Wyszukaj po identyfikatorze keyboard_arrow_down
Wyszukiwanie po identyfikatorze Zamknij close
ZAMKNIJ close
account_circle Jesteś zalogowany jako:
ZAMKNIJ close
Powiadomienia
keyboard_arrow_up keyboard_arrow_down znajdź
idź
removeA addA insert_drive_fileWEksportuj printDrukuj assignment add Do schowka
description

Akt prawny

Akt prawny
obowiązujący
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej, L rok 2011 nr 232 str. 8
Wersja aktualna od 2011-06-16
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej, L rok 2011 nr 232 str. 8
Wersja aktualna od 2011-06-16
Akt prawny
obowiązujący
ZAMKNIJ close

Alerty

DECYZJA RADY

z dnia 16 czerwca 2011 r.

dotycząca stanowiska, jakie ma zająć Unia Europejska w ramach Wspólnego Komitetu UE-ICAO w sprawie decyzji o przyjęciu załącznika dotyczącego bezpieczeństwa lotniczego do Porozumienia o współpracy między Unią Europejską a Organizacją Międzynarodowego Lotnictwa Cywilnego określającego ogólne ramy zacieśnionej współpracy

(2011/531/UE)

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 100 ust. 2 i art. 218 ust. 9,

uwzględniając decyzję Rady 2011/530/UE z dnia 31 marca 2011 r. w sprawie podpisania w imieniu Unii i tymczasowego stosowania Porozumienia o współpracy między Unią Europejską a Organizacją Międzynarodowego Lotnictwa Cywilnego określającego ogólne ramy zacieśnionej współpracy (1) (porozumienie o współpracy),

uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,

a także mając na uwadze, co następuje:

Należy ustalić stanowisko, jakie powinno zostać zajęte w imieniu Unii w ramach Wspólnego Komitetu UE-ICAO, ustanowionego porozumieniem o współpracy, w odniesieniu do przyjęcia załącznika dotyczącego bezpieczeństwa lotniczego, który ma zostać dodany do porozumienia o współpracy,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Stanowisko, jakie ma przyjąć Unia Europejska we Wspólnym Komitecie UE-ICAO, o którym mowa w art. 7 ust. 3 lit. c) Porozumienia o współpracy między Unią Europejską a Organizacją Międzynarodowego Lotnictwa Cywilnego określającego ogólne ramy zacieśnionej współpracy (porozumienie o współpracy), w sprawie przyjęcia załącznika dotyczącego bezpieczeństwa powinno opierać się na projekcie decyzji Wspólnego Komitetu UE-ICAO, który jest dołączony do niniejszej decyzji.

Artykuł 2

Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia.

Sporządzono w Luksemburgu dnia 16 czerwca 2011 r.

W imieniu Rady

VÖLNER P.

Przewodniczący


(1) Zob. s. 1 niniejszego Dziennika Urzędowego.

PROJEKT

DECYZJA WSPÓLNEGO KOMITETU UE-ICAO

z dnia …

w sprawie przyjęcia załącznika dotyczącego bezpieczeństwa lotniczego do Porozumienia o współpracy między Unią Europejską a Organizacją Międzynarodowego Lotnictwa Cywilnego określającego ogólne ramy zacieśnionej współpracy

WSPÓLNY KOMITET UE-ICAO,

uwzględniając Porozumienie o współpracy między Unią Europejską a Organizacją Międzynarodowego Lotnictwa Cywilnego określające ogólne ramy zacieśnionej współpracy (porozumienie o współpracy z ICAO), w szczególności jego art. 7 ust. 3 lit. c),

a także mając na uwadze, co następuje:

Do porozumienia o współpracy z ICAO należy włączyć załącznik dotyczący bezpieczeństwa lotniczego,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Przyjmuje się załącznik do niniejszej decyzji, który staje się integralną częścią porozumienia o współpracy z ICAO.

Artykuł 2

Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia.

Sporządzono w …

W imieniu Wspólnego Komitetu UE-ICAO

Przewodniczący


ZAŁĄCZNIK

ZAŁĄCZNIK I – BEZPIECZEŃSTWO LOTNICZE

1.

Cele

1.1.

Strony zgadzają się współpracować w dziedzinie bezpieczeństwa lotniczego w ramach Porozumienia o współpracy między Unią Europejską a Organizacją Międzynarodowego Lotnictwa Cywilnego (ICAO) (zwanego dalej „porozumieniem o współpracy z ICAO” ) parafowanego w Montrealu dnia 27 września 2010 r.

1.2.

Zgodnie ze swoim zobowiązaniem do osiągnięcia najwyższego światowego poziomu bezpieczeństwa lotniczego oraz globalnej harmonizacji norm i zalecanych praktyk (SARP) w zakresie bezpieczeństwa strony zgadzają się ściśle współpracować w duchu przejrzystości i dialogu na rzecz koordynacji swoich działań w tej dziedzinie.

2.

Zakres

2.1.

Dążąc do realizacji celów określonych w art. 1.2, strony zgadzają się współpracować w następujących dziedzinach:

– prowadzenie regularnego dialogu o kwestiach bezpieczeństwa będących przedmiotem zainteresowania obu stron,

– dążenie do przejrzystości poprzez regularną wymianę danych i informacji istotnych z punktu widzenia bezpieczeństwa oraz wzajemne udzielanie sobie dostępu do baz danych,

– uczestnictwo w działaniach w dziedzinie bezpieczeństwa,

– wzajemne uznawanie wyników prowadzonego przez ICAO globalnego programu audytu nadzoru nad bezpieczeństwem (USOAP) oraz inspekcji normalizacyjnych UE,

– monitorowanie i analizowanie przestrzegania norm ICAO oraz stosowania zalecanych praktyk przez poszczególne kraje,

– współpraca w zakresie regulacji i normalizacji,

– opracowywanie i udostępnianie projektów i programów pomocy technicznej,

– propagowanie współpracy na szczeblu regionalnym,

– wymiana ekspertów, oraz

– prowadzenie szkoleń.

2.2.

Współpraca, o której mowa w ust. 2.1, rozwijana jest w dziedzinach podlegających kompetencjom UE.

3.

Wprowadzenie w życie

3.1.

Strony mogą przyjmować uzgodnienia robocze, określając wspólnie uzgodnione mechanizmy i procedury konieczne do celów skutecznego prowadzenia współpracy w dziedzinach, o których mowa w art. 2.1. Wspomniane uzgodnienia robocze przyjmuje Wspólny Komitet UE-ICAO.

4.

Dialog

4.1.

Strony regularnie organizują spotkania i telekonferencje w celu omówienia kwestii bezpieczeństwa będących przedmiotem zainteresowania obu stron, a w stosownych przypadkach koordynują swoje działania.

5.

Przejrzystość, wymiana informacji, dostęp do baz danych

5.1.

Przestrzegając obowiązujących je przepisów, strony zachęcają do zachowania przejrzystości w dziedzinie bezpieczeństwa lotniczego w kontaktach ze stronami trzecimi.

5.2.

Strony zachowują przejrzystość współpracy i prowadzą wspólne działania w zakresie bezpieczeństwa, wymieniając stosowne odnośne dane, informacje i dokumenty dotyczące bezpieczeństwa, zapewniając sobie nawzajem dostęp do odpowiednich baz danych i ułatwiając wzajemny udział w posiedzeniach. W tym celu strony przyjmują uzgodnienia robocze określające procedury wymiany informacji oraz zapewniania dostępu do baz danych, które to procedury gwarantują poufność otrzymanych od drugiej strony informacji zgodnie z art. 6 porozumienia o współpracy z ICAO.

6.

Uczestnictwo w działaniach w dziedzinie bezpieczeństwa

6.1.

W celu wdrożenia niniejszego załącznika każda ze stron w stosownych przypadkach zaprasza drugą stronę do uczestnictwa w działaniach i posiedzeniach dotyczących bezpieczeństwa, co ma umożliwić ścisłą współpracę i koordynację. Tryb takiego uczestnictwa określają uzgodnienia robocze przyjęte przez obie strony.

7.

Koordynacja prowadzonego przez ICAO programu USOAP oraz inspekcji normalizacyjnych UE

7.1.

Strony zgadzają się zacieśniać współpracę w zakresie USOAP oraz inspekcji normalizacyjnych, aby zapewnić skuteczne wykorzystywanie ograniczonych zasobów i zapobiegać powielaniu działań, zachowując uniwersalność i spójność programu USOAP prowadzonego przez ICAO.

7.2.

Aby sprawdzić, czy państwa członkowskie UE przestrzegają norm ICAO związanych z bezpieczeństwem i stosują zalecane praktyki ICAO, oraz aby osiągnąć cele określone w ust. 7.1, strony ustanawiają zasady prowadzenia, odpowiednio:

a) audytów w zakresie nadzoru nad bezpieczeństwem przeprowadzanych przez ICAO w Europejskiej Agencji Bezpieczeństwa Lotniczego (EASA) pod kątem norm i zalecanych praktyk (SARP) w zakresie bezpieczeństwa, które ujęto w przepisach UE, oraz w odniesieniu do określonych funkcji i zadań pełnionych przez EASA w imieniu państw członkowskich UE; oraz

b) nadzoru ICAO nad inspekcjami normalizacyjnymi UE przeprowadzanymi przez EASA we właściwych organach państw członkowskich UE pod kątem norm i zalecanych praktyk (SARP) w zakresie bezpieczeństwa, które ujęto w przepisach UE.

7.3.

Strony przyjmują uzgodnienia robocze określające niezbędne mechanizmy i procedury skutecznego wdrożenia zasad, o których mowa w ust. 7.2. Wspomniane uzgodnienia robocze dotyczą, między innymi, następujących aspektów:

a) zakresu działań interwencyjnych ICAO dotyczących programu USOAP, w tym audytów i inspekcji zatwierdzających opartych na analizie porównawczej przepisów UE oraz wydanych przez ICAO norm i zalecanych praktyk (SARP) w zakresie bezpieczeństwa;

b) wzajemnego uczestnictwa w audytach, inspekcjach i działaniach zatwierdzających każdej ze stron;

c) informacji udzielanych przez każdą ze stron do celów programu USOAP prowadzonego przez ICAO oraz inspekcji normalizacyjnych dokonywanych przez EASA;

d) zapewniania wymaganej poufności, ochrony danych oraz przetwarzania danych szczególnie chronionych; oraz

e) inspekcji na miejscu.

8.

Wymiana informacji i analiz w zakresie bezpieczeństwa

8.1.

Bez uszczerbku dla obowiązujących je przepisów strony udostępniają sobie dane istotne z punktu widzenia bezpieczeństwa zgromadzone w ramach programu USOAP i pochodzące z innych źródeł, na przykład uzyskane w wyniku stałego monitoringu prowadzonego przez ICAO, inspekcji normalizacyjnych dokonywanych przez EASA oraz inspekcji SAFA, jak również analizy dokonywane na podstawie tych danych.

8.2.

Strony współpracują ściśle w każdym z działań podjętych w celu zagwarantowania skuteczniejszego przestrzegania norm i zalecanych praktyk (SARP) w UE oraz w innych krajach. Taka współpraca obejmuje wymianę informacji, ułatwianie dialogu między zainteresowanymi stronami, wizyty lub kontrole na miejscu oraz koordynację wszelkiej pomocy technicznej.

9.

Zagadnienia regulacyjne

9.1.

Każda ze stron zapewnia informowanie na bieżąco drugiej strony o wszelkich obowiązujących na jej terytorium przepisach ustawowych i wykonawczych, normach, wymogach i zalecanych praktykach, które mogą mieć wpływ na wdrożenie niniejszego załącznika, oraz o wszelkich wprowadzanych w nich zmianach.

9.2.

Strony informują się wzajemnie w stosownych terminach o wszelkich proponowanych zmianach w obowiązujących na ich terytorium przepisach ustawowych i wykonawczych, normach, wymogach i zalecanych praktykach, w zakresie, w jakim zmiany te mogą wpłynąć na wdrożenie niniejszego załącznika. W obliczu wszelkich takich zmian Wspólny Komitet UE-ICAO może w razie konieczności przyjąć zmiany do niniejszego załącznika zgodnie z art. 7 porozumienia o współpracy z ICAO.

9.3.

Mając na względzie dążenie do globalnej harmonizacji regulacji i norm w dziedzinie bezpieczeństwa, strony konsultują się ze sobą w technicznych kwestiach regulacyjnych w zakresie bezpieczeństwa lotniczego na różnych etapach procesu legislacyjnego lub prac nad normami i zalecanymi praktykami (SARP), a w stosownych przypadkach zapraszane są do udziału w pracach stowarzyszonych organizacji technicznych.

9.4.

ICAO dostarcza UE aktualnych informacji na temat podejmowanych przez siebie decyzji i wydawanych zaleceń dotyczących norm i zalecanych praktyk (SARP) w zakresie bezpieczeństwa, zapewniając pełny dostęp do pism ICAO oraz biuletynów rozsyłanych drogą elektroniczną.

9.5.

W stosownych przypadkach UE dąży do zapewnienia, by odpowiednie przepisy UE były zgodne z wydanymi przez ICAO normami i zalecanymi praktykami (SARP) w zakresie bezpieczeństwa.

9.6.

Niezależnie od zobowiązań państw członkowskich UE jako umawiających się stron konwencji chicagowskiej UE prowadzi w stosownych przypadkach dialog z ICAO w celu udzielenia informacji technicznych w sytuacjach, gdy stosowanie przepisów UE powoduje problemy związane z przestrzeganiem norm ICAO oraz stosowaniem zalecanych praktyk ICAO.

10.

Projekty i programy pomocy technicznej

10.1.

Strony koordynują pomoc udzielaną poszczególnym państwom w dążeniu do efektywnego wykorzystywania zasobów oraz zapobiegania powielaniu działań i wymieniają informacje i dane dotyczące projektów i programów pomocy technicznej związanej z bezpieczeństwem lotniczym.

10.2.

Strony angażują się we wspólne działania inicjujące i koordynujące wysiłki międzynarodowe służące wyszukiwaniu darczyńców gotowych i zdolnych do udzielenia ukierunkowanej pomocy technicznej państwom, w których stwierdzono istotne niedociągnięcia w dziedzinie bezpieczeństwa.

10.3.

UE wnosi wkłady w szczególności na rzecz programów i projektów służących wsparciu państw i regionalnych organów lotnictwa cywilnego w eliminowaniu istotnych niedociągnięć w dziedzinie bezpieczeństwa, wdrażaniu wydanych przez ICAO norm i zalecanych praktyk (SARP), rozwijaniu współpracy regulacyjnej oraz umacnianiu państwowych systemów nadzoru nad bezpieczeństwem, w tym również poprzez tworzenie regionalnych systemów nadzoru nad bezpieczeństwem.

11.

Współpraca regionalna

11.1.

Strony traktują priorytetowo wszelkie działania zmierzające do przyspieszenia tworzenia regionalnych organizacji nadzoru nad bezpieczeństwem w przypadkach, gdy podejście regionalne umożliwia zwiększenie gospodarności, usprawnienie nadzoru lub procesów normalizacyjnych.

12.

Pomoc ekspertów

12.1.

Bez uszczerbku dla systemów pomocy eksperckiej funkcjonujących poza zakresem stosowania niniejszego załącznika UE dąży do umożliwienia ICAO (na wniosek tej organizacji) korzystania z pomocy ekspertów dysponujących sprawdzoną specjalistyczną wiedzą techniczną w odpowiednich dziedzinach bezpieczeństwa lotniczego do celów wykonywania zadań i uczestnictwa w działaniach objętych zakresem stosowania niniejszego załącznika. Zasady udzielania tego rodzaju pomocy eksperckiej określone zostają w uzgodnieniach roboczych przyjętych przez strony.

13.

Szkolenia

13.1.

W stosownych przypadkach każda ze stron ułatwia udział przedstawicieli drugiej strony we wszelkich prowadzonych przez nią programach szkoleniowych w zakresie bezpieczeństwa lotniczego.

13.2.

Strony wymieniają informacje i materiały odnoszące się do szkoleń w zakresie bezpieczeństwa lotniczego, a w stosownych przypadkach koordynują swoje wysiłki i współpracują na rzecz rozwoju programów szkoleniowych.

13.3.

W ramach działań przewidzianych w art. 10 niniejszego załącznika strony współpracują na rzecz usprawnienia i skoordynowania uczestnictwa w programach szkoleniowych stażystów ze wszystkich tych krajów i regionów, które korzystają z pomocy technicznej którejkolwiek ze stron.

14.

Przegląd

14.1.

Strony regularnie dokonują przeglądu postępów we wdrażaniu niniejszego załącznika, w razie konieczności biorąc pod uwagę wszelkie zmiany dotyczące odnośnych polityk i przepisów.

14.2.

Przeglądu niniejszego załącznika dokonuje Wspólny Komitet UE-ICAO ustanowiony na mocy art. 7 porozumienia o współpracy z ICAO.

15.

Wejście w życie, zmiany i rozwiązanie

15.1.

Niniejszy załącznik wchodzi w życie z dniem jego przyjęcia przez Wspólny Komitet UE-ICAO i pozostaje w mocy do czasu zakończenia jego obowiązywania.

15.2.

Uzgodnienia robocze przyjęte zgodnie z niniejszym załącznikiem wchodzą w życie z dniem ich przyjęcia przez Wspólny Komitet UE-ICAO.

15.3.

Wszelkie zmiany do uzgodnień roboczych przyjętych zgodnie z niniejszym załącznikiem oraz zakończenie obowiązywania tych uzgodnień roboczych uzgadniane są na forum Wspólnego Komitetu UE-ICAO.

15.4.

Każda ze stron w dowolnym momencie może postanowić o wypowiedzeniu niniejszego załącznika. Takie wypowiedzenie staje się skuteczne po upływie sześciu miesięcy od otrzymania przez jedną ze stron pisemnego powiadomienia o wypowiedzeniu, chyba że takie powiadomienie zostanie za zgodą obu stron wycofane przed upływem sześciomiesięcznego okresu.

15.5.

Niezależnie od wszelkich innych postanowień niniejszego artykułu, w przypadku zakończenia obowiązywania porozumienia o współpracy z ICAO jednocześnie tracą moc postanowienia niniejszego załącznika i wszelkie przyjęte na jego mocy uzgodnienia robocze.”

* Autentyczne są wyłącznie dokumenty UE opublikowane w formacie PDF w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Treść przypisu ZAMKNIJ close
Treść przypisu ZAMKNIJ close
close POTRZEBUJESZ POMOCY?
Konsultanci pracują od poniedziałku do piątku w godzinach 8:00 - 17:00