Wyszukaj po identyfikatorze keyboard_arrow_down
Wyszukiwanie po identyfikatorze Zamknij close
ZAMKNIJ close
account_circle Jesteś zalogowany jako:
ZAMKNIJ close
Powiadomienia
keyboard_arrow_up keyboard_arrow_down znajdź
idź
removeA addA insert_drive_fileWEksportuj printDrukuj assignment add Do schowka
description

Akt prawny

Akt prawny
obowiązujący
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej, L rok 2012 nr 158 str. 25
Wersja aktualna od 2012-06-19
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej, L rok 2012 nr 158 str. 25
Wersja aktualna od 2012-06-19
Akt prawny
obowiązujący
ZAMKNIJ close

Alerty

Sprostowanie do dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2010/75/UE z dnia 24 listopada 2010 r. w sprawie emisji przemysłowych (zintegrowane zapobieganie zanieczyszczeniom i ich kontrola)

(Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 334 z dnia 17 grudnia 2010 r.)

1. Strona 23, art. 3 pkt 11:

zamiast:

„11. »dokument referencyjny BAT« oznacza dokument będący wynikiem wymiany informacji zorganizowanej zgodnie z art. 13, sporządzony dla określonych rodzajów działalności i opisujący zwłaszcza stosowane techniki, aktualne poziomy emisji i konsumpcji, […]”,

powinno być:

„11. »dokument referencyjny BAT« oznacza dokument będący wynikiem wymiany informacji zorganizowanej zgodnie z art. 13, sporządzony dla określonych rodzajów działalności i opisujący zwłaszcza stosowane techniki, aktualne poziomy emisji i zużycia, […]”.

2. Strona 23, art. 3 pkt 12:

zamiast:

„12. »konkluzje dotyczące BAT« oznaczają dokument zawierający elementy dokumentu referencyjnego BAT i formułujący konkluzje dotyczące najlepszych dostępnych technik, ich opisu, informacji służącej ocenie ich przydatności, poziomów emisji powiązanych z najlepszymi dostępnymi technikami, powiązanego monitoringu, powiązanych poziomów konsumpcji oraz, w stosownych przypadkach, odpowiednich środków remediacji terenu;“,

powinno być:

„12. »konkluzje dotyczące BAT« oznaczają dokument zawierający elementy dokumentu referencyjnego BAT i formułujący wnioski dotyczące najlepszych dostępnych technik, ich opisu, informacji służącej ocenie ich przydatności, poziomów emisji powiązanych z najlepszymi dostępnymi technikami, powiązanego monitoringu, powiązanych poziomów zużycia oraz, w stosownych przypadkach, odpowiednich środków remediacji terenu;“.

3. Strona 24, art. 3 pkt 18:

zamiast:

„ 18. »substancje stwarzające zagrożenie« oznaczają substancje lub mieszaniny określone w art. 2 pkt 7 i 8 rozporządzenia [… ]”,

powinno być:

„18. »substancje stwarzające zagrożenie« oznaczają substancje lub mieszaniny określone w art. 3 rozporządzenia […]”.

4. Strona 24, art. 3 pkt 33:

zamiast:

„33. »turbina gazowa« oznacza wirujące urządzenie […]” ,

powinno być:

„ 33. »turbina gazowa« oznacza każde wirujące urządzenie [… ]”.

5. Strona 28, art. 13 ust. 3 lit. a):

zamiast:

„ a) regulaminu wewnętrzny forum;”,

powinno być:

„a) regulaminu wewnętrznego forum;” .

6. Strona 33, art. 25 ust. 1:

zamiast:

„[… ] w celu zakwestionowania materialnej i proceduralnej legalności decyzji, działań lub zaniechań objętych art. 24, jeżeli spełniony jest jeden z następujących warunków:”,

powinno być:

„[…] w celu zakwestionowania materialnej lub proceduralnej legalności decyzji, działań lub zaniechań objętych art. 24, jeżeli spełniony jest jeden z następujących warunków:”.

7. Strona 35, art. 30 ust. 5 akapit drugi:

zamiast:

„ Państwa członkowskie niezwłocznie informują Komisję o wszelkich odstępstwach udzielonych na mocy ust. 1.”,

powinno być:

„Państwa członkowskie niezwłocznie informują Komisję o wszelkich odstępstwach udzielonych na mocy akapitu pierwszego.” .

8. Strona 36, art. 32 ust. 3 akapit drugi, zdanie trzecie:

zamiast:

„ Pułap na lata 2019 i 2020 wylicza się na podstawie odpowiednich dopuszczalnych wielkości emisji określonych w załączniku V część 1 do niniejszej dyrektywy lub, w stosownych przypadkach, na podstawie odpowiednich stopni odsiarczania określonych w załączniku V część 1 do niniejszej dyrektywy.”,

powinno być:

„ Pułapy na lata 2019 i 2020 wylicza się na podstawie odpowiednich dopuszczalnych wielkości emisji określonych w załączniku V część 1 do niniejszej dyrektywy lub, w stosownych przypadkach, na podstawie odpowiednich stopni odsiarczania określonych w załączniku V część 5 do niniejszej dyrektywy.”.

9. Strona 37, art. 33 ust. 1 lit. c):

zamiast:

„c) dopuszczalne wielkości emisji dwutlenku siarki, tlenków azotu i pyłu określone w pozwoleniu dla obiektu energetycznego spalania mającym zastosowanie w dniu 31 grudnia 2005 r. […]”,

powinno być:

„c) dopuszczalne wielkości emisji dwutlenku siarki, tlenków azotu i pyłu określone w pozwoleniu dla obiektu energetycznego spalania mającym zastosowanie w dniu 31 grudnia 2015 r. […]” .

10. Strona 37, art. 34 ust. 3:

zamiast:

„[… ] zgłasza Komisji przed dniem 6 stycznia 2013 r. wykaz […]” ,

powinno być:

„ […] zgłasza Komisji przed dniem 7 stycznia 2013 r. wykaz [… ]”.

11. Strona 41, art. 46 ust. 4 akapit drugi:

zamiast:

„ […] przy wykorzystaniu wyników obliczeń określonych w załączniku VI część 6 pkt 2 w celu ustalenia poziomu emisji w końcowym zrzucie ścieków […]”,

powinno być:

„[…] przy wykorzystaniu wyników obliczeń określonych w załączniku VI część 6 pkt 3 w celu ustalenia poziomu emisji w końcowym zrzucie ścieków […]”.

12. Strona 43, art. 52 ust. 4 lit. a):

zamiast:

„[… ] oraz na mocy przepisów dotyczących transportu substancji stwarzających zagrożenie;”,

powinno być:

„[…] oraz na mocy przepisów dotyczących transportu towarów stwarzających zagrożenie;”.

13. Strona 44, art. 57 pkt 5:

zamiast:

„5. » mieszanina« oznacza mieszaninę określoną w art. 3 pkt 2 rozporządzenia (WE) nr 1907/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie […]”,

powinno być:

„5. »mieszanina« oznacza mieszaninę określoną w art. 3 pkt 2 rozporządzenia (WE) nr 1907/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 18 grudnia 2006 r. w sprawie [… ]”.

14. Strona 50, art. 82 ust. 5 lit. b):

zamiast:

„ b) 7 stycznia 2013 r. w przypadku obiektów energetycznego spalania, o których mowa w art. 30 ust. 3.”,

powinno być:

„b) 6 stycznia 2013 r. w przypadku obiektów energetycznego spalania, o których mowa w art. 30 ust. 3.”.

15. Strona 69, załącznik VI, część 4 pkt 1 akapit drugi, w mianowniku wzoru:

zamiast:

infoRgrafika

powinno być:

infoRgrafika

* Autentyczne są wyłącznie dokumenty UE opublikowane w formacie PDF w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Treść przypisu ZAMKNIJ close
Treść przypisu ZAMKNIJ close
close POTRZEBUJESZ POMOCY?
Konsultanci pracują od poniedziałku do piątku w godzinach 8:00 - 17:00