Akt prawny
obowiązujący
Wersja aktualna od 2011-12-01
Wersja aktualna od 2011-12-01
obowiązujący
Alerty
UMOWA
między Unią Europejską, Konfederacją Szwajcarską i Księstwem Liechtensteinu zmieniająca Dodatkowe porozumienie pomiędzy Wspólnotą Europejską, Konfederacją Szwajcarską i Księstwem Liechtensteinu rozszerzające na Księstwo Liechtensteinu stosowanie umowy między Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską w sprawie handlu produktami rolnymi
UNIA EUROPEJSKA (zwana dalej „Unią”),
KONFEDERACJA SZWAJCARSKA (zwana dalej „ Szwajcarią”) oraz
KSIĘSTWO LIECHTENSTEINU (zwane dalej „ Liechtensteinem”),
zwane dalej „Stronami”,
Zdecydowane na wspólne promowanie harmonijnego rozwoju nazw pochodzenia i oznaczeń geograficznych oraz ułatwianie, poprzez ich ochronę w ramach Umowy między Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską dotyczącej handlu produktami rolnymi (zwanej dalej „umową rolną”) dwustronnej wymiany handlowej produktów rolnych i środków spożywczych pochodzących ze Stron i objętych oznaczeniami geograficznymi w rozumieniu przepisów każdej z nich i regularne aktualizowanie wykazu oznaczeń geograficznych chronionych na mocy niniejszej umowy,
A także mając na uwadze, co następuje:
(1) Szwajcarskie prawodawstwo w zakresie oznaczeń geograficznych produktów rolnych i środków spożywczych stosuje się w Liechtensteinie.
(2) Oznaczenia geograficzne wpisane do szwajcarskiego rejestru mogą zawierać nazwy geograficzne znajdujące się na obszarze Liechtensteinu, a ich obszar geograficzny może obejmować obszar Liechtensteinu.
(3) Na mocy Dodatkowego porozumienia pomiędzy Wspólnotą Europejską, Konfederacją Szwajcarską i Księstwem Liechtensteinu rozszerzającego na Księstwo Liechtensteinu stosowanie umowy między Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską w sprawie handlu produktami rolnymi (zwanego dalej „dodatkowym porozumieniem” ), umowę rolną stosuje się również do Liechtensteinu.
(4) Na mocy dodatkowego porozumienia produkty Liechtensteinu uznaje się za produkty pochodzące ze Szwajcarii.
(5) Należy zmienić dodatkowe porozumienie, tak by nowy załącznik do umowy rolnej w sprawie ochrony oznaczeń geograficznych i nazw pochodzenia produktów rolnych i środków spożywczych Unii i Szwajcarii stosował się również do Liechtensteinu,
UZGODNIŁY, CO NASTĘPUJE:
Artykuł 1
Zmiany
W dodatkowym porozumieniu wprowadza się następujące zmiany:
1) art. 1 ust. 2 otrzymuje brzmienie:
„Szczególne dostosowania dotyczące Liechtensteinu, odnoszące się do załączników 4–12 do umowy rolnej, wymienione są w załączniku do niniejszego porozumienia (zwanego dalej „dodatkowym porozumieniem”), stanowiącym jego integralną część.”;
2) w załączniku, tytuł: „Dostosowania/uzupełnienia dotyczące załączników 4–11 do umowy rolnej” otrzymuje brzmienie:
„Dostosowania/uzupełnienia dotyczące załączników 4– 12 do umowy rolnej”;
3) w wyżej wymienionym tytule dodaje się ustęp w brzmieniu:
„Załącznik 12. W sprawie ochrony nazw pochodzenia i oznaczeń geograficznych produktów rolnych i środków spożywczych.
Obszar geograficzny następujących szwajcarskich oznaczeń geograficznych objętych ochroną na mocy dodatku 1 do załącznika 12 obejmuje również obszar Liechtensteinu:
– Rheintaler Ribel/Türggen Ribel (ChNP),
– St. Galler Bratwurst/St. Galler Kalbsbratwurst (ChOG).”.
Artykuł 2
Wersje językowe
Niniejsza umowa jest sporządzona w trzech egzemplarzach w języku angielskim, bułgarskim, czeskim, duńskim, estońskim, fińskim, francuskim, greckim, hiszpańskim, litewskim, łotewskim, maltańskim, niderlandzkim, niemieckim, polskim, portugalskim, rumuńskim, słowackim, słoweńskim, szwedzkim, węgierskim i włoskim, a każdy z tych tekstów jest jednakowo autentyczny.
Artykuł 3
Wejście w życie
1. Strony ratyfikują lub zatwierdzają niniejszą umowę zgodnie z ich procedurami wewnętrznymi.
2. Strony powiadamiają się wzajemnie o zakończeniu tych procedur.
3. Niniejsza umowa wchodzi w życie w dniu wejścia w życie Umowy między Unią Europejską a Konfederacją Szwajcarską w sprawie ochrony nazw pochodzenia i oznaczeń geograficznych produktów rolnych i środków spożywczych, zmieniającej Umowę między Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską dotyczącą handlu produktami rolnymi.
С ъставено в Б рюксел на се демнадесети май две хиля ди и единаде сета година .
Hecho en Bruselas, el diecisiete de mayo de dos mil once.
V Bruselu dne sedmnáctého května dva tisíce jedená ct.
Udfærdiget i Bruxelles den syttende maj to tusind og elleve.
Geschehen zu Brüssel am siebzehnten Mai zweitausendelf.
Kahe tuhande üheteistkümnenda aasta maikuu seitsmeteistkümnendal päeval Brüsselis.
Έγινε σ τις Βρυξέλλες , στις δέκα εφτά Μαΐου δύο χιλι άδες έντεκα.
Done at Brussels on the seventeenth day of May in the year two thousand and eleven.
Fait à Bruxelles, le dix-sept mai deux mille onze.
Fatto a Bruxelles, addì diciassette maggio duemilaundici.
Briselē, divi tūkstoši vienpadsmitā gada septiņ padsmitajā maijā.
Priimta du tūkstančiai vienuoliktų metų geguės septynioliktą dieną Briuselyje.
Kelt Brü sszelben, a kétezer-tizenegyedik év május tizenhetedik napján.
Magħmul fi Brussell, fis-sbatax-il jum ta' Mejju tas-sena elfejn u ħdax.
Gedaan te Brussel, de zeventiende mei tweeduizend elf.
Sporządzono w Brukseli dnia siedemnastego maja roku dwa tysiące jedenastego.
Feito em Bruxelas, em dezassete de Maio de dois mil e onze.
Întocmit la Bruxelles la șaptesprezece mai două mii unsprezece.
V Bruseli dňa sedemnásteho má ja dvetisícjedenás.
V Bruslju, dne sedemnajstega maja leta dva tisoč enojst.
Tehty Brysselissä seitsemä ntenätoista päivänä toukokuuta vuonna kaksituhattayksitoista.
Som skedde i Bryssel den sjuttonde maj tjugohundraelva.
За Евр опейския съ юз | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Por la Unión Europea | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Za Evropskou unii | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
For Den Europæiske Union | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Für die Europäische Union | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Euroopa Liidu nimel | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Για τη ν Ευρωπαϊκή Έν ωση | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
For the European Union | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pour l'Union européenne | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Per l'Unione europea | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Eiropas Savienības vārdā – | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Europos Sąjungos vardu | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Az Európai Unió részéről | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Għall-Unjoni Ewropea | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Voor de Europese Unie | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
W imieniu Unii Europejskiej | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pela União Europeia | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pentru Uniunea Europeană | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Za Európsku úniu | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Za Evropsko unijo | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Euroopan unionin puolesta | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
För Europeiska unionen | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|