Akt prawny
obowiązujący
Wersja aktualna od 2008-03-04
Wersja aktualna od 2008-03-04
obowiązujący
Alerty
ROZPORZĄDZENIE RADY (WE) NR 195/2008
z dnia 3 marca 2008 r.
zmieniające rozporządzenie (WE) nr 1210/2003 dotyczące niektórych szczególnych ograniczeń w stosunkach gospodarczych i finansowych z Irakiem
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 60 i art. 301,
uwzględniając wspólne stanowisko 2008/186/WPZiB z dnia 3 marca 2008 r. zmieniające wspólne stanowisko 2003/495/WPZiB w sprawie Iraku (1),
uwzględniając wniosek Komisji,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) Zgodnie z rezolucją Rady Bezpieczeństwa Organizacji Narodów Zjednoczonych (RB ONZ) 1483 (2003) art. 2 rozporządzenia Rady (WE) nr 1210/2003 dotyczącego niektórych szczególnych ograniczeń w stosunkach gospodarczych i finansowych z Irakiem (2) przewiduje szczególne uregulowania dotyczące płatności za ropę naftową, produkty ropopochodne i gaz ziemny wywiezione z Iraku, natomiast art. 10 tego rozporządzenia przewiduje szczególne uregulowania dotyczące zwolnienia niektórych aktywów Iraku z postępowań sądowych. Szczególne uregulowania dotyczące płatności obowiązują nadal, natomiast szczególne uregulowania dotyczące zwolnień obowiązywały do 31 grudnia 2007 r.
(2) Rezolucja RB ONZ 1790 (2007) oraz wspólne stanowisko 2008/186/WPZiB przewidują, że wspomniane szczególne uregulowania powinny obowiązywać do 31 grudnia 2008 r. Należy zatem zmienić rozporządzenie (WE) nr 1210/2003.
(3) Wskazane jest również dostosowanie rozporządzenia (WE) nr 1210/2003 do ostatnich zmian praktyki dotyczącej sankcji, które to zmiany odnoszą się wyznaczania właściwych organów, odpowiedzialności za naruszenia i jurysdykcji. Do celów niniejszego rozporządzenia uznaje się, że terytorium Wspólnoty obejmuje terytoria państw członkowskich, do których zastosowanie ma Traktat, na warunkach określonych w tym Traktacie.
(4) Aby zapewnić skuteczność środków przewidzianych w niniejszym rozporządzeniu, rozporządzenie to powinno wejść w życie bezzwłocznie,
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
W rozporządzeniu (WE) nr 1210/2003 wprowadza się następujące zmiany:
1) Artykuł 2 otrzymuje brzmienie:
„Artykuł 2
Wszystkie wpływy ze sprzedaży ropy naftowej, produktów ropopochodnych oraz gazu ziemnego wywiezionych z Iraku wymienionych w załączniku I od dnia 22 maja 2003 r. zasilają Fundusz na rzecz Rozwoju Iraku, zgodnie z warunkami przedstawionymi w rezolucji Rady Bezpieczeństwa ONZ 1483 (2003), w szczególności w jej pkt 20 i 21.”.
2) Dodaje się art. 4a w brzmieniu:
„Artykuł 4a
z, o którym mowa w art. 4 ust. 3 i ust. 4, nie skutkuje odpowiedzialnością prawną zainteresowanych osób fizycznych lub prawnych lub podmiotów, jeżeli nie wiedziały one i nie miały uzasadnionego powodu, by przypuszczać, że ich działania mogą naruszać ten zakaz.”.
3) Artykuł 6 otrzymuje brzmienie:
„Artykuł 6
1. W drodze odstępstwa od art. 4 właściwe organy wskazane na stronach internetowych wymienionych w załączniku V mogą zezwolić na uwolnienie zamrożonych funduszy lub zasobów gospodarczych, jeżeli spełnione zostaną wszystkie następujące warunki:
a) fundusze lub zasoby gospodarcze są przedmiotem zastawu sądowego, administracyjnego lub arbitrażowego ustanowionego przed dniem 22 maja 2003 r. lub orzeczenia sądowego, administracyjnego lub arbitrażowego wydanego przed tą datą;
b) fundusze lub zasoby gospodarcze będą wykorzystywane wyłącznie do zaspokojenia roszczeń zabezpieczonych takim zastawem lub uznanych za zasadne w takim orzeczeniu, w granicach określonych w obowiązujących przepisach ustawowych i wykonawczych regulujących prawa osób zgłaszających takie roszczenia;
c) zaspokojenie roszczenia nie jest sprzeczne z rozporządzeniem (EWG) nr 3541/92; oraz
d) uznanie zastawu lub orzeczenia nie jest sprzeczne z porządkiem publicznym w danym państwie członkowskim.
2. We wszystkich innych okolicznościach fundusze, zasoby gospodarcze i wpływy z zasobów gospodarczych zamrożone na mocy art. 4 zostają odmrożone wyłącznie w celu ich przekazania do Funduszu Rozwoju na rzecz Iraku prowadzonego przez Bank Centralny Iraku zgodnie z warunkami przedstawionymi w rezolucji Rady Bezpieczeństwa ONZ 1483 (2003).”.
4) Artykuł 7 otrzymuje brzmienie:
„Artykuł 7
1. Zabrania się umyślnego i świadomego udziału w działaniach, których celem lub skutkiem jest obejście w sposób bezpośredni lub pośredni art. 4, lub wspierania transakcji, o których mowa w art. 2 i 3.
2. Wszelkie informacje o obejściu przepisów niniejszego rozporządzenia obecnie lub w przeszłości należy zgłaszać właściwym organom wskazanym na stronach internetowych wymienionych w załączniku V oraz, bezpośrednio lub za pośrednictwem tych właściwych organów, Komisji.”.
5) Artykuł 8 otrzymuje brzmienie:
„Artykuł 8
1. Bez uszczerbku dla odpowiednich zasad dotyczących sprawozdawczości, poufności i tajemnicy zawodowej oraz dla przepisów art. 284 Traktatu osoby fizyczne i prawne, podmioty oraz organy:
a) przekazują niezwłocznie wszelkie informacje, które ułatwiłyby zapewnienie zgodności z niniejszym rozporządzeniem, takie jak dane dotyczące zamrożonych zgodnie z art. 4 rachunków i kwot, wskazanym na stronach internetowych wymienionych w załączniku V właściwym organom państw członkowskich, w których mają miejsce zamieszkania lub siedzibę, oraz Komisji, bezpośrednio lub za pośrednictwem tych właściwych organów;
b) współpracują z właściwymi organami wskazanymi na stronach internetowych wymienionych w załączniku V przy weryfikacji tych informacji.
2. Wszelkie informacje przekazane lub uzyskane zgodnie z niniejszym artykułem są wykorzystywane wyłącznie w celu, w jakim zostały przekazane lub uzyskane.”.
6) Dodaje się artykuł 15a w brzmieniu:
„Artykuł 15a
1. Państwa członkowskie wyznaczają właściwe organy, o których mowa w art. 6, 7 i 8 niniejszego rozporządzenia, i wskazują je na stronach internetowych wymienionych w załączniku V lub za pośrednictwem tych stron.
2. Państwa członkowskie powiadamiają Komisję o wyznaczonych przez siebie właściwych organach do dnia 15 marca 2008 r. oraz informują o wszelkich późniejszych zmianach.”.
7) Artykuł 16 otrzymuje brzmienie:
„Artykuł 16
Niniejsze rozporządzenie stosuje się:
a) na terytorium Wspólnoty, w tym w granicach jej przestrzeni powietrznej;
b) na pokładzie każdego samolotu lub statku podlegającego jurysdykcji państwa członkowskiego,
c) do każdej osoby, która jest obywatelem państwa członkowskiego i przebywa na terytorium Wspólnoty lub poza nim;
d) do wszelkich osób prawnych, podmiotów lub organów zarejestrowanych lub utworzonych na mocy prawa państwa członkowskiego, oraz
e) do każdej osoby prawnej, podmiotu lub organu w odniesieniu do każdego rodzaju działalności gospodarczej prowadzonej w całości lub częściowo na terytorium Wspólnoty.”.
8) W artykule 18 ust. 3 otrzymuje brzmienie:
„3. Artykuł 2 i 10 obowiązują do dnia 31 grudnia 2008 r.”.
9) Załącznik V zastępuje się tekstem załącznika do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 3 marca 2008 r.
W imieniu Rady |
J. PODOBNIK |
Przewodniczący |
|
(1) Patrz s. 31 niniejszego Dziennika Urzędowego.
(2) Dz.U. L 169 z 8.7.2003, s. 6. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1791/2006 (Dz.U. L 363 z 20.12.2006, s. 1).
ZAŁĄCZNIK
„ZAŁĄCZNIK V
Strony internetowe zawierające informacje o właściwych organach, o których mowa w art. 6, 7 i 8, oraz adres, na który należy przesyłać powiadomienia skierowane do Komisji Europejskiej
A. Strony internetowe zawierające informacje o właściwych organach
BELGIA
http://www.diplomatie.be/eusanctions
BUŁGARIA
http://www.mfa.government.bg
REPUBLIKA CZESKA
http://www.mfcr.cz/mezinarodnisankce
DANIA
http://www.um.dk/da/menu/Udenrigspolitik/FredSikkerhedOgInternationalRetsorden/Sanktioner/
NIEMCY
http://www.bmwi.de/BMWi/Navigation/Aussenwirtschaft/Aussenwirtschaftsrecht/embargos.html
ESTONIA
http://www.vm.ee/est/kat_622/
GRECJA
hhttp://www.ypex.gov.gr/www.mfa.gr/en-US/Policy/Multilateral+Diplomacy/International+Sanctions/
HISZPANIA
www.mae.es/es/MenuPpal/Asuntos/Sanciones+Internacionales
FRANCJA
http://www.diplomatie.gouv.fr/autorites-sanctions/
IRLANDIA
http://www.dfa.ie/home/index.aspx?id=28 519
WŁOCHY
http://www.esteri.it/UE/deroghe.html
CYPR
http://www.mfa.gov.cy/sanctions
ŁOTWA
http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539
LITWA
http://www.urm.lt
LUKSEMBURG
http://www.mae.lu/sanctions
WĘGRY
http://www.kulugyminiszterium.hu/kum/hu/bal/Kulpolitikank/nemzetkozi_szankciok/
MALTA
http://www.doi.gov.mt/EN/bodies/boards/sanctions_monitoring.asp
NIDERLANDY
http://www.minbuza.nl/sancties
AUSTRIA
http://www.bmeia.gv.at/view.php3?f_id=12750&LNG=en&version=
POLSKA
http://www.msz.gov.pl
PORTUGALIA
http://www.min-nestrangeiros.pt
RUMUNIA
http://www.mae.ro/index.php?unde=doc&id=32311&idlnk=1&cat= 3
SŁOWENIA
http://www.mzz.gov.si/si/zunanja_politika/mednarodna_varnost/omejevalni_ukrepi/
SŁOWACJA
http://www.foreign.gov.sk
FINLANDIA
http://formin.finland.fi/kvyhteistyo/pakotteet
SZWECJA
http://www.ud.se/sanktioner
ZJEDNOCZONE KRÓLESTWO
http://www.fco.gov.uk/competentauthorities
B. Adres, na który należy przesyłać powiadomienia skierowane do Komisji Europejskiej:
Commission of the European Communities
Directorate-General for External Relations
Directorate A. Crisis Platform and Policy Coordination in Common Foreign and Security Policy
Unit A.2. Crisis Management and Peace Building
CHAR 12/106
B-1049 Brussels
Tel.: (32-2) 295 5585
Faks: (32-2) 299 0873”.