Akt prawny
oczekujący
Wersja oczekująca od dnia notyfikacji
Wersja oczekująca od dnia notyfikacji
oczekujący
Alerty
DECYZJA KOMISJI
z dnia 28 lipca 2009 r.
zmieniająca wykaz substancji roślinnych, przetworów roślinnych i ich zestawień do użytku w tradycyjnych roślinnych produktach leczniczych
(notyfikowana jako dokument nr C(2009) 5804)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2010/28/WE)
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając dyrektywę 2001/83/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 6 listopada 2001 r. w sprawie wspólnotowego kodeksu odnoszącego się do produktów leczniczych stosowanych u ludzi (1), w szczególności jej art. 16 lit. f),
uwzględniając opinie Europejskiej Agencji Leków wydane w dniu 10 stycznia 2008 r. i 6 marca 2008 r. przez Komitet ds. Roślinnych Produktów Leczniczych,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) Calendula officinalis L i Pimpinella anisum L spełniają wymogi określone w dyrektywie 2001/83/WE. Calendula officinalis L i Pimpinella anisum L mogą zostać uznane za substancje roślinne, przetwory roślinne lub ich zestawienia.
(2) W związku z tym należy włączyć Calendula officinalis L i Pimpinella anisum L do wykazu substancji roślinnych, przetworów roślinnych i ich zestawień do użytku w tradycyjnych roślinnych produktach leczniczych, ustanowionego w załączniku I do decyzji Komisji 2008/911/WE (2).
(3) Należy zatem odpowiednio zmienić decyzję 2008/911/WE.
(4) Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Produktów Leczniczych Stosowanych u Ludzi,
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
W decyzji 2008/911/WE wprowadza się następujące zmiany:
1) w załączniku I wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem I do niniejszej decyzji;
2) w załączniku II wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem II do niniejszej decyzji.
Artykuł 2
Niniejsza decyzja skierowana jest do państw członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 28 lipca 2009 r.
ZAŁĄCZNIK I
W załączniku I do decyzji 2008/911/WE dodaje się następujące wpisy:
— „Calendula officinalis L” dodaje się przed Foeniculum vulgare Miller subsp. vulgare var. vulgare (Owoc kopru włoskiego (odmiana gorzka)),
— „Pimpinella anisum L” dodaje się za Foeniculum vulgare Miller subsp. vulgare var. dulce (Miller) Thellung (Owoc kopru włoskiego (odmiana słodka)).
ZAŁĄCZNIK II
W załączniku II do decyzji 2008/911/WE dodaje się wpisy w brzmieniu:
— „Calendula officinalis L” dodaje się przed Foeniculum vulgare Miller subsp. vulgare var. vulgare (Owoc kopru włoskiego (odmiana gorzka))
„WPIS DO WSPÓLNOTOWEGO WYKAZU DOTYCZĄCY CALENDULA OFFICINALIS L
Nazwa naukowa rośliny
Calendula officinalis L.
Rodzina botaniczna
Asteraceae
Substancja roślinna
Kwiat nagietka
Powszechna nazwa substancji roślinnej we wszystkich językach urzędowych UE
BG (bălgarski): Невен, цвят |
CS (čeština): Měsíčkový květ |
DA (dansk): Morgenfrueblomst |
DE (Deutsch): Ringelblumenblüten |
EL (elliniká): Άνθος καλέντουλας |
EN (English): Calendula flower |
ES (español): Flor de caléndula |
ET (eesti keel): Saialilleõisik |
FI (suomi): Tarhakehäkukan kukka |
FR (français): Souci |
HU (magyar): A körömvirág virága |
IT (italiano): Calendula fiore |
LT (lietuvių kalba): Medetkų iedai |
LV (latviešu valoda): Kliņģerītes ziedi |
MT (malti): Fjura calendula |
NL (nederlands): Goudsbloem |
PL (polski): Kwiat nagietka |
PT (português): Flor de calêndula |
RO (română): Floare de gălbenele (calendula) |
SK (slovenčina): Nechtíkový kvet |
SL (slovenščina): Cvet vrtnega ognjiča |
SV (svenska): Ringblomma, blomma |
IS (íslenska): Morgunfrú,blóm |
NO (norsk): Ringblomst |
Przetwór (przetwory) roślinny(-e)
A. Wyciąg płynny (DER 1:1), rozpuszczalnik ekstrakcyjny etanol 40-50 % (v/v)
B. Wyciąg płynny (DER 1:1,8-2,2), rozpuszczalnik ekstrakcyjny etanol 40-50 % (v/v)
C. Nalewka (DER 1:5), rozpuszczalnik ekstrakcyjny etanol 70-90 % (v/v)
Odniesienie do monografii Farmakopei Europejskiej
Calendula flower - Calendulae flos (01/2005:1297)
Wskazanie(-a)
a) Tradycyjny produkt leczniczy roślinny do objawowego leczenia łagodnych stanów zapalnych skóry (takich jak oparzenia słoneczne) oraz jako środek wspomagający w leczeniu niewielkich zranień skóry.
b) Tradycyjny produkt leczniczy roślinny do objawowego leczenia łagodnych stanów zapalnych jamy ustnej lub gardła.
Produkt ten jest tradycyjnym produktem leczniczym roślinnym przeznaczonym do stosowania w określonych wskazaniach wyłącznie na podstawie długotrwałego zastosowania.
Rodzaj tradycji
Europejska
Moc
Zob. »Dawkowanie«.
Dawkowanie
Przetwory roślinne:
A. Wyciąg płynny (DER 1:1)
Dawki dla postaci półstałych: ilość równoważna 2–10 % substancji roślinnej
B. Wyciąg płynny (DER 1:1,8–2,2)
Dawki dla postaci półstałych: ilość równoważna 2–5 % substancji roślinnej
C. Nalewka (DER 1:5)
Do okładów: rozcieńczona w stosunku co najmniej 1:3 w świeżo przegotowanej wodzie.
Dawki dla postaci półstałych: ilość równoważna 2–10 % substancji roślinnej.
Roztwór 2 % do płukania gardła lub jamy ustnej.
2 do 4 razy na dobę
Wskazanie a)
Nie zaleca się stosowania u dzieci poniżej 6. roku życia (zob. poniżej »Specjalne ostrzeżenia i środki ostrożności dotyczące stosowania«).
Wskazanie b)
Nie zaleca się stosowania u dzieci poniżej 12. roku życia ze względu na brak danych dotyczących bezpieczeństwa stosowania (zob. poniżej »Specjalne ostrzeżenia i środki ostrożności dotyczące stosowania«).
Droga podania
Podanie na skórę i na śluzówkę jamy ustnej.
Czas stosowania lub ewentualne ograniczenia dotyczące czasu stosowania
Okłady: usunąć po 30–60 minutach
Dotyczy wszystkich przetworów roślinnych: jeżeli podczas stosowania produktu leczniczego objawy utrzymują się przez okres powyżej tygodnia, należy skonsultować się z lekarzem lub innym wykwalifikowanym pracownikiem służby zdrowia.
Inne informacje niezbędne do bezpiecznego stosowania
Przeciwwskazania
Nadwrażliwość na rośliny z rodziny Asteraceae (Compositae).
Specjalne ostrzeżenia i środki ostrożności dotyczące stosowania
Wskazanie a)
Nie zaleca się stosowania u dzieci poniżej 6. roku życia ze względu na brak danych dotyczących bezpieczeństwa stosowania.
Wskazanie b)
Nie zaleca się stosowania u dzieci poniżej 12. roku życia ze względu na brak danych dotyczących bezpieczeństwa stosowania.
Jeżeli wystąpią objawy zakażenia skóry, należy skonsultować się z lekarzem lub innym wykwalifikowanym pracownikiem służby zdrowia.
Interakcje z innymi produktami leczniczymi i inne rodzaje interakcji
Nie zgłaszano.
Ciąża i laktacja
Nie określono bezpieczeństwa stosowania w czasie ciąży i laktacji.
Ze względu na brak wystarczających danych nie zaleca się stosowania w czasie ciąży i laktacji.
Wpływ na zdolność prowadzenia pojazdów mechanicznych i obsługiwania urządzeń mechanicznych w ruchu
Nie dotyczy.
Działania niepożądane
Skórne reakcje uczuleniowe. Częstość występowania tych reakcji nie jest znana.
W przypadku wystąpienia reakcji niepożądanych innych niż wymienione powyżej należy skonsultować się z lekarzem lub innym wykwalifikowanym pracownikiem służby zdrowia.
Przedawkowanie
Nie zgłaszano.”
— „Pimpinella anisum L” dodaje się za Foeniculum vulgare Miller subsp. vulgare var. dulce (Miller) Thellung (Owoc kopru włoskiego (odmiana słodka))
„WPIS DO WSPÓLNOTOWEGO WYKAZU DOTYCZĄCY PIMPINELLA ANISUM L
Nazwa naukowa rośliny
Pimpinella anisum L.
Rodzina botaniczna
Apiaceae
Substancja roślinna
Owoc anyżu
Powszechna nazwa substancji roślinnej we wszystkich językach urzędowych UE
BG (bălgarski): Анасон, плод |
CS (čeština): Anýzový plod |
DA (dansk): Anisfrø |
DE (Deutsch): Anis |
EL (elliniká): Γλυκάνισο |
EN (English): Aniseed |
ES (español): Fruto de anís |
ET (eesti keel): Aniis |
FI (suomi): Anis |
FR (français): Anis (fruit d’) |
HU (magyar): Ánizsmag |
IT (italiano): Anice (Anice verde), frutto |
LT (lietuvių kalba): Anyių sėklos |
LV (latviešu valoda): Anīsa sēklas |
MT (malti): Frotta tal-Anisi |
MT (malti): Frotta tal-Anisi |
PL (polski): Owoc anyżu |
PT (português): Anis |
RO (română): Fruct de anason |
SK (slovenčina): Anízový plod |
SL (slovenščina): Plod vrtnega janea |
SV (svenska): Anis |
IS (íslenska): Anís |
NO (norsk): Anis |
Przetwór (przetwory) roślinny(-e)
Suszony owoc anyżu, rozdrobniony lub zmiażdżony
Odniesienie do monografii Farmakopei Europejskiej
Anisi fructus (01/2005:0262)
Wskazanie(-a)
a) Tradycyjny produkt leczniczy roślinny do leczenia objawowego łagodnych, kurczowych dolegliwości żołądkowo-jelitowych, w tym wzdęć i oddawania wiatrów.
b) Tradycyjny produkt leczniczy roślinny stosowany jako środek wykrztuśny w kaszlu związanym z przeziębieniem.
Produkt ten jest tradycyjnym produktem leczniczym roślinnym przeznaczonym do stosowania w określonych wskazaniach wyłącznie na podstawie długotrwałego zastosowania.
Rodzaj tradycji
Europejska
Moc
Zob. »Dawkowanie«
Dawkowanie
Młodzież powyżej 12. roku życia, dorośli, osoby w podeszłym wieku:
Wskazania a) i b)
Od 1 do 3,5 g całego lub (świeżo (*)) rozdrobnionego lub zmiażdżonego owocu anyżu w 150 ml wrzącej wody trzy razy dziennie jako napar.
3 razy dziennie
Nie zaleca się stosowania u dzieci poniżej 12. roku życia (zob. poniżej »Specjalne ostrzeżenia i środki ostrożności dotyczące stosowania«).
Droga podania
Podanie doustne
Czas stosowania lub ewentualne ograniczenia dotyczące czasu stosowania
Nie przyjmować dłużej niż przez 2 tygodnie.
Jeżeli podczas stosowania produktu leczniczego objawy utrzymują się, należy skonsultować się z lekarzem lub innym wykwalifikowanym pracownikiem służby zdrowia.
Inne informacje niezbędne do bezpiecznego stosowania
Przeciwwskazania
Nadwrażliwość na substancję czynną lub na rośliny z rodziny baldaszkowatych (Apiaceae/Umbelliferae) (kminek, seler, kolendra, koper ogrodowy i koper włoski) lub na anetol.
Specjalne ostrzeżenia i środki ostrożności dotyczące stosowania
Nie zaleca się stosowania u dzieci poniżej 12. roku życia ze względu na brak odpowiednich danych niezbędnych do oceny bezpieczeństwa.
Interakcje z innymi produktami leczniczymi i inne rodzaje interakcji
Nie zgłaszano.
Ciąża i laktacja
Brak danych dotyczących stosowania owoców anyżu u kobiet w ciąży.
Nie wiadomo, czy składniki owocu anyżu są wydzielane do mleka matki.
Ze względu na brak wystarczających danych nie zaleca się stosowania w czasie ciąży i laktacji.
Wpływ na zdolność prowadzenia pojazdów mechanicznych i obsługiwania urządzeń mechanicznych w ruchu
Nie przeprowadzono badań dotyczących wpływu produktu na zdolność prowadzenia pojazdów mechanicznych i obsługiwania urządzeń mechanicznych w ruchu.
Działania niepożądane
Mogą wystąpić reakcje alergiczne na owoc anyżu ze strony skóry lub układu oddechowego. Częstość występowania tych reakcji nie jest znana.
W przypadku wystąpienia reakcji niepożądanych innych niż wymienione powyżej należy skonsultować się z lekarzem lub innym wykwalifikowanym pracownikiem służby zdrowia.
Przedawkowanie
Nie odnotowano przypadków przedawkowania.
____________
(*) W przypadku dostępnych w handlu przetworów z rozdrobnionego lub zmiażdżonego owocu anyżu wnioskodawca musi przeprowadzić odpowiednie testy stabilności dotyczące zawartości składników, jakimi są olejki eteryczne.”