Wyszukaj po identyfikatorze keyboard_arrow_down
Wyszukiwanie po identyfikatorze Zamknij close
ZAMKNIJ close
account_circle Jesteś zalogowany jako:
ZAMKNIJ close
Powiadomienia
keyboard_arrow_up keyboard_arrow_down znajdź
idź
removeA addA insert_drive_fileWEksportuj printDrukuj assignment add Do schowka
description

Akt prawny

Akt prawny
archiwalny
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej, L rok 2010 nr 226 str. 50
Wersja archiwalna od 2010-08-28 do 2015-01-01
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej, L rok 2010 nr 226 str. 50
Wersja archiwalna od 2010-08-28 do 2015-01-01
Akt prawny
archiwalny
ZAMKNIJ close

Alerty

Sprostowanie do rozporządzenia Komisji (WE) nr 1122/2009 z dnia 30 listopada 2009 r. ustanawiającego szczegółowe zasady wykonania rozporządzenia Rady (WE) nr 73/2009 odnośnie do zasady wzajemnej zgodności, modulacji oraz zintegrowanego systemu zarządzania i kontroli w ramach systemów wsparcia bezpośredniego przewidzianych w wymienionym rozporządzeniu oraz wdrażania rozporządzenia Rady (WE) nr 1234/2007 w odniesieniu do zasady wzajemnej zgodności w ramach systemu wsparcia ustanowionego dla sektora wina

(Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 316 z dnia 2 grudnia 2009 r.)

1. Strona tytułowa oraz s. 65, tytuł rozporządzenia:
zamiast: „rozporządzenie komisji (WE) nr 1122/2009 z dnia 30 listopada 2009 r. ustanawiające szczegółowe zasady wykonania rozporządzenia Rady (WE) nr 73/2009 odnośnie do zasady wzajemnej zgodności, modulacji oraz zintegrowanego systemu zarządzania i kontroli w ramach systemów wsparcia bezpośredniego przewidzianych w wymienionym rozporządzeniu oraz wdrażania rozporządzenia Rady (WE) nr 1234/2007 w odniesieniu do zasady wzajemnej zgodności w ramach systemu wsparcia ustanowionego dla sektora wina”,
powinno być: „rozporządzenie Komisji (WE) nr 1122/2009 z dnia 30 listopada 2009 r. ustanawiające szczegółowe zasady wykonania rozporządzenia Rady (WE) nr 73/2009 odnośnie do zasady wzajemnej zgodności, modulacji oraz zintegrowanego systemu zarządzania i kontroli w ramach systemów wsparcia bezpośredniego dla rolników przewidzianych w wymienionym rozporządzeniu oraz wdrażania rozporządzenia Rady (WE) nr 1234/2007 w odniesieniu do zasady wzajemnej zgodności w ramach systemu wsparcia ustanowionego dla sektora wina”.

2. W całym tekście, z dostosowaniem form gramatycznych:
zamiast: „obniżka”,
powinno być: „zmniejszenie”.

3. Strona 70, motyw 59:
zamiast: „Istnieje ponadto potrzeba ustalenia przepisów w odniesieniu do sprawozdania z kontroli, w przypadku kontroli na miejscu w rzeźnikach lub w sytuacjach, gdy premia przyznawana jest po wywozie. (…)”,
powinno być: „Istnieje ponadto potrzeba ustalenia przepisów w odniesieniu do sprawozdania z kontroli, w przypadku kontroli na miejscu w rzeźniach lub w sytuacjach, gdy premia przyznawana jest po wywozie. (…)”.

4. Strona 71, motyw 76:
zamiast: „W celu umożliwienia państwom członkowskim skutecznego prowadzenia kontroli, w szczególności kontroli względem obowiązków w zakresie zasady wzajemnej zgodności, zgodnie z art. 19 ust. 1 lit. a) rozporządzenia (WE) nr 73/2009 rolnicy albo deklarują wszystkie obszary w ich posiadaniu, albo nie ubiegają się o pomoc w odniesieniu do tych obszarów. (…)”,
powinno być: „W celu umożliwienia państwom członkowskim skutecznego prowadzenia kontroli, w szczególności kontroli względem obowiązków w zakresie zasady wzajemnej zgodności, zgodnie z art. 19 ust. 1 lit. a) rozporządzenia (WE) nr 73/2009, rolnicy deklarują wszystkie obszary w ich posiadaniu, bez względu na to, czy ubiegają się o pomoc w odniesieniu do tych obszarów. (…)”.

5. Strona 79, art. 13 ust. 4 lit. a):
zamiast: „kopię umowy kontraktacji lub oświadczenia o uprawie, (…)”,
powinno być: „kopię umowy na uprawę lub oświadczenia o uprawie, (…)”.

6. Strona 85, nagłówek art. 29:
zamiast: „Kontrole administracyjne wsparcia szczególnego”,
powinno być: „Kontrole administracyjne wsparcia specjalnego”.

7. Strona 85, art. 29 ust. 1:
zamiast: „Odnośnie do każdego środka w ramach wsparcia szczególnego, dla którego kontrole administracyjne są technicznie możliwe, (…)”,
powinno być: „Odnośnie do każdego środka w ramach wsparcia specjalnego, dla którego kontrole administracyjne są technicznie możliwe, (…)”.

8. Strona 85, art. 29 ust. 1 lit. a):
zamiast: „spełnienie wymagań kwalifikowalności do wsparcia szczególnego;”,
powinno być: „spełnienie wymagań kwalifikowalności do wsparcia specjalnego;”.

9. Strona 87, art. 34 ust. 4:
zamiast: „(…) pod warunkiem że działalność rolnicza lub planowana produkcja może odbywać się w podobny sposób jak na działkach bez drzew na podobnej powierzchni.”,
powinno być: „(…) pod warunkiem że działalność rolnicza lub planowana produkcja może odbywać się w podobny sposób jak na działkach bez drzew na tym samym obszarze.”.

10. Strona 88, art. 37 akapit pierwszy lit. b) ppkt (i):
zamiast: „nasiona faktycznie zakupiono i hodowca lub przedsiębiorstwo nasienne zapłacił za nie zgodnie z umową kontraktacji;”,
powinno być: „nasiona faktycznie zakupiono i hodowca lub przedsiębiorstwo nasienne zapłaciły za nie zgodnie z umową na uprawę;”.

11. Strona 90, art. 45 ust. 2:
zamiast: „Odnośnie do kontroli na miejscu w rzeźnikach przewidzianych w art. 43 ust. 1 i 2, (…)”,
powinno być: „Odnośnie do kontroli na miejscu w rzeźniach, przewidzianych w art. 43 ust. 1 i 2, (…)”.

12. Strona 91, art. 47 ust. 1:
zamiast: „(…) wykrytą więcej niż raz w ciągu trzech kolejnych lat (…)”,
powinno być: „(…) wykrytą więcej niż raz w ciągu trzech kolejnych lat kalendarzowych (…)”.

13. Strona 93, art. 53 ust. 2:
zamiast: „(…) W przypadku stwierdzenia nieprawidłowości w toku kontroli takiej próby, zwiększa się próbę działek rolnych poddawanych kontroli.”,
powinno być: „(…) W przypadku stwierdzenia niezgodności w toku kontroli takiej próby, zwiększa się próbę działek rolnych poddawanych kontroli.”.

14. Strona 94, art. 54 ust. 1 lit. c):
zamiast: „(…) które powinny prowadzić do zwiększenia lub zmniejszenia obniżki, którą należy zastosować.”,
powinno być: „(…) które powinny prowadzić do podwyższenia lub obniżenia zmniejszenia, które należy zastosować.”.

15. Strona 94, art. 54 ust. 2 akapit trzeci:
zamiast: „(…) po podjęciu decyzji o niestosowaniu obniżki lub wyłączenia z płatności.”,
powinno być: „(…) po podjęciu decyzji o niestosowaniu zmniejszenia lub wykluczenia z płatności.”.

16. Strona 99, art. 70 ust. 2:
zamiast: „(…) wobec rolników podlegających zasadzie współzależności (…)”,
powinno być: „(…) wobec rolników podlegających zasadzie wzajemnej zgodności (…)”.

17. Strona 101, art. 74 akapit drugi:
zamiast: „Odnośnie do bydła nieobjętego wnioskiem ten sam przepis stosuje się do obniżek i wyłączeń, które stosuje się zgodnie z rozdziałem III.”,
powinno być: „Odnośnie do bydła nieobjętego wnioskiem ten sam przepis stosuje się do zmniejszeń i wykluczeń, które stosuje się zgodnie z rozdziałem III.”.

18. Strona 103, art. 84 ust. 1 lit. e):
zamiast: „wyniki kontroli przeprowadzonych pod kątem wzajemnej zgodności zgodnie z tytułem IV rozdział III.”,
powinno być: „wyniki kontroli przeprowadzonych pod kątem wzajemnej zgodności zgodnie z tytułem III rozdział III.”.
* Autentyczne są wyłącznie dokumenty UE opublikowane w formacie PDF w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Treść przypisu ZAMKNIJ close
Treść przypisu ZAMKNIJ close
close POTRZEBUJESZ POMOCY?
Konsultanci pracują od poniedziałku do piątku w godzinach 8:00 - 17:00