Akt prawny
obowiązujący
Wersja aktualna od 2011-06-16
Wersja aktualna od 2011-06-16
obowiązujący
Alerty
DECYZJA RADY
z dnia 16 czerwca 2011 r.
dotycząca stanowiska, jakie ma zająć Unia Europejska w ramach Wspólnego Komitetu UE-ICAO w sprawie decyzji o przyjęciu załącznika dotyczącego bezpieczeństwa lotniczego do Porozumienia o współpracy między Unią Europejską a Organizacją Międzynarodowego Lotnictwa Cywilnego określającego ogólne ramy zacieśnionej współpracy
(2011/531/UE)
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 100 ust. 2 i art. 218 ust. 9,
uwzględniając decyzję Rady 2011/530/UE z dnia 31 marca 2011 r. w sprawie podpisania w imieniu Unii i tymczasowego stosowania Porozumienia o współpracy między Unią Europejską a Organizacją Międzynarodowego Lotnictwa Cywilnego określającego ogólne ramy zacieśnionej współpracy (1) (porozumienie o współpracy),
uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,
a także mając na uwadze, co następuje:
Należy ustalić stanowisko, jakie powinno zostać zajęte w imieniu Unii w ramach Wspólnego Komitetu UE-ICAO, ustanowionego porozumieniem o współpracy, w odniesieniu do przyjęcia załącznika dotyczącego bezpieczeństwa lotniczego, który ma zostać dodany do porozumienia o współpracy,
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Stanowisko, jakie ma przyjąć Unia Europejska we Wspólnym Komitecie UE-ICAO, o którym mowa w art. 7 ust. 3 lit. c) Porozumienia o współpracy między Unią Europejską a Organizacją Międzynarodowego Lotnictwa Cywilnego określającego ogólne ramy zacieśnionej współpracy (porozumienie o współpracy), w sprawie przyjęcia załącznika dotyczącego bezpieczeństwa powinno opierać się na projekcie decyzji Wspólnego Komitetu UE-ICAO, który jest dołączony do niniejszej decyzji.
Artykuł 2
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia.
Sporządzono w Luksemburgu dnia 16 czerwca 2011 r.
| W imieniu Rady |
VÖLNER P. | |
Przewodniczący |
(1) Zob. s. 1 niniejszego Dziennika Urzędowego.
PROJEKT
DECYZJA WSPÓLNEGO KOMITETU UE-ICAO
z dnia …
w sprawie przyjęcia załącznika dotyczącego bezpieczeństwa lotniczego do Porozumienia o współpracy między Unią Europejską a Organizacją Międzynarodowego Lotnictwa Cywilnego określającego ogólne ramy zacieśnionej współpracy
WSPÓLNY KOMITET UE-ICAO,
uwzględniając Porozumienie o współpracy między Unią Europejską a Organizacją Międzynarodowego Lotnictwa Cywilnego określające ogólne ramy zacieśnionej współpracy (porozumienie o współpracy z ICAO), w szczególności jego art. 7 ust. 3 lit. c),
a także mając na uwadze, co następuje:
Do porozumienia o współpracy z ICAO należy włączyć załącznik dotyczący bezpieczeństwa lotniczego,
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Przyjmuje się załącznik do niniejszej decyzji, który staje się integralną częścią porozumienia o współpracy z ICAO.
Artykuł 2
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia.
Sporządzono w …
W imieniu Wspólnego Komitetu UE-ICAO |
Przewodniczący |
ZAŁĄCZNIK
„ ZAŁĄCZNIK I – BEZPIECZEŃSTWO LOTNICZE
| |
1. | Cele |
1.1. | Strony zgadzają się współpracować w dziedzinie bezpieczeństwa lotniczego w ramach Porozumienia o współpracy między Unią Europejską a Organizacją Międzynarodowego Lotnictwa Cywilnego (ICAO) (zwanego dalej „porozumieniem o współpracy z ICAO” ) parafowanego w Montrealu dnia 27 września 2010 r. |
1.2. | Zgodnie ze swoim zobowiązaniem do osiągnięcia najwyższego światowego poziomu bezpieczeństwa lotniczego oraz globalnej harmonizacji norm i zalecanych praktyk (SARP) w zakresie bezpieczeństwa strony zgadzają się ściśle współpracować w duchu przejrzystości i dialogu na rzecz koordynacji swoich działań w tej dziedzinie. |
| |
2. | Zakres |
2.1. | Dążąc do realizacji celów określonych w art. 1.2, strony zgadzają się współpracować w następujących dziedzinach: |
| – prowadzenie regularnego dialogu o kwestiach bezpieczeństwa będących przedmiotem zainteresowania obu stron, |
| – dążenie do przejrzystości poprzez regularną wymianę danych i informacji istotnych z punktu widzenia bezpieczeństwa oraz wzajemne udzielanie sobie dostępu do baz danych, |
| – uczestnictwo w działaniach w dziedzinie bezpieczeństwa, |
| – wzajemne uznawanie wyników prowadzonego przez ICAO globalnego programu audytu nadzoru nad bezpieczeństwem (USOAP) oraz inspekcji normalizacyjnych UE, |
| – monitorowanie i analizowanie przestrzegania norm ICAO oraz stosowania zalecanych praktyk przez poszczególne kraje, |
| – współpraca w zakresie regulacji i normalizacji, |
| – opracowywanie i udostępnianie projektów i programów pomocy technicznej, |
| – propagowanie współpracy na szczeblu regionalnym, |
| – wymiana ekspertów, oraz |
| – prowadzenie szkoleń. |
2.2. | Współpraca, o której mowa w ust. 2.1, rozwijana jest w dziedzinach podlegających kompetencjom UE. |
| |
3. | Wprowadzenie w życie |
3.1. | Strony mogą przyjmować uzgodnienia robocze, określając wspólnie uzgodnione mechanizmy i procedury konieczne do celów skutecznego prowadzenia współpracy w dziedzinach, o których mowa w art. 2.1. Wspomniane uzgodnienia robocze przyjmuje Wspólny Komitet UE-ICAO. |
| |
4. | Dialog |
4.1. | Strony regularnie organizują spotkania i telekonferencje w celu omówienia kwestii bezpieczeństwa będących przedmiotem zainteresowania obu stron, a w stosownych przypadkach koordynują swoje działania. |
| |
5. | Przejrzystość, wymiana informacji, dostęp do baz danych |
5.1. | Przestrzegając obowiązujących je przepisów, strony zachęcają do zachowania przejrzystości w dziedzinie bezpieczeństwa lotniczego w kontaktach ze stronami trzecimi. |
5.2. | Strony zachowują przejrzystość współpracy i prowadzą wspólne działania w zakresie bezpieczeństwa, wymieniając stosowne odnośne dane, informacje i dokumenty dotyczące bezpieczeństwa, zapewniając sobie nawzajem dostęp do odpowiednich baz danych i ułatwiając wzajemny udział w posiedzeniach. W tym celu strony przyjmują uzgodnienia robocze określające procedury wymiany informacji oraz zapewniania dostępu do baz danych, które to procedury gwarantują poufność otrzymanych od drugiej strony informacji zgodnie z art. 6 porozumienia o współpracy z ICAO. |
| |
6. | Uczestnictwo w działaniach w dziedzinie bezpieczeństwa |
6.1. | W celu wdrożenia niniejszego załącznika każda ze stron w stosownych przypadkach zaprasza drugą stronę do uczestnictwa w działaniach i posiedzeniach dotyczących bezpieczeństwa, co ma umożliwić ścisłą współpracę i koordynację. Tryb takiego uczestnictwa określają uzgodnienia robocze przyjęte przez obie strony. |
| |
7. | Koordynacja prowadzonego przez ICAO programu USOAP oraz inspekcji normalizacyjnych UE |
7.1. | Strony zgadzają się zacieśniać współpracę w zakresie USOAP oraz inspekcji normalizacyjnych, aby zapewnić skuteczne wykorzystywanie ograniczonych zasobów i zapobiegać powielaniu działań, zachowując uniwersalność i spójność programu USOAP prowadzonego przez ICAO. |
7.2. | Aby sprawdzić, czy państwa członkowskie UE przestrzegają norm ICAO związanych z bezpieczeństwem i stosują zalecane praktyki ICAO, oraz aby osiągnąć cele określone w ust. 7.1, strony ustanawiają zasady prowadzenia, odpowiednio: |
| a) audytów w zakresie nadzoru nad bezpieczeństwem przeprowadzanych przez ICAO w Europejskiej Agencji Bezpieczeństwa Lotniczego (EASA) pod kątem norm i zalecanych praktyk (SARP) w zakresie bezpieczeństwa, które ujęto w przepisach UE, oraz w odniesieniu do określonych funkcji i zadań pełnionych przez EASA w imieniu państw członkowskich UE; oraz |
| b) nadzoru ICAO nad inspekcjami normalizacyjnymi UE przeprowadzanymi przez EASA we właściwych organach państw członkowskich UE pod kątem norm i zalecanych praktyk (SARP) w zakresie bezpieczeństwa, które ujęto w przepisach UE. |
7.3. | Strony przyjmują uzgodnienia robocze określające niezbędne mechanizmy i procedury skutecznego wdrożenia zasad, o których mowa w ust. 7.2. Wspomniane uzgodnienia robocze dotyczą, między innymi, następujących aspektów: |
| a) zakresu działań interwencyjnych ICAO dotyczących programu USOAP, w tym audytów i inspekcji zatwierdzających opartych na analizie porównawczej przepisów UE oraz wydanych przez ICAO norm i zalecanych praktyk (SARP) w zakresie bezpieczeństwa; |
| b) wzajemnego uczestnictwa w audytach, inspekcjach i działaniach zatwierdzających każdej ze stron; |
| c) informacji udzielanych przez każdą ze stron do celów programu USOAP prowadzonego przez ICAO oraz inspekcji normalizacyjnych dokonywanych przez EASA; |
| d) zapewniania wymaganej poufności, ochrony danych oraz przetwarzania danych szczególnie chronionych; oraz |
| e) inspekcji na miejscu. |
| |
8. | Wymiana informacji i analiz w zakresie bezpieczeństwa |
8.1. | Bez uszczerbku dla obowiązujących je przepisów strony udostępniają sobie dane istotne z punktu widzenia bezpieczeństwa zgromadzone w ramach programu USOAP i pochodzące z innych źródeł, na przykład uzyskane w wyniku stałego monitoringu prowadzonego przez ICAO, inspekcji normalizacyjnych dokonywanych przez EASA oraz inspekcji SAFA, jak również analizy dokonywane na podstawie tych danych. |
8.2. | Strony współpracują ściśle w każdym z działań podjętych w celu zagwarantowania skuteczniejszego przestrzegania norm i zalecanych praktyk (SARP) w UE oraz w innych krajach. Taka współpraca obejmuje wymianę informacji, ułatwianie dialogu między zainteresowanymi stronami, wizyty lub kontrole na miejscu oraz koordynację wszelkiej pomocy technicznej. |
| |
9. | Zagadnienia regulacyjne |
9.1. | Każda ze stron zapewnia informowanie na bieżąco drugiej strony o wszelkich obowiązujących na jej terytorium przepisach ustawowych i wykonawczych, normach, wymogach i zalecanych praktykach, które mogą mieć wpływ na wdrożenie niniejszego załącznika, oraz o wszelkich wprowadzanych w nich zmianach. |
9.2. | Strony informują się wzajemnie w stosownych terminach o wszelkich proponowanych zmianach w obowiązujących na ich terytorium przepisach ustawowych i wykonawczych, normach, wymogach i zalecanych praktykach, w zakresie, w jakim zmiany te mogą wpłynąć na wdrożenie niniejszego załącznika. W obliczu wszelkich takich zmian Wspólny Komitet UE-ICAO może w razie konieczności przyjąć zmiany do niniejszego załącznika zgodnie z art. 7 porozumienia o współpracy z ICAO. |
9.3. | Mając na względzie dążenie do globalnej harmonizacji regulacji i norm w dziedzinie bezpieczeństwa, strony konsultują się ze sobą w technicznych kwestiach regulacyjnych w zakresie bezpieczeństwa lotniczego na różnych etapach procesu legislacyjnego lub prac nad normami i zalecanymi praktykami (SARP), a w stosownych przypadkach zapraszane są do udziału w pracach stowarzyszonych organizacji technicznych. |
9.4. | ICAO dostarcza UE aktualnych informacji na temat podejmowanych przez siebie decyzji i wydawanych zaleceń dotyczących norm i zalecanych praktyk (SARP) w zakresie bezpieczeństwa, zapewniając pełny dostęp do pism ICAO oraz biuletynów rozsyłanych drogą elektroniczną. |
9.5. | W stosownych przypadkach UE dąży do zapewnienia, by odpowiednie przepisy UE były zgodne z wydanymi przez ICAO normami i zalecanymi praktykami (SARP) w zakresie bezpieczeństwa. |
9.6. | Niezależnie od zobowiązań państw członkowskich UE jako umawiających się stron konwencji chicagowskiej UE prowadzi w stosownych przypadkach dialog z ICAO w celu udzielenia informacji technicznych w sytuacjach, gdy stosowanie przepisów UE powoduje problemy związane z przestrzeganiem norm ICAO oraz stosowaniem zalecanych praktyk ICAO. |
| |
10. | Projekty i programy pomocy technicznej |
10.1. | Strony koordynują pomoc udzielaną poszczególnym państwom w dążeniu do efektywnego wykorzystywania zasobów oraz zapobiegania powielaniu działań i wymieniają informacje i dane dotyczące projektów i programów pomocy technicznej związanej z bezpieczeństwem lotniczym. |
10.2. | Strony angażują się we wspólne działania inicjujące i koordynujące wysiłki międzynarodowe służące wyszukiwaniu darczyńców gotowych i zdolnych do udzielenia ukierunkowanej pomocy technicznej państwom, w których stwierdzono istotne niedociągnięcia w dziedzinie bezpieczeństwa. |
10.3. | UE wnosi wkłady w szczególności na rzecz programów i projektów służących wsparciu państw i regionalnych organów lotnictwa cywilnego w eliminowaniu istotnych niedociągnięć w dziedzinie bezpieczeństwa, wdrażaniu wydanych przez ICAO norm i zalecanych praktyk (SARP), rozwijaniu współpracy regulacyjnej oraz umacnianiu państwowych systemów nadzoru nad bezpieczeństwem, w tym również poprzez tworzenie regionalnych systemów nadzoru nad bezpieczeństwem. |
| |
11. | Współpraca regionalna |
11.1. | Strony traktują priorytetowo wszelkie działania zmierzające do przyspieszenia tworzenia regionalnych organizacji nadzoru nad bezpieczeństwem w przypadkach, gdy podejście regionalne umożliwia zwiększenie gospodarności, usprawnienie nadzoru lub procesów normalizacyjnych. |
| |
12. | Pomoc ekspertów |
12.1. | Bez uszczerbku dla systemów pomocy eksperckiej funkcjonujących poza zakresem stosowania niniejszego załącznika UE dąży do umożliwienia ICAO (na wniosek tej organizacji) korzystania z pomocy ekspertów dysponujących sprawdzoną specjalistyczną wiedzą techniczną w odpowiednich dziedzinach bezpieczeństwa lotniczego do celów wykonywania zadań i uczestnictwa w działaniach objętych zakresem stosowania niniejszego załącznika. Zasady udzielania tego rodzaju pomocy eksperckiej określone zostają w uzgodnieniach roboczych przyjętych przez strony. |
| |
13. | Szkolenia |
13.1. | W stosownych przypadkach każda ze stron ułatwia udział przedstawicieli drugiej strony we wszelkich prowadzonych przez nią programach szkoleniowych w zakresie bezpieczeństwa lotniczego. |
13.2. | Strony wymieniają informacje i materiały odnoszące się do szkoleń w zakresie bezpieczeństwa lotniczego, a w stosownych przypadkach koordynują swoje wysiłki i współpracują na rzecz rozwoju programów szkoleniowych. |
13.3. | W ramach działań przewidzianych w art. 10 niniejszego załącznika strony współpracują na rzecz usprawnienia i skoordynowania uczestnictwa w programach szkoleniowych stażystów ze wszystkich tych krajów i regionów, które korzystają z pomocy technicznej którejkolwiek ze stron. |
| |
14. | Przegląd |
14.1. | Strony regularnie dokonują przeglądu postępów we wdrażaniu niniejszego załącznika, w razie konieczności biorąc pod uwagę wszelkie zmiany dotyczące odnośnych polityk i przepisów. |
14.2. | Przeglądu niniejszego załącznika dokonuje Wspólny Komitet UE-ICAO ustanowiony na mocy art. 7 porozumienia o współpracy z ICAO. |
| |
15. | Wejście w życie, zmiany i rozwiązanie |
15.1. | Niniejszy załącznik wchodzi w życie z dniem jego przyjęcia przez Wspólny Komitet UE-ICAO i pozostaje w mocy do czasu zakończenia jego obowiązywania. |
15.2. | Uzgodnienia robocze przyjęte zgodnie z niniejszym załącznikiem wchodzą w życie z dniem ich przyjęcia przez Wspólny Komitet UE-ICAO. |
15.3. | Wszelkie zmiany do uzgodnień roboczych przyjętych zgodnie z niniejszym załącznikiem oraz zakończenie obowiązywania tych uzgodnień roboczych uzgadniane są na forum Wspólnego Komitetu UE-ICAO. |
15.4. | Każda ze stron w dowolnym momencie może postanowić o wypowiedzeniu niniejszego załącznika. Takie wypowiedzenie staje się skuteczne po upływie sześciu miesięcy od otrzymania przez jedną ze stron pisemnego powiadomienia o wypowiedzeniu, chyba że takie powiadomienie zostanie za zgodą obu stron wycofane przed upływem sześciomiesięcznego okresu. |
15.5. | Niezależnie od wszelkich innych postanowień niniejszego artykułu, w przypadku zakończenia obowiązywania porozumienia o współpracy z ICAO jednocześnie tracą moc postanowienia niniejszego załącznika i wszelkie przyjęte na jego mocy uzgodnienia robocze.” |