Akt prawny
oczekujący
Wersja oczekująca od dnia notyfikacji do dnia notyfikacji
Wersja oczekująca od dnia notyfikacji do dnia notyfikacji
oczekujący
Alerty
DECYZJA EUROPEJSKIEGO BANKU CENTRALNEGO
z dnia 6 marca 2009 r.
dotycząca odstępstw, jakie mogą zostać przyznane na mocy rozporządzenia (WE) nr 958/2007 dotyczącego danych statystycznych w zakresie aktywów i zobowiązań funduszy inwestycyjnych (EBC/2007/8)
(EBC/2009/4)
(2009/245/WE)
(ostatnia zmiana: DUUEL. z 2013 r., Nr 9, poz. 11)
RADA PREZESÓW EUROPEJSKIEGO BANKU CENTRALNEGO,
uwzględniając rozporządzenie (WE) nr 958/2007 Europejskiego Banku Centralnego z dnia 27 lipca 2007 r. dotyczące danych statystycznych w zakresie aktywów i zobowiązań funduszy inwestycyjnych (EBC/2007/8) (1), a w szczególności jego art. 3 ust. 2,
mając na uwadze, że art. 3 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 958/2007 (EBC/2007/8) stanowi, że odstępstwa mogą zostać przyznane funduszom inwestycyjnym (FI) podlegającym krajowym zasadom rachunkowości, które dopuszczają dokonywanie wyceny aktywów rzadziej niż raz na kwartał. Przepis ten stanowi również, że kategorie FI, którym krajowe banki centralne (KBC) wedle swojego uznania mogą udzielać odstępstw, określa Rada Prezesów,
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Odstępstwa
Kategorie FI, którym KBC wedle swojego mogą udzielać odstępstw na mocy art. 3 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 958/2007 (EBC/2007/8) są określone w załączniku do niniejszej decyzji. Rada Prezesów dokona przeglądu tych kategorii co najmniej raz na trzy lata.
Artykuł 2
Przepis końcowy
Niniejsza decyzja jest adresowana do KBC państw członkowskich, które przyjęły walutę euro.
Sporządzono we Frankfurcie nad Menem, dnia 6 marca 2009 r.
Alerty
ZAŁĄCZNIK
Kategorie funduszy inwestycyjnych, którym mogą zostać przyznane odstępstwa na mocy art. 3 ust. 2 Rozporządzenia (WE) nr 958/2007 [1]
Państwo członkowskie | Nazwa kategorii FI | Akty prawne dotyczące tej kategorii | Akt prawny określający częstotliwość wyceny | Częstotliwość wyceny według prawa krajowego | ||||
Tytuł aktu prawnego | Numer/data aktu prawnego | Właściwe przepisy | Tytuł aktu prawnego | Numer/data aktu prawnego | Właściwe przepisy | |||
Grecja | Ετ αιρίες επενδύ σεων σε ακίνητ η περιουσία (Przedsiębiorstwa inwestowania w nieruchomości) | Αμοιβαί α Κεφάλαια Ακί νητης Περιουσ ίας Εταιρίες Ε πενδύσεων σε Α κίνητη Περιου σία και άλλες δ ιατάξεις (Ustawa o przedsiębiorstwach wspólnego inwestowania w nieruchomości – przedsiębiorstwa zbiorowego inwestowania w nieruchomości i inne przepisy) | Nr 2778 z dnia 30 grudnia 1999 r. | Art. 21 | Αμ οιβαία Κεφάλα ια Ακίνητης Πε ριουσίας Εται ρίες Επενδύσε ων σε Ακίνητη Π εριουσία και ά λλες διατάξει ς (Ustawa o przedsiębiorstwach wspólnego inwestowania w nieruchomości – przedsiębiorstwa zbiorowego inwestowania w nieruchomości i inne przepisy) | Nr 2778 z dnia 30 grudnia 1999 r. | Art. 22 ust. 7 i art. 27 ust. 3 i 4 | Roczna |
Francja | Fonds commun de placement à risque (Fundusze podwyższonego ryzyka) | Code moné taire et financier (Kodeks pieniężny i finansowy) |
| Rozdział IV, sekcja 1, podsekcja 2, L214–28 do L214–32 | Règlement général de l'Autorité des Marchés Financiers (Ogólny regulamin organu nadzoru nad rynkami finansowymi) |
| Księga IV, art. 412–42 | Dwa razy do roku |
Francja | Socié tés civiles de placement immobilier (Przedsiębiorstwa inwestowania w nieruchomości) | Code moné taire et financier |
| Rozdział IV, sekcja 3 L214–50 do L214–84 | Règlement général de l'Autorité des Marchés Financiers |
| Księga IV, art. 422–44 | Roczna |
Francja | Organismes de placement collectif immobilier (Przedsiębiorstwa zbiorowego inwestowania w nieruchomości) | Code monétaire et financier |
| Rozdział IV, sekcja 5, L214–89 do L214– 146 | Rè glement général de l'Autorité des Marché s Financiers |
| Księga IV, art. 424–66 | Dwa razy do roku |
Włochy | Fondi chiusi (Fundusze zamknięte) | Decreto legislativo – Testo unico delle disposizioni in materia di intermediazione finanziaria (Dekret legislacyjny – wszystkie postanowienia w zakresie pośrednictwa finansowego) | Nr 58 z dnia 24 lutego 1998 r. | Część I, art. 1 część II, art. 36, 37 i 39 | Provvedimento della Banca d'Italia – Regolamento sulla gestione collettiva del risparmio (Zarządzenie Banca d'Italia – regulacja w sprawie zbiorowego zarządzania oszczędnościami) | 8 maja 2012 r. | Tytuł V, rozdział 1, sekcja II, ust. 4.6 | Dwa razy do roku |
Decreto ministeriale – Regolamento attuativo dell'articolo 37 del Decreto legislativo di 24 febbraio 1998, nr. 58 (Dekret ministerialny – rozporządzenie wykonawcze do art. 37 dekretu legislacyjnego nr 58 z dnia 24 lutego 1998 r.) | Nr 228 z dnia 24 maja 1999 r. | Rozdział II, art. 12 | ||||||
Portugalia | Fundos de capital de risco (Fundusze kapitałowe podwyższonego ryzyka) | Decreto-Lei (Dekret-ustawa) | Nr 375/2007 z dnia 8 listopada 2007 r. | Art. 18 | Regulamento da Comissão do Mercado de Valores Mobiliários (Rozporządzenie Komisji Rynku Papierów Wartościowych) | Nr 1/2008 z dnia 14 lutego 2008 r. | Art. 4 i 11 | Dwa razy do roku |
[1] Załącznik w brzmieniu ustalonym przez art. 1 decyzji Europejskiego Banku Centralnego z dnia 7 grudnia 2012 r. zmieniającej decyzję EBC/2009/4 dotyczącą odstępstw, jakie mogą zostać przyznane na mocy rozporządzenia (WE) nr 958/2007 dotyczącego danych statystycznych w zakresie aktywów i zobowiązań funduszy inwestycyjnych (EBC/2007/8) (Dz.Urz.UE L 9 z 15.01.2013, str. 11). Zmiana weszła w życie w dniu notyfikacji.