Wyszukaj po identyfikatorze keyboard_arrow_down
Wyszukiwanie po identyfikatorze Zamknij close
ZAMKNIJ close
account_circle Jesteś zalogowany jako:
ZAMKNIJ close
Powiadomienia
keyboard_arrow_up keyboard_arrow_down znajdź
idź
removeA addA insert_drive_fileWEksportuj printDrukuj assignment add Do schowka
description

Akt prawny

Akt prawny
obowiązujący
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej, L rok 2007 nr 180 str. 38
Wersja aktualna od 2007-06-25
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej, L rok 2007 nr 180 str. 38
Wersja aktualna od 2007-06-25
Akt prawny
obowiązujący
ZAMKNIJ close

Alerty

DECYZJA KOMISJI

z dnia 25 czerwca 2007 r.

w sprawie zgodności z prawem wspólnotowym środków przyjętych przez Finlandię na mocy art. 3a ust. 1 dyrektywy Rady 89/552/EWG w sprawie koordynacji niektórych przepisów ustawowych, wykonawczych i administracyjnych państw członkowskich, dotyczących wykonywania telewizyjnej działalności transmisyjnej

(2007/481/WE)

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając dyrektywę Rady 89/552/EWG z dnia 3 października 1989 r. w sprawie koordynacji niektórych przepisów ustawowych, wykonawczych i administracyjnych państw członkowskich, dotyczących wykonywania telewizyjnej działalności transmisyjnej (1), w szczególności jej art. 3a ust. 2,

uwzględniając opinię Komitetu ustanowionego zgodnie z art. 23a dyrektywy 89/552/EWG,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1) Pismem z dnia 22 września 2006 r., otrzymanym przez Komisję w dniu 2 października 2006 r., Finlandia powiadomiła Komisję o środkach przyjmowanych zgodnie z art. 3a ust. 1 dyrektywy 89/552/EWG.

(2) Komisja zweryfikowała, w ciągu trzech miesięcy od otrzymania powiadomienia, zgodność tychże środków z prawem wspólnotowym, w szczególności w zakresie proporcjonalności środków oraz przejrzystości procedury konsultacji krajowych.

(3) W swojej analizie Komisja wzięła pod uwagę dostępne dane dotyczące sytuacji w dziedzinie mediów w Finlandii.

(4) Lista wydarzeń o doniosłym znaczeniu dla społeczeństwa włączona do środków przyjętych przez Finlandię została sporządzona w sposób jasny i przejrzysty i po przeprowadzeniu w Finlandii szerokich konsultacji.

(5) Komisja została przekonana, że wydarzenia wymienione w środkach przyjętych przez Finlandię spełniają przynajmniej dwa z następujących kryteriów uznawanych za rzetelne wskaźniki znaczenia wydarzenia dla społeczeństwa: i) szczególny powszechny oddźwięk w państwie członkowskim, a nie tylko znaczenie dla tych, którzy zazwyczaj śledzą dany sport lub aktywność; ii) ogólnie uznawane, szczególne znaczenie kulturowe dla społeczeństwa państwa członkowskiego, w szczególności jako czynnik wzmacniający tożsamość kulturową; iii) uczestnictwo drużyny narodowej w danym wydarzeniu w kontekście zawodów lub turnieju o znaczeniu międzynarodowym; oraz iv) fakt, że wydarzenie było tradycyjnie transmitowane w ogólnodostępnym programie telewizyjnym i zyskiwało dużą widownię telewizyjną.

(6) Szereg wydarzeń wymienionych w ramach środków przyjętych przez Finlandię, w tym letnie i zimowe Igrzyska Olimpijskie, mecz inauguracyjny, ćwierćfinały, półfinały i finał Pucharu Świata, jak również mecze reprezentacji narodowej Finlandii w tym turnieju, stanowią wydarzenia kategorii tradycyjnie uznawanej za mającą doniosłe znaczenie dla społeczeństwa, wymienione wprost w motywie 18 dyrektywy 97/36/WE. Wydarzenia te mają szczególny powszechny oddźwięk w Finlandii, ponieważ są szczególnie popularne wśród szerokiej publiczności, a nie tylko wśród tych osób, które zazwyczaj śledzą wydarzenia sportowe.

(7) Mistrzostwa świata w hokeju na lodzie mężczyzn, organizowane przez IIHF (Międzynarodową Federację Hokeja na Lodzie), mają szczególny powszechny oddźwięk, ponieważ Finowie aktywnie uprawiają hokej na lodzie, a ponadto dyscyplina ta ma powszechnie uznawane, szczególne znaczenie kulturowe dla społeczeństwa fińskiego z uwagi na znaczące sukcesy reprezentacji narodowej Finlandii w tym międzynarodowym turnieju. Z uwagi na swoją specyficzną organizację, mistrzostwa świata w hokeju na lodzie powinny być traktowane jako pojedyncze wydarzenie, w którym mecze pomiędzy innymi krajami również wpływają na pozycję drużyn, z którymi musi lub może zmierzyć się Finlandia, a także na ogólny wynik.

(8) Mistrzostwa świata w narciarstwie klasycznym (narciarstwo biegowe, skoki narciarskie i kombinacja norweska), organizowane przez FIS (Międzynarodową Federację Narciarską), mają szczególny powszechny oddźwięk i ogólnie uznawane szczególne znaczenie kulturowe dla społeczeństwa fińskiego jako czynnik wzmacniający tożsamość kulturową, ponieważ narciarstwo klasyczne cieszy się w Finlandii statusem sportu narodowego.

(9) Wymienione zawody lekkoatletyczne, a mianowicie mistrzostwa świata w lekkiej atletyce, organizowane przez IAAF (Międzynarodowe Stowarzyszenie Federacji Lekkoatletycznych) oraz mistrzostwa Europy w lekkiej atletyce, organizowane przez EAA (Europejskie Stowarzyszenie Lekkoatletyki), mają ogólnie uznawane szczególne znaczenie kulturowe dla społeczeństwa fińskiego jako czynnik wzmacniający tożsamość kulturową, ponieważ czołowi fińscy lekkoatleci reprezentujący Finlandię w zawodach międzynarodowych w szeregu dyscyplin znajdują się wśród światowej elity sportowców w swoich dyscyplinach.

(10) Wymienione wydarzenia były tradycyjnie transmitowane w ogólnodostępnej telewizji i przyciągały szeroką widownię telewizyjną.

(11) Środki przyjęte przez Finlandię wydają się być proporcjonalne w stopniu uzasadniającym odstępstwo od fundamentalnej, zapisanej w Traktacie WE zasady swobody świadczenia usług, z uwagi na ważny interes publiczny, jakim jest zapewnienie szerokiego publicznego dostępu do transmisji wydarzeń o doniosłym znaczeniu dla społeczeństwa.

(12) Środki przyjęte przez Finlandię są zgodne z zasadami WE dotyczącymi konkurencji w tym sensie, że definicja nadawców wyłonionych do transmisji wymienionych wydarzeń jest oparta na obiektywnych kryteriach, które pozwalają na rzeczywistą i potencjalną konkurencję w zakresie zdobycia praw do transmisji tych wydarzeń. Ponadto liczba wymienionych wydarzeń nie jest nieproporcjonalna w stopniu, który mógłby zakłócić konkurencję na rynku odbiorców końcowych telewizji ogólno-dostępnej i telewizji płatnej.

(13) Proporcjonalność środków przyjętych przez Finlandię zwiększa fakt, iż nie mają działania wstecznego, a tym samym nie mają one wpływu na wykonywanie praw do transmisji wymienionych wydarzeń, uzyskanych przed wejściem w życie tych środków.

(14) Komisja powiadomiła inne państwa członkowskie o środkach zgłoszonych przez Finlandię i przedstawiła wyniki tej weryfikacji na spotkaniu Komitetu ustanowionego na mocy art. 23a dyrektywy 89/552/EWG w dniu 15 listopada 2006 r. Na tym spotkaniu Komitet wydał opinię pozytywną.

(15) Środki zostały przyjęte przez Finlandię w dniu 22 lutego 2007 r. i weszły w życie z dniem 1 marca 2007 r.,

STANOWI, CO NASTĘPUJE:

Artykuł 1

Środki przyjęte zgodnie z art. 3a ust. 1 dyrektywy 89/552/EWG, o których Finlandia powiadomiła Komisję w dniu 22 września 2006 r., są zgodne z prawem wspólnotowym.

Artykuł 2

Środki przyjęte ostatecznie przez Finlandię i określone w załączniku do niniejszej decyzji są publikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej zgodnie z art. 3a ust. 2 dyrektywy 89/552/EWG.

Sporządzono w Brukseli, dnia 25 czerwca 2007 r.

W imieniu Komisji

Viviane REDING

Członek Komisji

(1) Dz.U. L 298 z 17.10.1989, str. 23. Dyrektywa zmieniona dyrektywą 97/36/WE Parlamentu Europejskiego i Rady (Dz.U. L 202 z 30.7.1997, str. 60).

ZAŁĄCZNIK

Publikacja na mocy art. 3a ust. 2 dyrektywy Rady 89/552/EWG w sprawie koordynacji niektórych przepisów ustawowych, wykonawczych i administracyjnych państw członkowskich, dotyczących wykonywania telewizyjnej działalności transmisyjnej

Środki przyjęte przez Finlandię, które mają zostać opublikowane zgodnie z art. 3a ust. 2 dyrektywy 89/552/EWG, są następujące:

DEKRET RZĄDU W SPRAWIE

transmisji telewizyjnych wydarzeń o doniosłym znaczeniu dla społeczeństwa

przyjęty w Helsinkach w dniu 22 lutego 2007 r.

Zgodnie z decyzją rządu podjętą na wniosek Ministra Transportu i Telekomunikacji, na mocy sekcji 20 ust. 3 ustawy o działalności telewizyjnej i radiowej z dnia 9 października 2003 r., zmienionej ustawą nr 394/2003, postanawia się, co następuje:

Sekcja 1

Wydarzenia ważne dla społeczeństwa

Dla społeczeństwa Finlandii ważne znaczenie mają następujące wydarzenia, zgodnie z sekcją 20 ust. 3 ustawy o działalności telewizyjnej i radiowej (744/1998):

1) letnie i zimowe Igrzyska Olimpijskie, organizowane przez Międzynarodowy Komitet Olimpijski;

2) mecz inauguracyjny, ćwierćfinały, półfinały i finał mistrzostw świata w piłce nożnej, organizowanych przez FIFA (Międzynarodową Federację Piłkarską), oraz mecze reprezentacji narodowej Finlandii;

3) mecz inauguracyjny, ćwierćfinały, półfinały i finał mistrzostw Europy w piłce nożnej, organizowanych przez UEFA (Europejską Federację Piłki Nożnej), oraz mecze reprezentacji narodowej Finlandii;

4) mistrzostwa świata w hokeju na lodzie mężczyzn, organizowane przez IIHF (Międzynarodową Federację Hokeja na Lodzie);

5) mistrzostwa świata w narciarstwie klasycznym, organizowane przez FIS (Międzynarodową Federację Narciarską);

6) mistrzostwa świata w lekkiej atletyce, organizowane przez IAAF (Międzynarodowe Stowarzyszenie Federacji Lekkoatletycznych);

7) mistrzostwa Europy w lekkiej atletyce, organizowane przez EAA (Europejskie Stowarzyszenie Lekkoatletyki).

Mecz inauguracyjny, półfinały i finał mistrzostw świata w piłce nożnej oraz mecze reprezentacji narodowej Finlandii, mecz inauguracyjny, półfinały i finał mistrzostw Europy w piłce nożnej oraz mecze reprezentacji narodowej Finlandii, półfinały i finał mistrzostw świata w hokeju na lodzie mężczyzn oraz mecze reprezentacji narodowej Finlandii, wymienione w podsekcji 1 wyżej, winny być transmitowane bezpośrednio i w całości.

Pozostałe wydarzenia wymienione w podsekcji 1 wyżej mogą być transmitowane w całości lub w części, bezpośrednio lub z opóźnieniem.

Sekcja 2

Niniejszy dekret wchodzi w życie z dniem 1 marca 2007 r.

Niniejszy dekret nie stosuje się do praw wyłączności nabytych przed wejściem w życie niniejszego dekretu.

Helsinki dnia 22 lutego 2007 r.

Susanna HUOVINEN

Ismo KOSONEN

Minister Transportu i Telekomunikacji

Dyrektor Jednostki”

* Autentyczne są wyłącznie dokumenty UE opublikowane w formacie PDF w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Treść przypisu ZAMKNIJ close
Treść przypisu ZAMKNIJ close
close POTRZEBUJESZ POMOCY?
Konsultanci pracują od poniedziałku do piątku w godzinach 8:00 - 17:00