Akt prawny
obowiązujący
Wersja aktualna od 2010-02-01
Wersja aktualna od 2010-02-01
obowiązujący
Alerty
DECYZJA RADY
z dnia 25 stycznia 2010 r.
w sprawie zmiany wykazu A w załączniku 2 do wspólnych instrukcji konsularnych dla misji dyplomatycznych i urzędów konsularnych dotyczących wiz w zakresie obowiązku wizowego dla posiadaczy saudyjskich paszportów dyplomatycznych
(2010/50/UE)
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 789/2001 z dnia 24 kwietnia 2001 r. zastrzegające dla Rady uprawnienia wykonawcze w odniesieniu do niektórych szczegółowych przepisów i procedur praktycznych rozpatrywania wniosków wizowych (1), w szczególności jego art. 1 ust. 1,
uwzględniając inicjatywę Republiki Francuskiej,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) Wykaz A w załączniku 2 do wspólnych instrukcji konsularnych (2) jest wykazem państw, których obywatele będący posiadaczami paszportów dyplomatycznych, urzędowych lub służbowych nie podlegają obowiązkowi wizowemu w jednym lub więcej z państw Schengen, podczas gdy obywatele będący posiadaczami paszportów zwykłych podlegają temu obowiązkowi.
(2) Francja chciałaby zwolnić z obowiązku wizowego posiadaczy saudyjskich paszportów dyplomatycznych. Należy zatem odpowiednio zmienić wspólne instrukcje konsularne.
(3) Niniejsza decyzja rozwija przepisy dorobku Schengen, które nie mają zastosowania do Zjednoczonego Królestwa zgodnie z decyzją Rady 2000/365/WE z dnia 29 maja 2000 r. dotyczącą wniosku Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej o zastosowanie wobec niego niektórych przepisów dorobku Schengen (3); Zjednoczone Królestwo nie uczestniczy zatem w przyjęciu niniejszej decyzji, nie jest nią związane ani jej nie stosuje.
(4) Niniejsza decyzja rozwija przepisy dorobku Schengen, które nie mają zastosowania do Irlandii zgodnie z decyzją Rady 2002/192/WE z dnia 28 lutego 2002 r. dotyczącą wniosku Irlandii o zastosowanie wobec niej niektórych przepisów dorobku Schengen (4); Irlandia nie uczestniczy zatem w przyjęciu niniejszej decyzji, nie jest nią związana ani jej nie stosuje.
(5) Zgodnie z art. 1 i 2 Protokołu w sprawie stanowiska Danii, który jest załączony do Traktatu o Unii Europejskiej i Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, Dania nie uczestniczy w przyjęciu niniejszej decyzji, nie jest nią związana ani jej nie stosuje. Niniejsza decyzja uzupełnia przepisy dorobku Schengen, dlatego zgodnie z art. 4 wyżej wspomnianego protokołu Dania zdecyduje w terminie sześciu miesięcy od podjęcia przez Radę decyzji w sprawie niniejszej decyzji, czy przeniesie niniejszą decyzję do swojego prawa krajowego.
(6) W odniesieniu do Islandii i Norwegii niniejsza decyzja rozwija – w rozumieniu Umowy zawartej przez Radę Unii Europejskiej i Republikę Islandii oraz Królestwo Norwegii dotyczącej włączenia tych dwóch państw we wprowadzanie w życie, stosowanie i rozwój dorobku Schengen (5) – przepisy dorobku Schengen, które wchodzą w zakres art. 1 pkt B decyzji Rady 1999/437/WE z dnia 17 maja 1999 r. w sprawie niektórych warunków stosowania tej umowy (6).
(7) W odniesieniu do Szwajcarii niniejsza decyzja rozwija – w rozumieniu Umowy między Unią Europejską, Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską w sprawie włączenia Konfederacji Szwajcarskiej we wprowadzanie w życie, stosowanie i rozwój dorobku Schengen (7) – przepisy dorobku Schengen, które wchodzą w zakres art. 1 pkt B decyzji 1999/437/WE, w związku z art. 3 decyzji Rady 2008/146/WE (8) w sprawie zawarcia w imieniu Wspólnoty Europejskiej tej umowy.
(8) W odniesieniu do Liechtensteinu niniejsza decyzja rozwija – w rozumieniu Protokołu podpisanego między Unią Europejską, Wspólnotą Europejską, Konfederacją Szwajcarską i Księstwem Liechtensteinu o przystąpieniu Księstwa Liechtensteinu do Umowy między Unią Europejską, Wspólnotą Europejską i Konfederacją Szwajcarską dotyczącej włączenia Konfederacji Szwajcarskiej we wprowadzanie w życie, stosowanie i rozwój dorobku Schengen – przepisy dorobku Schengen, które wchodzą w zakres art. 1 pkt B decyzji 1999/437/WE, w związku z art. 3 decyzji Rady 2008/261/WE (9) w sprawie podpisania w imieniu Wspólnoty Europejskiej i tymczasowego stosowania niektórych postanowień tego protokołu.
(9) Niniejsza decyzja stanowi akt oparty na dorobku Schengen lub w inny sposób z nim związany w rozumieniu art. 3 ust. 2 Aktu przystąpienia z 2003 roku.
(10) Niniejsza decyzja stanowi akt oparty na dorobku Schengen lub w inny sposób z nim związany w rozumieniu art. 4 ust. 2 Aktu przystąpienia z 2005 roku,
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
W wykazie A w załączniku 2 do wspólnych instrukcji konsularnych, w kolumnie „FR” w rzędzie „Arabia Saudyjska” dodaje się literę „D”.
Artykuł 2
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem 1 lutego 2010 r.
Artykuł 3
Niniejsza decyzja skierowana jest do państw członkowskich zgodnie z Traktatami.
Artykuł 4
Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Sporządzono w Brukseli dnia 25 stycznia 2010 r.
W imieniu Rady | |
M. Á. MORATINOS | |
Przewodniczący |
(1) Dz.U. L 116 z 26.4.2001, s. 2.
(2) Dz.U. C 326 z 22.12.2005, s. 1.
(3) Dz.U. L 131 z 1.6.2000, s. 43.
(4) Dz.U. L 64 z 7.3.2002, s. 20.
(5) Dz.U. L 176 z 10.7.1999, s. 36.
(6) Dz.U. L 176 z 10.7.1999, s. 31.
(7) Dz.U. L 53 z 27.2.2008, s. 52.