Wyszukaj po identyfikatorze keyboard_arrow_down
Wyszukiwanie po identyfikatorze Zamknij close
ZAMKNIJ close
account_circle Jesteś zalogowany jako:
ZAMKNIJ close
Powiadomienia
keyboard_arrow_up keyboard_arrow_down znajdź
idź
removeA addA insert_drive_fileWEksportuj printDrukuj assignment add Do schowka
description

Akt prawny

Akt prawny
archiwalny
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej, L rok 2008 nr 307 str. 9
Wersja archiwalna od dnia notyfikacji do 2018-11-30
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej, L rok 2008 nr 307 str. 9
Wersja archiwalna od dnia notyfikacji do 2018-11-30
Akt prawny
archiwalny
ZAMKNIJ close

Alerty

DECYZJA KOMISJI

z dnia 12 listopada 2008 r.

w sprawie środków nadzwyczajnych zawieszających przywóz z Peru niektórych małży przeznaczonych do spożycia przez ludzi

(notyfikowana jako dokument nr C(2008) 6732)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2008/866/WE)

(ostatnia zmiana: DUUEL. z 2017 r., Nr 261, poz. 24)   Pokaż wszystkie zmiany

loupe more_vert
ZAMKNIJ close

Alerty

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie (WE) nr 178/2002 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 28 stycznia 2002 r. ustanawiające ogólne zasady i wymagania prawa żywnościowego, powołujące Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności oraz ustanawiające procedury w zakresie bezpieczeństwa żywności (1), w szczególności jego art. 53 ust. 1 lit. b) ppkt (i),

a także mając na uwadze, co następuje:

(1) W rozporządzeniu (WE) nr 178/2002 ustanowiono ogólne zasady dotyczące żywności i pasz, a w szczególności bezpieczeństwa żywności i pasz, na poziomie wspólnotowym i krajowym. W rozporządzeniu tym przewidziano przyjęcie środków nadzwyczajnych, jeżeli jest ewidentne, że żywność lub pasze, które pochodzą ze Wspólnoty lub są przywożone z państwa trzeciego, prawdopodobnie stanowią poważne ryzyko dla zdrowia ludzkiego, zdrowia zwierząt lub środowiska, lub jeżeli ryzyka tego nie można w zadowalającym stopniu ograniczyć środkami wprowadzanymi przez państwo (-a) członkowskie, którego (-ych) sprawa dotyczy.

(2) We Wspólnocie potwierdzono wystąpienie ogniska zapalenia wątroby typu A u ludzi. Stwierdzono, że źródłem choroby było spożycie niektórych małży przywożonych z Peru, zakażonych wirusem zapalenia wątroby typu A (HAV).

(3) Zakażone małże należą do rodzaju urąbków (Donax spp.), a źródłem zakażenia jest najprawdopodobniej zakażenie wirusem wody na obszarach produkcji. W związku z tym inne małże również mogą być zakażone.

(4) Ponieważ spożywanie tych małży stanowi poważne ryzyko dla zdrowia ludzi, należy zawiesić przywóz małży z Peru do Wspólnoty.

(5) Ze względu na poważny charakter zakażenia zawieszenie powinno mieć zastosowanie do małży, które zostały wysłane do Wspólnoty przed datą wejścia w życie niniejszej decyzji, lecz które dotrą do wspólnotowych punktów kontroli granicznej po tej dacie.

(6) Zawieszenia tego przywozu należy dokonać na poziomie Wspólnoty, aby zapewnić skuteczną i jednolitą ochronę zdrowia konsumentów we wszystkich państwach członkowskich.

(7) Produkcja przegrzebków (Pectinidae) w Peru jest prowadzona w wydzielonych obszarach produkcji o niskiej gęstości populacji; obszary te są oddalone od potencjalnych źródeł zakażenia. Ponadto przegrzebki są przetwarzane w celu usunięcia narządów wewnętrznych, co ogranicza ryzyko zakażenia wirusem jadalnych części produktu. W związku z tym należy zezwolić na przywóz z Peru przegrzebków (Pectinidae) przetworzonych w podany wyżej sposób.

(8) Ponadto wirus traci żywotność pod wpływem obróbki cieplnej. W związku z tym należy zezwolić na przywóz z Peru małży, które zostały poddane obróbce cieplnej zgodnie z wymogami określonymi w sekcji VII, rozdział II pkt A. 5 lit. b) załącznika III do rozporządzenia (WE) nr 853/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 29 kwietnia 2004 r. ustanawiającego szczególne przepisy dotyczące higieny w odniesieniu do żywności pochodzenia zwierzęcego (2).

(9) Władze Peru zobowiązały się do natychmiastowego wprowadzenia środków naprawczych oraz, w razie konieczności, do zezwolenia na inspekcję Komisji w najbliższych miesiącach. W związku z tym środki określone w niniejszej decyzji powinny być stosowane przez ograniczony czas, do dnia 31 marca 2009 r., bez uszczerbku dla uprawnień Komisji w zakresie zmiany, uchylenia lub przedłużenia stosowania tych środków w świetle wszelkich nowych informacji związanych z ewolucją sytuacji w Peru oraz z wynikiem inspekcji prowadzonych przez jej służby.

(10) Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Decyzja ma zastosowanie do małży, zdefiniowanych w pkt 2.1 załącznika I do rozporządzenia (WE) nr 853/2004, przywożonych z Peru i przeznaczonych do spożycia przez ludzi („małże”).

Artykuł 2

Państwa członkowskie nie zezwalają na przywóz do Wspólnoty małży z Peru.

Zakaz ten ma zastosowanie do wszystkich przesyłek zawierających małże, które docierają do punktów kontroli granicznej we Wspólnocie, niezależnie od tego, czy zostały przygotowane, były przechowywane lub uzyskały certyfikat w kraju pochodzenia przed datą wejścia w życie niniejszej decyzji, czy też po niej.

Artykuł 3

W drodze odstępstwa od art. 2 państwa członkowskie zezwalają na przywóz do Wspólnoty następujących produktów:

a) przegrzebki (Pectinidae) patroszone, pochodzące z akwakultury;

b) małże, które poddano obróbce cieplnej zgodnie z sekcją VII rozdział II pkt A. 5 lit. b) załącznika III do rozporządzenia (WE) nr 853/2004.

Artykuł 4

Wszystkimi kosztami ponoszonymi w związku ze stosowaniem niniejszej decyzji zostaje obciążony odbiorca lub jego przedstawiciel.

Artykuł 5

Niniejszą decyzję stosuje się do dnia 30 listopada 2018 r. [1]

Artykuł 6

Niniejsza decyzja skierowana jest do państw członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 12 listopada 2008 r.

[1] Art. 5 w brzmieniu ustalonym przez art. 1 decyzji wykonawczej Komisji (UE) 2017/1840 z dnia 9 października 2017 r. zmieniającej decyzję 2008/866/WE w sprawie środków nadzwyczajnych zawieszających przywóz z Peru niektórych małży przeznaczonych do spożycia przez ludzi w odniesieniu do okresu jej stosowania (Dz.Urz.UE L 261 z 11.10.2017, str. 24). Zmiana weszła w życie w dniu notyfikacji.

Art. 5 w brzmieniu ustalonym przez art. 1 decyzji wykonawczej Komisji (UE) 2015/2022 z dnia 10 listopada 2015 r. zmieniającej decyzję 2008/866/WE w sprawie środków nadzwyczajnych zawieszających przywóz z Peru niektórych małży przeznaczonych do spożycia przez ludzi w odniesieniu do okresu jej stosowania (Dz.Urz.UE L 295 z 12.11.2015, str. 45). Zmiana weszła w życie w dniu notyfikacji.

Art. 5 w brzmieniu ustalonym przez art. 1 decyzji wykonawczej Komisji z dnia 3 grudnia 2014 r. zmieniającej decyzję 2008/866/WE w sprawie środków nadzwyczajnych zawieszających przywóz z Peru niektórych małży przeznaczonych do spożycia przez ludzi w odniesieniu do okresu jej stosowania (Dz.Urz.UE L 349 z 05.12.2014, str. 63). Zmiana weszła w życie w dniu notyfikacji.

Art. 5 w brzmieniu ustalonym przez art. 1 decyzji wykonawczej Komisji z dnia 31 października 2013 r. zmieniającej decyzję 2008/866/WE w sprawie środków nadzwyczajnych zawieszających przywóz z Peru niektórych małży przeznaczonych do spożycia przez ludzi w odniesieniu do okresu jej stosowania (Dz.Urz.UE L 293 z 05.11.2013, str. 42). Zmiana weszła w życie w dniu notyfikacji.

Art. 5 w brzmieniu ustalonym przez art. 1 decyzji wykonawczej Komisji z dnia 23 listopada 2012 r. zmieniającej decyzję 2008/866/WE w sprawie środków nadzwyczajnych zawieszających przywóz z Peru niektórych małży przeznaczonych do spożycia przez ludzi w odniesieniu do okresu jej stosowania (Dz.Urz.UE L 327 z 27.11.2012, str. 56). Zmiana weszła w życie w dniu notyfikacji.

Art. 5 w brzmieniu ustalonym przez art. 1 decyzji wykonawczej Komisji z dnia 3 listopada 2011 r. zmieniającej decyzję 2008/866/WE w sprawie środków nadzwyczajnych zawieszających przywóz z Peru niektórych małży przeznaczonych do spożycia przez ludzi w odniesieniu do okresu jej stosowania (Dz.Urz.UE L 288 z 05.11.2011, str. 26). Zmiana weszła w życie w dniu notyfikacji.

Art. 5 w brzmieniu ustalonym przez art. 1 decyzji Komisji z dnia 22 października 2010 r. zmieniającej decyzję 2008/866/WE w odniesieniu do okresu jej stosowania (Dz.Urz.UE L 280 z 26.10.2010, str. 59). Zmiana weszła w życie w dniu notyfikacji.

Art. 5 w brzmieniu ustalonym przez art. 1 decyzji Komisji z dnia 30 listopada 2009 r. zmieniającej decyzję 2008/866/WE w odniesieniu do okresu jej stosowania (Dz.Urz.UE L 314 z 01.12.2009, str. 90). Zmiana weszła w życie w dniu notyfikacji.

Art. 5 w brzmieniu ustalonym przez art. 1 decyzji Komisji z dnia 26 marca 2009 r. zmieniającej decyzję 2008/866/WE w odniesieniu do okresu jej stosowania (Dz.Urz.UE L 81 z 27.03.2009, str. 22). Zmiana weszła w życie w dniu notyfikacji.

* Autentyczne są wyłącznie dokumenty UE opublikowane w formacie PDF w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Treść przypisu ZAMKNIJ close
Treść przypisu ZAMKNIJ close
close POTRZEBUJESZ POMOCY?
Konsultanci pracują od poniedziałku do piątku w godzinach 8:00 - 17:00