gaz ziemny/bio­metan)

Emisje par

(Badanie typu 4)

Tak

Tak

(tylko benzyna)

Tak

(tylko benzyna)

Tak

(tylko benzyna)

Tak

(tylko benzyna)

Trwałość

(Badanie typu 5)

Tak

Tak

Tak

Tak

Tak

(tylko benzyna)

Tak

(tylko benzyna)

Tak

(tylko benzyna)

Tak

(tylko benzyna)

Tak

(tylko gaz ziemny/bio­metan)

Tak (tylko B5) (2)

Tak

Emisje w niskich temperaturach

(Badanie typu 6)

Tak

Tak

(tylko benzyna)

Tak

(tylko benzyna)

Tak

(tylko benzyna)

Tak (3) (oba paliwa)

Zgodność eksploatacyjna

Tak

Tak

Tak

Tak

Tak

(oba paliwa)

Tak

(oba paliwa)

Tak

(oba paliwa)

Tak

(oba paliwa)

Tak

(oba paliwa)

Tak (tylko B5) (2)

Tak

Pokładowy układ diagnostyczny

Tak

Tak

Tak

Tak

Tak

Tak

Tak

Tak

Tak

Tak

Tak

Emisje CO2, zużycie paliwa i energii elektrycznej oraz zdolność do poruszania się wyłącznie przy pomocy silnika elektrycznego

Tak

Tak

Tak

Tak

Tak

(oba paliwa)

Tak

(oba paliwa)

Tak

(oba paliwa)

Tak

(oba paliwa)

Tak

(oba paliwa)

Tak (tylko B5) (2)

Tak

Tak

Tak

Zadymienie spalin

Tak (tylko B5) (2)

Tak

(1) Jeżeli pojazd dwupaliwowy jest jednocześnie pojazdem typu flex fuel, stosuje się oba wymogi odnoszące się do badań.

(2) Niniejszy przepis jest tymczasowy, dalsze wymogi w przypadku paliwa ekologicznego zostaną zaproponowane w późniejszym terminie.

(3) Badanie benzyny tylko przed terminami określonymi w art. 10 ust. 6 rozporządzenia (WE) nr 715/2007. W chwili upływu tych terminów lub po tych datach badanie będzie przeprowadzane na obu paliwach. W badaniu należy zastosować paliwo wzorcowe E75 określone w sekcji B załącznika IX.

(4) Jeżeli pojazd jest zasilany wodorem, należy określić jedynie emisje NOx.”;

(j) ppkt 4.9 otrzymuje brzmienie:

„4.9. Kontrola zgodności pojazdu zasilanego gazem płynnym, gazem ziemnym lub mieszaniną wodoru i gazu ziemnego”;

(k) ppkt 4.9.1 otrzymuje brzmienie:

„4.9.1. Badania zgodności produkcji można wykonywać przy użyciu paliwa dostępnego w handlu, którego stosunek C3/C4 w przypadku gazu płynnego mieści się w granicach wartości ustalonych dla paliw wzorcowych, lub którego liczba Wobbego w przypadku gazu ziemnego lub mieszaniny wodoru i gazu ziemnego mieści się w granicach wartości ustalonych dla skrajnych paliw wzorcowych. W takich przypadkach organowi udzielającemu homologacji należy przedłożyć analizę paliwa.” ;

(l) w dodatku 3 wprowadza się następujące zmiany:

(i) ppkt 3.2.2 otrzymuje brzmienie:

„ 3.2.2. Paliwo”;

(ii) dodaje się ppkt 3.2.2.1:

„3.2.2.1. Pojazdy lekkie: olej napędowy/benzyna/gaz płynny/gaz ziemny lub bio­metan/etanol (E85)/paliwo ekologiczne/wodór/mieszanina wodoru i gazu ziemnego (*) (**)

_ ________

(*) Niepotrzebne skreślić (istnieją przypadki, w których nie trzeba nic skreślać, jeśli zastosowanie ma więcej niż jedna możliwość)

(**) Pojazdy, które mogą być zasilane zarówno benzyną, jak i paliwami gazowymi, ale w których układ zasilania benzyną jest przeznaczony jedynie do wykorzystywania w sytuacjach awaryjnych i do rozruchu oraz w których maksymalna pojemność zbiornika na benzynę nie przekracza 15 litrów, uważa się dla celów badań za pojazdy, które mogą być zasilane jedynie paliwem gazowym.”

(iii) dodaje się ppkt 3.2.18 do 3.2.19.4.3 w brzmieniu:

„3.2.18. Układ zasilania wodorem: tak/nie (*)

3.2.18.1. Numer homologacji typu WE zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 79/2009: ...............................

3.2.18.2. Elektroniczne urządzenie regulacji silnika dla zasilania wodorem

3.2.18.2.1. Marka(-i): ...............................................................................................................................................................

3.2.18.2.2. Typ(-y): ..................................................................................................................................................................

3.2.18.2.3. Możliwości regulowania w zależności od emisji: ......................................................................................

3.2.18.3. Dalsza dokumentacja

3.2.18.3.1. Opis zabezpieczenia katalizatora przy przechodzeniu z zasilania benzyną na zasilanie wodorem lub odwrotnie: .....................................................................................................................................................

3.2.18.3.2. Budowa układu (połączenia elektryczne, połączenia podciśnieniowe, przewody kompensacyjne itp.): ........................................................................................................................................................................

3.2.18.3.3. Rysunek symbolu: ..............................................................................................................................................

3.2.19. Układ zasilania mieszaniną wodoru i gazu ziemnego: tak/nie (*)

3.2.19.1. Udział procentowy wodoru w paliwie (maksymalny udział określony przez producenta):

3.2.19.2. Numer homologacji typu WE zgodnie z regulaminem nr 110 EKG/ONZ (**) ................................

3.2.19.3. Elektroniczne urządzenie regulacji silnika dla zasilania mieszaniną wodoru i gazu ziemnego

3.2.19.3.1. Marka(-i): ...............................................................................................................................................................

3.2.19.3.2. Typ(-y): ..................................................................................................................................................................

3.2.19.3.3. Możliwości regulowania w zależności od emisji: ......................................................................................

3.2.19.4. Dalsza dokumentacja

3.2.19.4.1. Opis zabezpieczenia katalizatora przy przechodzeniu z zasilania benzyną na zasilanie mieszaniną wodoru i gazu ziemnego lub odwrotnie: ...................................................................................................

3.2.19.4.2. Budowa układu (połączenia elektryczne, połączenia podciśnieniowe, przewody kompensacyjne itp.): ........................................................................................................................................................................

3.2.19.4.3. Rysunek symbolu: ..............................................................................................................................................

_______ __

(*) Niepotrzebne skreślić (istnieją przypadki, w których nie trzeba nic skreślać, jeśli zastosowanie ma więcej niż jedna możliwość)

(**) Dz.U. L 72 z 14.3.2008, s. 113

(iv) dodaje się ppkt 3.3 do 3.3.2.4 o następującym brzmieniu:

„ 3.3. Silnik elektryczny

3.3.1. Typ (uzwojenie, wzbudzenie): ..............................................................................................................................

3.3.1.1. Maksymalna moc godzinowa: ................... Kw

3.3.1.2. Napięcie robocze: ................... V

3.3.2. Akumulator

3.3.2.1. Liczba ogniw: ............................................................................................................................................................

3.3.2.2. Masa: ................... kg

3.3.2.3. Pojemność: .................... Ah (amperogodzin)

3.3.2.4. Umiejscowienie: ..................................................................................................................................................... ”;

(v) ppkt 3.4.8 dodatku 3 otrzymuje brzmienie:

„3.4.8. Zasięg pojazdu przy zasilaniu energią elektryczną … … km (zgodnie z załącznikiem 9 do regulaminu nr 101 EKG/ONZ (*)

__ _______

(*) Dz.U. L 158 z 19.6.2007, s. 34.”

(vi) ppkt od 3.5.2.1 do 3.5.2.3 otrzymują brzmienie:

„3.5.2.1. Zużycie paliwa (w mieście) ................... l/100 km lub m3/100 km lub kg/100 km (*)

3.5.2.2. Zużycie paliwa (poza miastem) ................... l/100 km lub m3/100 km lub kg/100 km (*)

3.5.2.3. Zużycie paliwa (średnio) ................... l/100 km lub m3/100 km lub kg/100 km (*);

_ ________

(*) Niepotrzebne skreślić (istnieją przypadki, w których nie trzeba nic skreślać, jeśli zastosowanie ma więcej niż jedna możliwość)”

(vii) dodaje się ppkt 3.5.3 do 3.5.4.3 w brzmieniu:

„ 3.5.3. Zużycie energii elektrycznej w przypadku pojazdów wyłącznie elektrycznych .................... Wh/km

3.5.4. Zużycie energii elektrycznej w przypadku pojazdów hybrydowych z napędem elektrycznym doładowywanych zewnętrznie

3.5.4.1. Zużycie energii elektrycznej (warunek A, cykl łączony) ................... Wh/km

3.5.4.2. Zużycie energii elektrycznej (warunek B, cykl łączony) ................... Wh/km

3.5.4.3. Zużycie energii elektrycznej (wartość ważona, cykl łączony) .................... Wh/km”;

2. w załączniku III wprowadza się następujące zmiany:

(a) Punkt 3.3 otrzymuje brzmienie:

„3.3. Zanieczyszczenia gazowe wymienione w ppkt 4.3.1.1 należy rozumieć jako obejmujące metan, wodę i wodór:

»…(HFID). Musi być on skalibrowany propanem, wyrażonym w równowartości atomów węgla (C1).

Analiza metanu (CH4):

Analizatorem jest albo chromatograf gazu połączony z typem płomieniowo-jonizacyjnym (FID) albo jest on typu płomieniowo-jonizacyjnego (FID) z separatorem węglowodorów niemetanowych, skalibrowany metanem wyrażonym w równowartości atomów węgla (C1).

Analiza wody (H2O):

Analizator musi wykorzystywać niedyspersyjną metodę absorpcji podczerwieni (NDIR). NDIR należy skalibrować przy pomocy pary wodnej lub propylenu (C3H6). Jeśli NDIR jest kalibrowany przy pomocy pary wodnej, należy zadbać o to, by skroplona woda nie pojawiła się na rurach i połączeniach w czasie procesu kalibracji. Jeśli NDIR jest kalibrowany przy pomocy propylenu, producent analizatora udziela informacji umożliwiających przeliczenie stężenia propylenu na odpowiadające mu stężenie pary wodnej. Producent analizatora musi sprawdzać okresowo, co najmniej raz do roku, wartości służące do przeliczeń.

Analiza wodoru (H2):

Należy wykorzystywać analizator typu sektor magnetyczny, kalibrowany wodorem.

Tlenki azotu (NOx)…« ”;

(b) dodaje się następujący pkt 3.3.a:

„3.3.a. Czyste gazy wymienione w ppkt 4.5.1 należy rozumieć jako obejmujące propylen:

»… propan: (minimalna czystość 99,5 %).

propylen: (minimalna czystość 99,5 %).«”;

(c) w ppkt 3.4 dodaje się następujący tekst:

„Dla mieszaniny wodoru i gazu ziemnego infoRgrafika

gdzie A oznacza ilość gazu ziemnego/bio­metanu w mieszaninie wodoru i gazu ziemnego wyrażoną w procentach pojemności”;

(d) ppkt 3.8 otrzymuje brzmienie:

„3.8. Akapit drugi ppkt 1.3 dodatku 8 do załącznika 4 należy rozumieć jako:

»… Współczynnik rozcieńczenia obliczany jest w następujący sposób:

W przypadku każdego paliwa wzorcowego, z wyjątkiem wodoru:

infoRgrafika

W przypadku paliwa o składzie CxHyOz wzór ogólny jest następujący:

infoRgrafika

W szczególności w przypadku mieszaniny wodoru i gazu ziemnego wzór jest następujący:

infoRgrafika

W przypadku wodoru współczynnik rozcieńczenia obliczany jest w następujący sposób:

infoRgrafika

W przypadku paliw wzorcowych ujętych w załączniku IX wartości »X« są następujące:

Paliwo

X

Benzyna (E5)

13,4

Olej napędowy (B5)

13,5

Gaz płynny

11,9

Gaz ziemny/bio­metan

9,5

Etanol (E85)

12,5

Etanol (E75)

12,7

Wodór

35,03

W tych równaniach:

CCO2 = stężenie CO2 w rozcieńczonym gazie spalinowym zawartym w worku do pobierania próbek, wyrażone w procentach pojemności,

CHC = stężenie HC w rozcieńczonym gazie spalinowym zawartym w worku do pobierania próbek, wyrażone w częściach milionowych równoważnika węgla,

CCO = stężenie CO w rozcieńczonym gazie spalinowym zawartym w worku do pobierania próbek, wyrażone w częściach milionowych,

CH20 = stężenie H2O w rozcieńczonym gazie spalinowym zawartym w worku do pobierania próbek, wyrażone w procentach pojemności,

CH20-DA = stężenie H2O w powietrzu stosowanym do rozcieńczania, wyrażone w procentach pojemności,

CH2 = stężenie wodoru w rozcieńczonym gazie spalinowym zawartym w worku do pobierania próbek, wyrażone w częściach milionowych,

A = ilość gazu ziemnego/bio­ metanu w mieszaninie wodoru i gazu ziemnego, wyrażona w procentach pojemności« ;”

3. w ppkt 2.2 ustęp pierwszy dodatek 1 do załącznika IV dodaje się następujący tekst:

„– dla mieszaniny wodoru i gazu ziemnego: infoRgrafika

gdzie A oznacza ilość gazu ziemnego/bio­metanu w mieszaninie wodoru i gazu ziemnego wyrażoną w procentach pojemności”;

4. w ppkt 1 sekcji A załącznika IX dodaje się następujący tekst:

„Typ: Wodór w przypadku silników spalinowych wewnętrznego spalania

Charakterystyka

Jednostki

Wartości graniczne

Metoda badania

minimalna

maksymalna

Czystość wodoru

% mol

98

100

ISO 14687-1

Całkowita zawartość węglowodorów

μmol/mol

0

100

ISO 14687-1

Woda (1)

μmol/mol

0

(2)

ISO 14687-1

Tlen

μmol/mol

0

(2)

ISO 14687-1

Argon

μmol/mol

0

(2)

ISO 14687-1

Azot

μmol/mol

0

(2)

ISO 14687-1

CO

μmol/mol

0

1

ISO 14687-1

Siarka

μmol/mol

0

2

ISO 14687-1

Cząstki stałe (3)

ISO 14687-1

(1) Nie ulegająca kondensacji.

(2) Połączone woda, tlen, azot i argon: 1 900 μmol/mol.

(3) Wodór nie zawiera pyłu, piasku, zanieczyszczeń, gumy, olejów ani innych substancji w ilości wystarczającej do uszkodzenia urządzeń układu zasilania pojazdu (silnika), który jest nim zasilany.

Typ: Wodór w przypadku pojazdów zasilanych ogniwami paliwowymi

Charakterystyka

Jednostki

Wartości graniczne

Metoda badania

minimalna

maksymalna

Paliwo wodorowe (1)

% mol

99,99

100

ISO 14687-2

Całkowita zawartość gazów (2)

μmol/mol

0

100

Całkowita zawartość węglowodorów

μmol/mol

0

2

ISO 14687-2

Woda

μmol/mol

0

5

ISO 14687-2

Tlen

μmol/mol

0

5

ISO 14687-2

Hel (He), Azot (N2), Argon (Ar)

μmol/mol

0

100

ISO 14687-2

CO2

μmol/mol

0

2

ISO 14687-2

CO

μmol/mol

0

0,2

ISO 14687-2

Całkowita zawartość związków siarki

μmol/mol

0

0,004

ISO 14687-2

Formaldehyd (HCHO)

μmol/mol

0

0,01

ISO 14687-2

Kwas mrówkowy (HCOOH)

μmol/mol

0

0,2

ISO 14687-2

Amoniak (NH3)

μmol/mol

0

0,1

ISO 14687-2

Całkowita zawartość związków fluorowcowanych

μmol/mol

0

0,05

ISO 14687-2

Rozmiar cząstek stałych

μ m

0

10

ISO 14687-2

Stężenie cząstek stałych

μ g/l

0

1

ISO 14687-2

(1) Współczynnik paliwa wodorowego wyrażony jest przez odjęcie całkowitej zawartości składników gazowych niebędących wodorem wykazanych w tabeli (całkowita zawartość gazów), wyrażonych w procentach molowych, od 100 % moli. Wynosi on mniej niż suma maksymalnych dopuszczalnych wartości granicznych wszystkich składników niebędących wodorem wykazanych w tabeli.

(2) Wartość całkowitej zawartości gazów jest sumą wartości składników niebędących wodorem wykazanych w tabeli, z wyjątkiem cząstek stałych.

Typ: Mieszanina wodoru i gazu ziemnego

Wodór i paliwa będące gazem ziemnym/bio­metanem wchodzące w skład mieszaniny wodoru i gazu ziemnego muszą charakteryzować się właściwymi sobie cechami wyrażonymi w niniejszym załączniku.”;

5. W załączniku XII wprowadza się następujące zmiany:

a) tytuł otrzymuje brzmienie:

„OKREŚLANIE EMISJI CO2, ZUŻYCIA PALIWA, ZUŻYCIA ENERGII ELEKTRYCZNEJ ORAZ ZASIĘGU POJAZDU KORZYSTAJĄCEGO WYŁĄCZNIE Z SILNIKA ELEKTRYCZNEGO”;

b) część wprowadzająca otrzymuje następujące brzmienie:

„ W niniejszym załączniku określono wymogi dotyczące pomiaru emisji CO2, zużycia paliwa, zużycia energii elektrycznej oraz zasięgu pojazdu korzystającego wyłącznie z silnika elektrycznego”;

c) punkt 3.1 otrzymuje brzmienie:

„3.1. Wymogi i specyfikacje techniczne dotyczące pomiaru emisji CO2, zużycia paliwa, zużycia energii elektrycznej oraz zasięgu pojazdu korzystającego wyłącznie z silnika elektrycznego są określone w załącznikach 6–10 do regulaminu EKG ONZ nr 101. Wyjątki opisano poniżej.”;

d) zdanie wprowadzające ppkt 1.4.3 otrzymuje brzmienie:

„ 1.4.3. Zużycie paliwa, wyrażone w litrach na 100 km (w przypadku benzyny, gazu płynnego, etanolu (E85) lub oleju napędowego) lub w m3 na 100 km (w przypadku gazu ziemnego/bio­metanu oraz mieszaniny wodoru i gazu ziemnego) lub w kg na 100 km (w przypadku wodoru), oblicza się w oparciu o następujące wzory:”

e) dodaje się następujące lit. f) i g):

„f) dla pojazdów z silnikiem o zapłonie wymuszonym, zasilanych mieszaniną wodoru i gazu ziemnego:

infoRgrafika

g) dla pojazdów zasilanych gazowym wodorem:

infoRgrafika

W ramach poprzedniej umowy z organem udzielającym homologacji i w przypadku pojazdów zasilanych gazowym bądź płynnym wodorem jako alternatywę powyższej metody producent może wybrać wzór

FC = 0,1 · (0,1119 · H2O + H2)

bądź metodę zgodną ze standardowymi protokołami, takimi jak SAE J2572.”;

f) akapit drugi otrzymuje brzmienie:

„W powyższych wzorach:

FC = zużycie paliwa w litrach na 100 km (w przypadku benzyny, etanolu, gazu płynnego, oleju napędowego lub paliwa ekologicznego) lub w m3 na 100 km (w przypadku gazu ziemnego i mieszaniny wodoru i gazu ziemnego) lub w kg na 100 km (w przypadku wodoru)

HC = zmierzona emisja węglowodorów w g/km

CO = zmierzona emisja tlenku węgla w g/km

CO2 = zmierzona emisja dwutlenku węgla w g/km

H2O = zmierzona emisja H2O w g/km

H2 = zmierzona emisja H2 w g/km

A = ilość gazu ziemnego/bio­metanu w mieszaninie wodoru i gazu ziemnego, wyrażona w procentach objętości

D = gęstość paliwa stosowanego w badaniach.

W przypadku paliw gazowych jest to gęstość w temperaturze 15 °C.

d = teoretyczna odległość pokonana przez pojazd poddany badaniu typu 1, wyrażona w km.

p1 = ciśnienie w zbiorniku paliwa gazowego przed rozpoczęciem cyklu operacyjnego, wyrażone w Pa;

p2 = ciśnienie w zbiorniku paliwa gazowego po zakończeniu cyklu operacyjnego, wyrażone w Pa;

T1 = temperatura w zbiorniku paliwa gazowego przed rozpoczęciem cyklu operacyjnego, wyrażona w K;

T2 = temperatura w zbiorniku paliwa gazowego po zakończeniu cyklu operacyjnego, wyrażona w K;

Z1 = współczynnik ściśliwości paliwa gazowego dla p1 i T1;

Z2 = współczynnik ściśliwości paliwa gazowego dla p2 i T2;

V = wewnętrzna objętość zbiornika paliwa gazowego, wyrażona w m3.

Współczynnik ściśliwości otrzymuje się z poniższej tabeli

p(bar)\T(k)

33

53

73

93

113

133

153

173

193

213

233

248

263

278

293

308

323

338

353

5

0,8589

0,9651

0,9888

0,9970

1,0004

1,0019

1,0026

1,0029

1,0030

1,0028

1,0035

1,0034

1,0033

1,0032

1,0031

1,0030

1,0029

1,0028

1,0027

100

1,0508

0,9221

0,9911

1,0422

1,0659

1,0757

1,0788

1,0785

1,0765

1,0705

1,0712

1,0687

1,0663

1,0640

1,0617

1,0595

1,0574

1,0554

1,0535

200

1,8854

1,4158

1,2779

1,2334

1,2131

1,1990

1,1868

1,1757

1,1653

1,1468

1,1475

1,1413

1,1355

1,1300

1,1249

1,1201

1,1156

1,1113

1,1073

300

2,6477

1,8906

1,6038

1,4696

1,3951

1,3471

1,3123

1,2851

1,2628

1,2276

1,2282

1,2173

1,2073

1,1982

1,1897

1,1819

1,1747

1,1680

1,1617

400

3,3652

2,3384

1,9225

1,7107

1,5860

1,5039

1,4453

1,4006

1,3651

1,3111

1,3118

1,2956

1,2811

1,2679

1,2558

1,2448

1,2347

1,2253

1,2166

500

4,0509

2,7646

2,2292

1,9472

1,7764

1,6623

1,5804

1,5183

1,4693

1,3962

1,3968

1,3752

1,3559

1,3385

1,3227

1,3083

1,2952

1,2830

1,2718

600

4,7119

3,1739

2,5247

2,1771

1,9633

1,8190

1,7150

1,6361

1,5739

1,4817

1,4823

1,4552

1,4311

1,4094

1,3899

1,3721

1,3559

1,3410

1,3272

700

5,3519

3,5697

2,8104

2,4003

2,1458

1,9730

1,8479

1,7528

1,6779

1,5669

1,5675

1,5350

1,5062

1,4803

1,4570

1,4358

1,4165

1,3988

1,3826

800

5,9730

3,9541

3,0877

2,6172

2,3239

2,1238

1,9785

1,8679

1,7807

1,6515

1,6521

1,6143

1,5808

1,5508

1,5237

1,4992

1,4769

1,4565

1,4377

900

6,5759

4,3287

3,3577

2,8286

2,4978

2,2714

2,1067

1,9811

1,8820

1,7352

1,7358

1,6929

1,6548

1,6207

1,5900

1,5623

1,5370

1,5138

1,4926

Jeżeli w tabeli nie podano wymaganych wartości początkowych dla p i T, współczynnik ściśliwości otrzymuje się przez interpolację liniową współczynników ściśliwości wskazanych w tabeli i wybranie wartości, które są najbliższe szukanej wartości.” .

* Autentyczne są wyłącznie dokumenty UE opublikowane w formacie PDF w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Treść przypisu ZAMKNIJ close
Treść przypisu ZAMKNIJ close
close POTRZEBUJESZ POMOCY?
Konsultanci pracują od poniedziałku do piątku w godzinach 8:00 - 17:00