Akt prawny
obowiązujący
Wersja aktualna od 2007-07-04
Wersja aktualna od 2007-07-04
obowiązujący
Alerty
Sprostowanie do rozporządzenia Rady (EWG) nr 259/93 z dnia 1 lutego 1993 r. w sprawie nadzoru i kontroli przesyłania odpadów w obrębie, do Wspólnoty Europejskiej oraz poza jej obszar
(Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 30 z dnia 6 lutego 1993 r.)
(Polskie wydanie specjalne, rozdział 15, tom 02, str. 176)
1) W całym tekście z odpowiednim dostosowaniem formy gramatycznej: | |
zamiast: | „usuwanie”, |
powinno być: | „unieszkodliwianie”. |
2) W całym tekście z odpowiednim dostosowaniem formy gramatycznej: | |
zamiast: | „likwidacja”, |
powinno być: | „unieszkodliwianie”. |
3) Strona 179, art. 2 lit. j): | |
zamiast: | „j) zatwierdzona placówka oznacza jakikolwiek zakład lub przedsiębiorstwo posiadające zezwolenie lub licencję na podstawie z art. 6 dyrektywy 75/439/EWG (1), art. 9, 10 i 11 dyrektywy 75/442/EWG oraz art. 6 dyrektywy 76/403/EWG (2);”, |
powinno być: | „j) upoważniona placówka oznacza jakikolwiek zakład lub przedsiębiorstwo posiadające zezwolenie lub licencję na podstawie z art. 6 dyrektywy 75/439/EWG (1), art. 9, 10 i 11 dyrektywy 75/442/EWG oraz art. 6 dyrektywy 76/403/EWG (2);”. |
4) Strona 182, art. 7 ust. 3 akapit pierwszy: | |
zamiast: | „Właściwe organy wysyłki i tranzytu mogą w terminie 20 dni od wysłania potwierdzenia określić warunki przewozu odpadów podlegających ich jurysdykcji.”, |
powinno być: | „Właściwe organy wysyłki, miejsca przeznaczenia i tranzytu mogą w terminie 20 dni od wysłania potwierdzenia określić warunki przewozu odpadów podlegających ich jurysdykcji.”. |
5) Strona 187, art. 17 ust. 7 tiret czwarte: | |
zamiast: | „- umowa musi stanowić, że jeżeli odbiorca dostarczy nieprawidłowe świadectwo, które spowoduje uwolnienie gwarancji finansowych, to poniesie on koszty wynikające z obowiązku zwrócenia odpadów na obszarze podlegającym jurysdykcji właściwych organów wysyłki i ich odzysku w alternatywny, ekologiczny sposób.”, |
powinno być: | „- umowa musi stanowić, że jeżeli odbiorca dostarczy nieprawidłowe zaświadczenie, które spowoduje uwolnienie gwarancji finansowych, to poniesie on koszty wynikające z obowiązku zwrócenia odpadów na obszarze podlegającym jurysdykcji właściwych organów wysyłki i ich unieszkodliwienia lub odzysku w alternatywny, ekologiczny sposób.”. |
6) Strona 187, art. 17 ust. 8 zdanie wprowadzające: | |
zamiast: | „W przypadku, gdy odpady do odzysku wymienione w załączniku III i IV i odpady do odzysku jeszcze nieprzyporządkowane załącznikom II, III lub IV są wywożone do krajów lub przez kraje, które obowiązuje decyzja OECD:”, |
powinno być: | „W przypadku gdy odpady do odzysku wymienione w załączniku III i IV i odpady do odzysku jeszcze nieprzyporządkowane załącznikom II, III lub IV są wywożone do krajów lub przez kraje, do których nie stosuje się decyzji OECD:”. |
7) Strona 188, art. 18 ust. 2: | |
zamiast: | „2. Zakaz ten nie dotyczy przypadku, gdy Państwo Członkowskie, wybrane przez państwo AKP jako miejsce przetworzenia odpadów, zwraca odpady po przetworzeniu do państwa miejsca pochodzenia.”, |
powinno być: | „2. Zakaz ten nie dotyczy przypadku, gdy Państwo Członkowskie, wybrane przez państwo AKP jako miejsce przetworzenia odpadów, zwraca odpady po przetworzeniu do państwa AKP miejsca pochodzenia.”. |
8) Strona 189, art. 20 ust. 7 akapit pierwszy zdanie drugie: | |
zamiast: | „Kopia lub, na żądanie właściwych władz, egzemplarz listu przewozowego zostaje wysłany przez przewoźnika do urzędu celnego wejścia do Wspólnoty.”, |
powinno być: | „Egzemplarz listu przewozowego zostaje wysłany przez przewoźnika do urzędu celnego wejścia do Wspólnoty.”. |
9) Strona 189, art. 21 ust. 1 zdanie wprowadzające: | |
zamiast: | „Przywóz odpadów do odzysku zakazany jest, z wyjątkiem przywozu do:”, |
powinno być: | „Przywóz odpadów do odzysku zakazany jest, z wyjątkiem przywozu z:”. |
10) Strona 191, art. 26 ust. 1 lit. d): | |
zamiast: | „d) za zgodą, która nie została w odpowiedni sposób opisana w liście przewozowym; lub”, |
powinno być: | „d) bez jej opisania w odpowiedni sposób w liście przewozowym; lub”. |
11) Strona 194, art. 42 ust. 1: | |
zamiast: | „1. Nie później niż trzy miesiące przed datą stosowania niniejszego rozporządzenia Komisja opracowuje i stosownie do potrzeb dostosowuje, zgodnie z procedurą ustanowioną w art. 18 dyrektywy 75/442/EWG, standardowy list przewozowy, w tym formularz zgłoszeniowy o usuwaniu i odzysku (albo połączony z listem przewozowym, albo, przejściowo, dołączany do obowiązującego listu przewozowego na podstawie dyrektywy 84/6 31 /EWG), biorąc w szczególności pod uwagę:”, |
powinno być: | „1. Nie później niż trzy miesiące przed datą stosowania niniejszego rozporządzenia Komisja opracowuje i stosownie do potrzeb dostosowuje, zgodnie z procedurą ustanowioną w art. 18 dyrektywy 75/442/EWG, standardowy list przewozowy, w tym formularz zaświadczenia o unieszkodliwianiu i odzysku (albo połączony z listem przewozowym, albo, przejściowo, dołączany do obowiązującego listu przewozowego na podstawie dyrektywy 84/6 31/EWG), biorąc w szczególności pod uwagę:”, |
12) Strona 194, art. 42 ust. 2 zdanie drugie: | |
zamiast: | „Formularz świadectwa usuwania i odzysku, jaki ma zostać dołączony do istniejącego listu przewozowego, sporządzany jest w możliwie najkrótszym terminie.”, |
powinno być: | „Formularz zaświadczenia o unieszkodliwianiu i odzysku, jaki ma zostać dołączony do istniejącego listu przewozowego, sporządzany jest w możliwie najkrótszym terminie.”, |