Akt prawny
obowiązujący
Wersja aktualna od 2008-11-13
Wersja aktualna od 2008-11-13
obowiązujący
Alerty
Sprostowanie do rozporządzenia Komisji (WE) nr 376/2008 z dnia 23 kwietnia 2008 r. ustanawiającego wspólne szczegółowe zasady stosowania systemu pozwoleń na wywóz i przywóz oraz świadectw o wcześniejszym ustaleniu refundacji dla produktów rolnych (Wersja skodyfikowana)
(Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 114 z dnia 26 kwietnia 2008 r.)
1. Strona 3, tytuł:
zamiast: | „(Wersja skodyfikowana)", |
powinno być: | „(Wersja ujednolicona)". |
2. Strona 6, art. 1 tiret piętnaste:
zamiast: | „- art. 28 i 32 oraz art. 40 (...)", |
powinno być: | „- art. 28-32 oraz art. 40 (...)". |
3. Strona 10, art. 17 ust. 2:
zamiast: | „(...) a następnie dodatkowe egzemplarz pozwolenia lub świadectwa.", |
powinno być: | „(...) a następnie dodatkowe egzemplarze pozwolenia lub świadectwa.". |
4. Strona 12, art. 24 ust. 1 lit. a):
zamiast: | „a) zostało organowi wydającemu lub organowi odpowiedzialnemu za wypłacanie refundacji;", |
powinno być: | „a) zostało złożone organowi wydającemu lub organowi odpowiedzialnemu za wypłacanie refundacji;". |
5. Strona 15, art. 32 ust. 1 lit. b):
zamiast: | „b) w przypadkach określonych w art. 31 lit. b) i art. 32 ust. 2 oraz z zastrzeżeniem ust. 2 mniejszego artykułu, (...)", |
powinno być: | „b) w przypadkach określonych w art. 31 lit. b) oraz z zastrzeżeniem ust. 2 niniejszego artykułu, (...)". |
6. Strona 19, art. 39 ust. 3 akapit pierwszy:
zamiast: | „3. W przypadku gdy okoliczności uważane za stanowiące przypadek siły wyższej odnoszą się do kraju wywozu lub pochodzenia, w przypadku przywozu, albo odnoszą się do kraju przywozu, w przypadku wywozu, wówczas mogą zostać uznane za stanowiące przypadek siły wyższej tylko, jeżeli organ wydający lub inny organ urzędowy tego państwa członkowskiego powiadomił o tym, na piśmie i w odpowiednim czasie, zainteresowane państwa.", |
powinno być: | „3. Jeżeli okoliczności uważane za stanowiące przypadek siły wyższej odnoszą się do kraju wywozu lub pochodzenia, w przypadku przywozu, albo odnoszą się do kraju przywozu, w przypadku wywozu, mogą one zostać uznane za stanowiące przypadek siły wyższej jedynie wówczas, gdy organ wydający lub inny organ urzędowy tego państwa członkowskiego został powiadomiony o państwach, których to dotyczy, na piśmie i w odpowiednim czasie.". |
7. Strona 20, art. 41 ust. 2 lit. b):
zamiast: | „b) zwalnia się zabezpieczenie drugiego świadectwa odnoszące się do tej ilości;", |
powinno być: | „b) zwalnia się zabezpieczenie drugiego świadectwa odnoszące się do ilości wymienionej w lit. a);". |
8. Strona 23, art. 47 ust. 6 akapit czwarty:
zamiast: | „Całkowita ilość towarów, na którą wydawane są pozwolenia, jest równa całkowitej ilości towarów, dla której udzielono wnioskodawcy zamówienia i na którą przedstawił on zamówienie lub dokumenty określone w akapicie drugim lit. d) niniejszego ustępu. Ilość ta nie może być większa od ilości określonej we wniosku.", |
powinno być: | „Całkowita ilość towarów, na którą wydawane są pozwolenia, jest równa całkowitej ilości towarów, dla której udzielono wnioskodawcy zamówienia i na którą przedstawił on zamówienie lub dokumenty określone w akapicie drugim lit. e) niniejszego ustępu. Ilość ta nie może być większa od ilości określonej we wniosku.". |
9. Strona 23, art. 47 ust. 6 akapit piąty:
zamiast: | „Ponadto w przypadku gdy występuje się o wydanie większej ilości pozwoleń, ilości, dla których wydawane są pozwolenia, nie mogą być większe od ilości, o które pierwotnie występowano z wnioskiem w odniesieniu do każdego pozwolenia. Do celów określenia okresu ważności pozwolenia stosuje się przepis art. 22 ust. 1.", |
powinno być: | „Ponadto w przypadku gdy występuje się o wydanie większej ilości pozwoleń, ilości, dla których wydawane są pozwolenia, nie mogą być większe od ilości, o które pierwotnie występowano z wnioskiem w odniesieniu do każdego pozwolenia. Do celów określenia okresu ważności pozwolenia stosuje się przepis art. 22 ust. 1.". |
10. Strona 23, art. 47 ust. 6 ostatni akapit:
zamiast: | „Właściciel pozwolenia jest w pierwszej kolejności zobowiązany do zwrócenia każdej nienależnie wypłaconej refundacji w przypadku stwierdzenia, że pozwolenie zostało wydane na podstawie zamówienia lub zobowiązania, o których mowa w drugim akapicie lit. d) niniejszego ustępu, nieodpowiadających zaproszeniu do składania ofert otwartemu przez kraj trzeci.", |
powinno być: | „Właściciel pozwolenia jest w pierwszej kolejności zobowiązany do zwrócenia każdej nienależnie wypłaconej refundacji w przypadku stwierdzenia, że pozwolenie zostało wydane na podstawie zamówienia lub zobowiązania, o których mowa w drugim akapicie lit. e) niniejszego ustępu, nieodpowiadających zaproszeniu do składania ofert otwartemu przez kraj trzeci.". |
11. Strona 30, załącznik, pkt 13 formularza:
zamiast: | „PRZYWOŻONY PRODUKT", |
powinno być: | „WYWOŻONY PRODUKT". |
12. Strona 32, załącznik, pkt 13 formularza:
zamiast: | „PRZYWOŻONY PRODUKT" |
powinno być: | „WYWOŻONY PRODUKT". |
13. Strona 33, załącznik, pkt 13 formularza:
zamiast: | „PRZYWOŻONY PRODUKT", |
powinno być: | „WYWOŻONY PRODUKT". |