Wyszukaj po identyfikatorze keyboard_arrow_down
Wyszukiwanie po identyfikatorze Zamknij close
ZAMKNIJ close
account_circle Jesteś zalogowany jako:
ZAMKNIJ close
Powiadomienia
keyboard_arrow_up keyboard_arrow_down znajdź
idź
removeA addA insert_drive_fileWEksportuj printDrukuj assignment add Do schowka
description

Akt prawny

Akt prawny
obowiązujący
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej, L rok 2007 nr 174 str. 18
Wersja aktualna od 2007-07-04
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej, L rok 2007 nr 174 str. 18
Wersja aktualna od 2007-07-04
Akt prawny
obowiązujący
ZAMKNIJ close

Alerty

Sprostowanie

do rozporządzenia Rady (EWG) nr 684/92 z dnia 16 marca 1992 r. w sprawie wspólnych zasad międzynarodowego przewozu osób autokarem i autobusem

(Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 74 z dnia 20 marca 1992 r.)

(Polskie wydanie specjalne, rozdział 06, tom 01, str. 306)

1) W całym tekście z odpowiednim dostosowaniem formy gramatycznej:

zamiast:

„okolicznościowy”,

powinno być:

„okazjonalny”.

2) W całym tekście z odpowiednim dostosowaniem formy gramatycznej:

zamiast:

„formularz przejazdowy”,

powinno być:

„formularz podróży”.

3) W całym tekście z odpowiednim dostosowaniem formy gramatycznej:

zamiast:

„miejsce odjazdu”,

powinno być:

„miejsce początkowe”.

4) W całym tekście z odpowiednim dostosowaniem formy gramatycznej:

zamiast:

„miejsce przeznaczenia”,

powinno być:

„miejsce docelowe”.

5) W całym tekście z odpowiednim dostosowaniem formy gramatycznej:

zamiast:

„na własny rachunek”,

powinno być:

„na potrzeby własne”.

6) Strona 307, art. 2 ust. 1.2 lit. a):

zamiast:

„a) przewóz pracowników na trasie między domem i miejscem pracy,”,

powinno być:

„a) przewóz pracowników na trasie między miejscem pracy a miejscem zamieszkania,”,

7) Strona 308, art. 2 ust. 4 tiret pierwsze:

zamiast:

„- działalność transportowa jest tylko działalnością podrzędną przedsię-biorstwa lub organizacji,”,

powinno być:

„- działalność transportowa jest tylko działalnością pomocniczą przedsię-biorcy lub organizacji,”.

8) Strona 308, art. 3 ust. 1:

zamiast:

„1. Każdemu przewoźnikowi za wynajem lub pracującemu za wynagrodzeniem, określonemu w art. 1, wolno będzie wykonywać usługi transportowe określone w art. 2, bez dyskryminacji ze względu na obywatelstwo lub miejsce prowadzenia działalności, jeżeli:”,

powinno być:

„1. Każdemu przewoźnikowi zarobkowemu, określonemu w art. 1, wolno będzie wykonywać usługi transportowe określone w art. 2, bez dyskryminacji ze względu na obywatelstwo lub miejsce prowadzenia działalności, jeżeli:”.

9) Strona 308, art. 3 ust. 1 tiret pierwsze i drugie:

zamiast:

„- jest on upoważniony w państwie prowadzenia działalności do wykonywania przewozów w formie usług regularnych, usług wahadłowych lub usług okolicznościowych autokarem lub autobusem,

- spełnia warunki ustanowione zgodnie ze stosowanymi we Wspólnocie zasadami dotyczącymi dopuszczenia do zawodu operatora drogowego transportu osób w transporcie krajowym i międzynarodowym;”,

powinno być:

„- jest on upoważniony w państwie miejsca prowadzenia działalności do wykonywania przewozów w formie usług regularnych, usług wahadłowych lub usług okazjonalnych autokarem lub autobusem,

- spełnia warunki ustanowione zgodnie ze stosowanymi we Wspólnocie zasadami dotyczącymi dopuszczenia do zawodu przewoźnika drogowego transportu osób w transporcie krajowym i międzynarodowym;”.

10) Strona 308, art. 3 ust. 2:

zamiast:

„2. Każdemu przewoźnikowi pracującemu na własny rachunek, określonemu w art. 1, wolno będzie wykonywać usługi przewozowe określone w art. 13, bez dyskryminacji ze względu na obywatelstwo i miejsce prowadzenia działalności gospodarczej, jeśli:”,

powinno być:

„2. Każdemu przewoźnikowi pracującemu na potrzeby własne, określonemu w art. 1, wolno będzie wykonywać usługi przewozowe określone w art. 13, bez dyskryminacji ze względu na obywatelstwo i miejsce prowadzenia działalności gospodarczej, jeśli:”.

11) Strona 311, art. 10 ust. 1:

zamiast:

„1. Za wyjątkiem sytuacji, w których działa siła wyższa, przedsiębiorca jest obowiązany, do czasu wygaśnięcia zezwolenia, do podjęcia wszelkich środków w celu zagwarantowania usług transportowych spełniających normy ciągłości, regularności i zdolności, a także spełniania innych warunków ustanowionych przez właściwe władze zgodnie z art. 5 ust. 3.”,

powinno być:

„1. Z wyjątkiem sytuacji, w których działa siła wyższa, przedsiębiorca wykonujący usługi regularne jest obowiązany, do czasu wygaśnięcia zezwolenia, do podjęcia wszelkich środków w celu zagwarantowania usług transportowych spełniających normy ciągłości, regularności i zdolności, a także spełniania innych warunków ustanowionych przez właściwe władze zgodnie z art. 5 ust. 3.”.

12) Strona 312, art. 14 ust. 2:

zamiast:

2. Bilet transportowy przewidziany w ust. 1 należy okazywać na żądanie każdego upoważnionego urzędnika kontroli.”,

powinno być:

„2. Bilet transportowy przewidziany w ust. 1 należy okazywać na żądanie każdego upoważnionego funkcjonariusza służb kontrolnych.”.

13) Strona 312, art. 15 ust. 1:

zamiast:

„1. Zezwolenie i dokument kontrolny należy przechowywać w pojeździe i okazywać na żądanie każdego upoważnionego urzędnika kontroli.”.

powinno być:

„1. Zezwolenie i dokument kontrolny należy przechowywać w pojeździe i okazywać na żądanie każdego upoważnionego funkcjonariusza służb kontrolnych.”.

14) Strona 312, art. 16 ust. 2 zdanie drugie:

zamiast:

„Władze zawiadomią niezwłocznie właściwe władze zainteresowanego Państwa Członkowskiego.”,

powinno być:

„Organy zawiadomią niezwłocznie właściwe władze zainteresowanego państwa członkowskiego.”.

* Autentyczne są wyłącznie dokumenty UE opublikowane w formacie PDF w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Treść przypisu ZAMKNIJ close
Treść przypisu ZAMKNIJ close
close POTRZEBUJESZ POMOCY?
Konsultanci pracują od poniedziałku do piątku w godzinach 8:00 - 17:00