Wyszukaj po identyfikatorze keyboard_arrow_down
Wyszukiwanie po identyfikatorze Zamknij close
ZAMKNIJ close
account_circle Jesteś zalogowany jako:
ZAMKNIJ close
Powiadomienia
keyboard_arrow_up keyboard_arrow_down znajdź
idź
removeA addA insert_drive_fileWEksportuj printDrukuj assignment add Do schowka
description

Akt prawny

Akt prawny
obowiązujący
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej, L rok 2010 nr 118 str. 89
Wersja aktualna od 2010-05-12
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej, L rok 2010 nr 118 str. 89
Wersja aktualna od 2010-05-12
Akt prawny
obowiązujący
ZAMKNIJ close

Alerty

Sprostowanie do rozporządzenia (WE) nr 1907/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 18 grudnia 2006 r. w sprawie rejestracji, oceny, udzielania zezwoleń i stosowanych ograniczeń w zakresie chemikaliów (REACH) i utworzenia Europejskiej Agencji Chemikaliów, zmieniającego dyrektywę 1999/45/WE oraz uchylającego rozporządzenie Rady (EWG) nr 793/93 i rozporządzenie Komisji (WE) nr 1488/94, jak również dyrektywę Rady 76/769/EWG i dyrektywy Komisji 91/155/EWG, 93/67/EWG, 93/105/WE i 2000/21/WE

(Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 396 z dnia 30 grudnia 2006 r.; sprostowanie w Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 136 z dnia 29 maja 2007 r.)

Niniejsze sprostowanie odnosi się do tekstu opublikowanego w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej L 136 z dnia 29 maja 2007 r.

1) Strona 6, motyw 28, zdanie trzecie:

zamiast „Jednak w celu wspierania innowacyjności badania dotyczące produktów i procesu produkcji oraz ich rozwoju powinny (…)”,
powinno być „Jednak w celu wspierania innowacyjności działalność badawczo-rozwojowa ukierunkowana na produkt i proces produkcji powinna (…)”.

2) Strona 6, motyw 28, zdanie czwarte:

zamiast „Ponadto właściwe jest wprowadzenie podobnych zwolnień dla dalszych użytkowników, którzy stosują daną substancję do celów badań dotyczących produktów i procesów produkcyjnych oraz ich rozwoju, pod warunkiem (…)”,
powinno być „Ponadto właściwe jest wprowadzenie podobnych zwolnień dla dalszych użytkowników, którzy stosują daną substancję do celów działalności badawczo-rozwojowej ukierunkowanej na produkt i proces produkcji, pod warunkiem (…)”.

3) Strona 8, motyw 58, zdanie trzecie:

zamiast „Ponadto właściwe jest, aby każdy producent lub importer wyrobu (…)”,
powinno być „Ponadto właściwe jest, aby każdy wytwórca lub importer wyrobu (…)”.

4) Strona 20, art. 3 pkt 4:

zamiast „4) producent wyrobu: oznacza (…)”,
powinno być „4) wytwórca wyrobu: oznacza (…)”.

5) Strona 21, art. 3 pkt 22:

zamiast „22) badania dotyczące produktów i procesu produkcji oraz ich rozwoju: oznaczają (…)”,
powinno być „22) działalność badawczo-rozwojowa ukierunkowana na produkt i proces produkcji: oznacza (…)”.

6) Strona 21, art. 3 pkt 33:

zamiast „33) dostawca wyrobu: oznacza producenta lub importera wyrobu, (…)”,
powinno być „33) dostawca wyrobu: oznacza wytwórcę lub importera wyrobu, (…)”.

7) Strona 23, art. 9 ust. 1:

zamiast „1. Artykuły 5, 6, 7, 17, 18 i 21 nie mają zastosowania przez okres pięciu lat w odniesieniu do substancji produkowanej na terytorium Wspólnoty lub importowanej w celu prowadzenia działalności badawczo-rozwojowej ukierunkowanej na produkt i proces produkcji, prowadzonej przez producenta lub importera osobiście lub we współpracy z nabywcami (…)”,
powinno być „1. Artykuły 5, 6, 7, 17, 18 i 21 nie mają zastosowania przez okres pięciu lat w odniesieniu do substancji produkowanej na terytorium Wspólnoty lub importowanej w celu prowadzenia działalności badawczo-rozwojowej ukierunkowanej na produkt i proces produkcji, prowadzonej przez producenta, importera lub wytwórcę wyrobów osobiście lub we współpracy z nabywcami (…)”.

8) Strona 23, art. 9 ust. 2 zdanie wprowadzające i lit. a):

zamiast „2. Dla potrzeb ust. 1 producent lub importer zgłasza Agencji następujące informacje: a) dane identyfikujące producenta lub importera określone w sekcji 1 załącznika VI;”,
powinno być „2. Dla potrzeb ust. 1 producent, importer lub wytwórca wyrobów zgłasza Agencji następujące informacje:
a) dane identyfikujące producenta, importera lub wytwórcę wyrobów określone w sekcji 1 załącznika VI;”.

9) Strona 23, art. 9 ust. 3 zdanie drugie:

zamiast „(…) niezwłocznie przekazuje ten numer i datę odpowiedniemu producentowi lub importerowi lub producentowi wyrobów.”,
powinno być „(…) niezwłocznie przekazuje ten numer i datę odpowiedniemu producentowi, importerowi lub wytwórcy wyrobów.”.

10) Strona 24, art. 9 ust. 5:

zamiast „5. Przy braku jakichkolwiek przeciwwskazań producent lub importer substancji lub producent lub importer wyrobów (…)”,
powinno być „5. Przy braku jakichkolwiek przeciwwskazań producent lub importer substancji lub wytwórca lub importer wyrobów (…)”.

11) Strona 24, art. 9 ust. 8:

zamiast „8. Agencja niezwłocznie przekazuje projekty decyzji właściwym organom wszystkich państw członkowskich, na terytorium których ma miejsce produkcja tej substancji, jej import, wytwarzanie lub badania dotyczące produktów i procesu produkcji.”,
powinno być „8. Agencja niezwłocznie przekazuje projekty decyzji właściwym organom wszystkich państw członkowskich, na których terytorium ma miejsce produkcja tej substancji, jej import, wytwarzanie lub działalność badawcza ukierunkowana na produkt i proces produkcji.”.

12) Strona 26, art. 12 ust. 3:

zamiast „3. Niniejszy artykuł ma zastosowanie do producentów wyrobów po dokonaniu odpowiednich zmian.”,
powinno być „3. Niniejszy artykuł ma zastosowanie do wytwórców wyrobów po dokonaniu odpowiednich zmian.”.

13) Strona 30, art. 21 ust. 1:

zamiast „1. W ciągu trzech tygodni od daty przedłożenia, w przypadku braku przeciwwskazań otrzymanych z Agencji zgodnie z art. 20 ust. 2, (…)”,
powinno być „1. Po upływie trzech tygodni od daty przedłożenia, w przypadku nieotrzymania przeciwwskazań z Agencji zgodnie z art. 20 ust. 2, (…)”.

14) Strona 31, art. 22 ust. 1 lit. a):

zamiast „a) każdej zmiany jego statusu, takiej jak bycie producentem, importerem lub producentem wyrobów lub danych identyfikacyjnych, (…)”,
powinno być „a) każdej zmiany jego statusu, takiej jak bycie producentem, importerem lub wytwórcą wyrobów lub danych identyfikacyjnych, (…)”.

15) Strona 34, art. 28 ust. 6 in fine:

zamiast „(…) substancji w ilości co najmniej 1 tony rocznie i nie później niż w ciągu 12 miesięcy przed upływem odpowiedniego terminu określonego w art. 23.”,
powinno być „(…) substancji w ilości co najmniej 1 tony rocznie i nie później niż 12 miesięcy przed upływem odpowiedniego terminu określonego w art. 23.”.

16) Strona 35, art. 31 ust. 6 zdanie wprowadzające:

zamiast „6. Karta charakterystyki zawiera datę sporządzenia i następujące punkty:”,
powinno być „6. Karta charakterystyki zawiera datę sporządzenia i następujące pozycje:”.

17) Strona 35, art. 31 ust. 7:

zamiast „7. Każdy uczestnik łańcucha dostaw, od którego wymagane jest sporządzenie karty charakterystyki zgodnie z art. 14 lub 37, (…)”,
powinno być „7. Każdy uczestnik łańcucha dostaw, od którego wymagane jest sporządzenie raportu bezpieczeństwa chemicznego zgodnie z art. 14 lub 37, (…)”.

18) Strona 36, art. 31 ust. 9 zdanie ostatnie:

zamiast „Wszelkie aktualizacje rejestracji zawierają numer rejestracji.”,
powinno być „Wszelkie aktualizacje po dokonaniu rejestracji zawierają numer rejestracji.”.

19) Strona 38, art. 37 ust. 4 lit. d):

zamiast „d) gdy dalszy użytkownik wprowadza lub zaleca scenariusz narażenia, który zawiera jako warunki minimalne warunki opisane w scenariuszu narażenia przekazanym mu w raporcie bezpieczeństwa chemicznego;”,
powinno być „d) gdy dalszy użytkownik wprowadza lub zaleca scenariusz narażenia, który zawiera jako warunki minimalne warunki opisane w scenariuszu narażenia przekazanym mu w karcie charakterystyki;”.

20) Strona 38, art. 37 ust. 4 lit. f):

zamiast „f) gdy dalszy użytkownik stosuje tę substancję do celów przeprowadzenia badań dotyczących produktu oraz procesu produkcji i jego rozwoju, pod warunkiem że ryzyko (…)”,
powinno być „f) gdy dalszy użytkownik stosuje tę substancję do celów działalności badawczo-rozwojowej ukierunkowanej na produkt i proces produkcji, pod warunkiem że ryzyko (…)”.

21) Strona 44, art. 56 ust. 1 lit. a) oraz b):

zamiast „zastosowania tej substancji w jej postaci własnej, jako składnika preparatu lub w wyrobie, dla których substancja ta została wprowadzona do obrotu (…)”,
powinno być „zastosowania tej substancji w jej postaci własnej, jako składnika preparatu lub włączenie do wyrobu, dla których substancja ta została wprowadzona do obrotu (…)”.

22) Strona 44, art. 56 ust. 3, zdanie drugie:

zamiast „Załącznik XIV określa, czy ust. 1 i 2 mają zastosowanie do badań dotyczących produktów i procesu produkcji oraz ich rozwoju, a także maksymalną ilość substancji podlegającą zwolnieniu.”,
powinno być „Załącznik XIV określa, czy ust. 1 i 2 mają zastosowanie do działalności badawczo-rozwojowej ukierunkowanej na produkt i proces produkcji, a także maksymalną ilość substancji podlegającą zwolnieniu.”.

23) Strona 48, art. 62 ust. 4 lit. c) in fine:

zamiast „(…) z uwzględnieniem zastosowania substancji jako składnika preparatów lub w wyrobach;”,
powinno być „(…) z uwzględnieniem zastosowania substancji jako składnika preparatów lub włączenie substancji do wyrobów;”.

24) Strona 50, art. 67 ust. 1 zdanie trzecie:

zamiast „W załączniku XVII określa się ewentualny brak zastosowania ograniczenia do badań dotyczących produktów i procesu produkcji oraz ich rozwoju, a także maksymalną ilość substancji podlegającą zwolnieniu.”,
powinno być „W załączniku XVII określa się ewentualny brak zastosowania ograniczenia do działalności badawczo-rozwojowej ukierunkowanej na produkt i proces produkcji, a także maksymalną ilość substancji podlegającą zwolnieniu.”.

25) Strona 54, art. 77 ust. 2 lit. g) in fine:

zamiast „(…); a także wytycznych technicznych i naukowych w zakresie stosowania art. 7 przez producentów i importerów wyrobów;”,
powinno być „(…); a także wytycznych technicznych i naukowych w zakresie stosowania art. 7 przez wytwórców i importerów wyrobów;”.

26) Strona 63, art. 113 ust. 1 zdanie wprowadzające:

zamiast „1. Każdy wytwórca, producent wyrobów lub importer lub grupa złożona z wytwórców lub producentów wyrobów lub z importerów, (…)”,
powinno być „1. Każdy producent, wytwórca wyrobów lub importer lub grupa złożona z producentów lub wytwórców wyrobów lub importerów, (…)”.

27) Strona 63, art. 113 ust. 1 lit. a):

zamiast „a) dane identyfikacyjne wytwórcy(-ów), producenta(-ów) wyrobów lub (…)”,
powinno być „a) dane identyfikacyjne producenta(-ów), wytwórcy(-ów) wyrobów lub (…)”.

28) Strona 65, art. 118 ust. 2 lit. d):

zamiast „d) powiązania pomiędzy wytwórcą lub importerem i dystrybutorami lub dalszymi użytkownikami.”,
powinno być „d) powiązania pomiędzy producentem lub importerem i dystrybutorami lub dalszymi użytkownikami.”.

29) Strona 65, art. 119 ust. 2 lit. a) in fine:

zamiast „(…) o których wiadomo, że są to substancje niebezpieczne;”,
powinno być „(…) o których wiadomo, że są niebezpieczne;”.

30) Strona 65, art. 119 ust. 2 lit. g) ppkt (iii):

zamiast „(iii) w badaniach i rozwoju ukierunkowanych na produkty i procesy.”,
powinno być „(iii) w działalności badawczo-rozwojowej ukierunkowanej na produkt i proces produkcji.”.

31) Strona 72, załącznik I, sekcja 0.1, zdanie drugie:

zamiast „Niniejszy załącznik, po dokonaniu odpowiednich zmian, ma również zastosowanie do producentów i importerów wyrobów, dla których (…)”,
powinno być „Niniejszy załącznik, po dokonaniu odpowiednich zmian, ma również zastosowanie do wytwórców i importerów wyrobów, dla których (…)”.

32) Strona 86, załącznik II pkt 3.5:

zamiast „3.5. Zgodnie z dyrektywą 67/548/EWG podaje się nazwę i numer rejestracji nadany na mocy art. 18 ust. 1 niniejszego rozporządzenia oraz, jeśli są dostępne, numer EINECS lub ELINCS powyższych substancji. Numer CAS i nazwa zgodna z nomenklaturą IUPAC mogą także być przydatne, o ile są dostępne. Zgodnie z art. 15 dyrektywy 1999/45/WE lub przypisem do sekcji 3.3 niniejszego załącznika, w odniesieniu do substancji ujętych według nazw ogólnych, szczegółowy sposób identyfikacji nie jest konieczny.”,
powinno być „3.5. Zgodnie z dyrektywą 67/548/EWG podaje się nazwę i numer rejestracji nadany na mocy art. 20 ust. 1 niniejszego rozporządzenia oraz, jeśli są dostępne, numer EINECS lub ELINCS powyższych substancji. Numer CAS i nazwa zgodna z nomenklaturą IUPAC mogą także być przydatne, o ile są dostępne. Zgodnie z art. 15 dyrektywy 1999/45/WE lub przypisem do sekcji 3.3 niniejszego załącznika, w odniesieniu do substancji ujętych według nazw generycznych, szczegółowy sposób identyfikacji nie jest konieczny.”.

33) Strona 87, załącznik II pkt 7 akapit drugi:

zamiast „W przypadku gdy wymagany jest raport bezpieczeństwa chemicznego lub rejestracja substancji lub preparatu, informacje zawarte (…)”,
powinno być „W przypadku gdy wymagany jest raport bezpieczeństwa chemicznego lub rejestracja, informacje zawarte (…)”.

34) Strona 101, załącznik VI, sekcja 3.2:

zamiast „3.2. W przypadku wytwórcy lub producenta wyrobów: krótki opis procesu (…)”,
powinno być „3.2. W przypadku producenta lub wytwórcy wyrobów: krótki opis procesu (…)”.

35) Strona 103, załącznik VII, przypis nr 1, strona 107, załącznik VIII, przypis nr 1, strona 111, załącznik IX, przypis nr 1 oraz strona 116, załącznik X, przypis nr 1:

zamiast (1) Niniejszy załącznik ma zastosowanie do producentów wyrobów podlegających obowiązkowi rejestracji (…)”,
powinno być (1) Niniejszy załącznik ma zastosowanie do wytwórców wyrobów podlegających obowiązkowi rejestracji (…)”.
* Autentyczne są wyłącznie dokumenty UE opublikowane w formacie PDF w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Treść przypisu ZAMKNIJ close
Treść przypisu ZAMKNIJ close
close POTRZEBUJESZ POMOCY?
Konsultanci pracują od poniedziałku do piątku w godzinach 8:00 - 17:00