Wyszukaj po identyfikatorze keyboard_arrow_down
Wyszukiwanie po identyfikatorze Zamknij close
ZAMKNIJ close
account_circle Jesteś zalogowany jako:
ZAMKNIJ close
Powiadomienia
keyboard_arrow_up keyboard_arrow_down znajdź
idź
removeA addA insert_drive_fileWEksportuj printDrukuj assignment add Do schowka
description

Akt prawny

Akt prawny
oczekujący
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej, L rok 2007 nr 251 str. 2
Wersja oczekująca od dnia notyfikacji
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej, L rok 2007 nr 251 str. 2
Wersja oczekująca od dnia notyfikacji
Akt prawny
oczekujący
ZAMKNIJ close

Alerty

DRUGI PROTOKÓŁ DODATKOWY

do Układu ustanawiającego stowarzyszenie między Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Chile, z drugiej strony, w celu uwzględnienia przystąpienia Republiki Bułgarii i Rumunii do Unii Europejskiej

KRÓLESTWO BELGII,

REPUBLIKA BUŁGARII,

REPUBLIKA CZESKA,

KRÓLESTWO DANII,

REPUBLIKA FEDERALNA NIEMIEC,

REPUBLIKA ESTOŃSKA,

IRLANDIA,

REPUBLIKA GRECKA,

KRÓLESTWO HISZPANII,

REPUBLIKA FRANCUSKA,

REPUBLIKA WŁOSKA,

REPUBLIKA CYPRYJSKA,

REPUBLIKA ŁOTEWSKA,

REPUBLIKA LITEWSKA,

WIELKIE KSIĘSTWO LUKSEMBURGA,

REPUBLIKA WĘGIERSKA,

MALTA,

KRÓLESTWO NIDERLANDÓW,

REPUBLIKA AUSTRII,

RZECZPOSPOLITA POLSKA,

REPUBLIKA PORTUGALSKA,

RUMUNIA,

REPUBLIKA SŁOWENII,

REPUBLIKA SŁOWACKA,

REPUBLIKA FINLANDII,

KRÓLESTWO SZWECJI,

ZJEDNOCZONE KRÓLESTWO WIELKIEJ BRYTANII I IRLANDII PÓŁNOCNEJ,

zwane dalej „państwami członkowskimi”,

WSPÓLNOTA EUROPEJSKA, zwana dalej „Wspólnotą”,

i

REPUBLIKA CHILE, zwana dalej „Chile”,

UWZGLĘDNIAJĄC, że Układ ustanawiający stowarzyszenie między Wspólnotą i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Chile, z drugiej strony, zwany dalej „Układem”, został podpisany w Brukseli w dniu 18 listopada 2002 r. i wszedł w życie z dniem 1 marca 2005 r.,

UWZGLĘDNIAJĄC, że Traktat dotyczący przystąpienia Republiki Bułgarii i Rumunii (zwanych dalej „nowymi państwami członkowskimi”) do Unii Europejskiej (zwany dalej „Traktatem o przystąpieniu”) został podpisany w Luksemburgu w dniu 25 kwietnia 2005 r. i wszedł w życie z dniem 1 stycznia 2007 r.,

UWZGLĘDNIAJĄC, że (pierwszy) protokół dodatkowy do Układu uwzględnia przystąpienie Republiki Czeskiej, Republiki Estońskiej, Republiki Cypryjskiej, Republiki Łotewskiej, Republiki Litewskiej, Republiki Węgierskiej, Republiki Malty, Rzeczypospolitej Polskiej, Republiki Słowenii i Republiki Słowackiej do Unii Europejskiej,

UZGODNIŁY, CO NASTĘPUJE:

SEKCJA I

UMAWIAJĄCE SIĘ STRONY

Artykuł 1

Republika Bułgarii i Rumunia niniejszym stają się Umawiającymi się Stronami Układu ze skutkiem od dnia 1 stycznia 2007 r.

SEKCJA II

REGUŁY POCHODZENIA

Artykuł 2

Artykuł 17 ust. 4 i art. 18 ust. 2 załącznika III do Układu zostają niniejszym zmienione zgodnie z postanowieniami załącznika I do niniejszego protokołu.

Artykuł 3

Dodatek IV załącznika III do Układu zastępuje się tekstem znajdującym się w załączniku II do niniejszego protokołu.

Artykuł 4

1. Postanowienia Układu stosuje się do towarów, spełniających wymagania określone w załączniku III do Układu, wywożonych albo z Chile do jednego z nowych państw członkowskich, albo z jednego z nowych państw członkowskich do Chile, oraz do tych towarów, które w dniu przystąpienia były albo w drodze, albo składowane czasowo w magazynie celnym, albo znajdowały się w strefie wolnocłowej w Chile lub w takim nowym państwie członkowskim.

2. W takich wypadkach przyznaje się preferencyjne traktowanie pod warunkiem przedłożenia organom celnym kraju przywozu, w ciągu czterech miesięcy od daty przystąpienia, dowodu pochodzenia wystawionego z mocą wsteczną przez organy celne lub właściwe organy państwowe kraju wywozu.

SEKCJA III

HANDEL USŁUGAMI I PRZEDSIĘBIORCZOŚĆ

Artykuł 5

Część A załącznika VII do Układu zastępuje się postanowieniami załącznika III do niniejszego protokołu.

Artykuł 6

Część A załącznika VIII do Układu zastępuje się postanowieniami załącznika IV do niniejszego protokołu.

Artykuł 7

Część A załącznika IX do Układu zastępuje się informacjami znajdującymi się w załączniku V do niniejszego protokołu.

Artykuł 8

Część A załącznika X do Układu zastępuje się postanowieniami załącznika VI do niniejszego protokołu.

SEKCJA IV

ZAMÓWIENIA RZĄDOWE

Artykuł 9

1. Podmioty nowych państw członkowskich, wymienione w załączniku VII do niniejszego protokołu, dodaje się w odpowiednich sekcjach załącznika XI do Układu.

2. Środki publikacji nowych państw członkowskich, wymienione w załączniku VIII do niniejszego protokołu, dodaje się w dodatku 2 załącznika XIII do Układu.

SEKCJA V

POSTANOWIENIA OGÓLNE I KOŃCOWE

Artykuł 10

1. Niniejszy protokół zostaje zawarty przez Wspólnotę, przez Radę Unii Europejskiej w imieniu państw członkowskich oraz przez Chile, zgodnie z ich odpowiednimi procedurami wewnętrznymi.

2. Niniejszy protokół wchodzi w życie pierwszego dnia pierwszego miesiąca następującego po miesiącu, w którym wszystkie Umawiające się Strony powiadomiły się wzajemnie o zakończeniu procedur niezbędnych w tym celu.

3. Niezależnie od postanowień ust. 2, Wspólnota i Chile wyrażają zgodę na stosowanie art. 2, 3, 4 i 9 niniejszego protokołu, ze skutkiem od dnia 1 stycznia 2007 r.

4. Powiadomienia przesyła się Sekretarzowi Generalnemu Rady Unii Europejskiej, który jest depozytariuszem niniejszego protokołu.

5. Jeżeli Umawiające się Strony stosują postanowienie niniejszego protokołu w okresie przed wejściem w życie niniejszego protokołu, wszelkie odniesienia do daty wejścia w życie niniejszego protokołu zawarte w takim postanowieniu rozumie się jako odniesienia do daty, od której Strony wyraziły zgodę na stosowanie tego postanowienia, zgodnie z ust. 3.

Artykuł 11

Niniejszy protokół został sporządzony w dwóch egzemplarzach w języku angielskim, bułgarskim, czeskim, duńskim, estońskim, fińskim, francuskim, greckim, hiszpańskim, litewskim, łotewskim, maltańskim, niderlandzkim, niemieckim, polskim, portugalskim, rumuńskim, słowackim, słoweńskim, szwedzkim, węgierskim i włoskim, przy czym każdy z tych tekstów jest na równi autentyczny.

Wspólnota w ciągu trzech miesięcy od podpisania niniejszego protokołu przekaże Chile bułgarską i rumuńską wersję językową Układu. Z zastrzeżeniem wejścia w życie niniejszego protokołu, teksty w nowych wersjach językowych są autentyczne na takich samych warunkach jak obecnie istniejące wersje językowe niniejszego protokołu.

Artykuł 12

Niniejszy protokół stanowi integralną część Układu. Załączniki do niniejszego protokołu stanowią jego integralną część.

infoRgrafika

infoRgrafika

infoRgrafika

ZAŁĄCZNIK I

Nowe wersje językowe uwag administracyjnych zawartych w załączniku III do Układu o stowarzyszeniu

infoRgrafika

ZAŁĄCZNIK II

infoRgrafika

infoRgrafika

infoRgrafika

ZAŁĄCZNIK III

Treść załącznika w wersji PDF do pobrania tutaj

ZAŁĄCZNIK IV

Treść załącznika w wersji PDF do pobrania tutaj

ZAŁĄCZNIK V

ORGANY ODPOWIEDZIALNE ZA USŁUGI FINANSOWE

infoRgrafika

infoRgrafika

ZAŁĄCZNIK VI

Treść załącznika w wersji PDF do pobrania tutaj

ZAŁĄCZNIK VII

Treść załącznika w wersji PDF do pobrania tutaj

ZAŁĄCZNIK VIII

Wykaz sposobów publikacji, który ma być dodany do Załącznika XIII do Układu Stowarzyszeniowego

Dodatek 2

Bułgaria

Ogłoszenia:

- Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

- Dziennik Urzędowy (http://dv.parliament.bg)

- Rejestr Zamówień Publicznych (www.aop.bg)

Ustawy i rozporządzenia:

- Dziennik Urzędowy

Decyzje sądowe:

- Naczelny Sąd Administracyjny (www.sac.government.bg)

Decyzje administracyjne ogólnego zastosowania i dowolej procedury:

- Agencja Zamówień Publicznych (www.aop.bg)

- Komisja Ochrony Konkurencji (www.cpc.bg)

Rumunia

- Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

- Dziennik Urzędowy Rumunii

- Elektroniczny system zamówień publicznych (www.e-licitatie.ro)

* Autentyczne są wyłącznie dokumenty UE opublikowane w formacie PDF w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Treść przypisu ZAMKNIJ close
Treść przypisu ZAMKNIJ close
close POTRZEBUJESZ POMOCY?
Konsultanci pracują od poniedziałku do piątku w godzinach 8:00 - 17:00