Akt prawny
obowiązujący
Wersja aktualna od 2007-06-09
Wersja aktualna od 2007-06-09
obowiązujący
Alerty
Sprostowanie do rozporządzenia Komisji (WE) nr 1549/2006 z dnia 17 października 2006 r. zmieniającego załącznik I do rozporządzenia Rady (EWG) nr 2658/87 w sprawie nomenklatury taryfowej i statystycznej oraz w sprawie Wspólnej Taryfy Celnej
(Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 301 z dnia 31 października 2006 r.)
Strona 16, pierwsza kolumna: | |
zamiast: | „6813 20”, |
powinno być: | „6813 20, 6813 81, 6813 89”. |
Strona 16, kod 8522 90, druga kolumna: | |
zamiast: | „Zespoły i podzespoły składające się z dwóch lub więcej części lub elementów złączonych ze sobą, do aparatury objętej podpozycją 8520 90”, |
powinno być: | „Zespoły i podzespoły składające się z dwóch lub więcej części lub elementów złączonych ze sobą, do aparatury objętej podpozycją 8519 81 95 i 8519 89 90”. |
Strona 151, kod 2008 30 51, druga kolumna: | |
zamiast: | „Cząstki grejpfrutów”, |
powinno być: | „Cząstki grejpfrutów, włącznie z pomelo”. |
Strona 152, kod 2008 30 71, druga kolumna: | |
zamiast: | „Cząstki grejpfrutów”, |
powinno być: | „Cząstki grejpfrutów, włącznie z pomelo”. |
Strona 311, Dział 44, Uwagi: | |
zamiast: | „4. Wyroby objęte pozycją 4410, 4411 lub 4412 mogą być ufomowane w ksztalty stosowane do towarów objętych pozycją 4409, gięte, falowane, perforowane, cięte lub formowane w kształty inne niż kwadraty lub prostokąty oraz podlegające dowolnym innym operacjom, pod warunkiem że nie nadadzą one im wlaściwości artykułów objętych innymi pozycjami.”, |
powinno być: | „4. Wyroby objęte pozycją 4410, 4411 lub 4412 mogą być obrobione w taki sposób, aby tworzyć kształty dopuszczone w odniesieniu do towarów objętych pozycją 4409, gięte, falowane, perforowane, cięte lub formowane w kształty inne niż kwadraty lub prostokąty lub poddane dowolnym innym operacjom, pod warunkiem że nie nada to im charakteru artykułów objętych innymi pozycjami.”. |
Strona 319, wiersz przed kodem 4412 94, druga kolumna: | |
zamiast: | „Pozostała”, |
powinno być: | „Pozostałe”. |
Strona 319, kod 4412 94 90, druga kolumna: | |
zamiast: | „Pozostała”, |
powinno być: | „Pozostałe”. |
Strona 319, kod 4412 99 30, druga kolumna: | |
zamiast: | „Zawierająca przynajmniej jedną warstwę z płyty wiórowej”, |
powinno być: | „Zawierające przynajmniej jedną warstwę z płyty wiórowej”. |
Strona 319, kod 4412 99 70, druga kolumna: | |
zamiast: | „Pozostała”, |
powinno być: | „Pozostałe”. |
Strona 472, wiersz po kodzie 7306 19 90, trzecia kolumna: | |
skreśla się: „ | bez cła”. |
Strona 476, wiersz po kodzie 7314 39 00, druga kolumna: | |
zamiast: | „Pozostała krata, siatka i ogrodzenie, spawane na przecięciach:”, |
powinno być: | „Pozostała tkanina, krata, siatka i ogrodzenie:”. |
Strona 561, wiersz po kodzie 8486 90 10, trzecia kolumna: | |
skreśla się: „ | bez cła”. |
Strona 571, kod 8516 60, druga kolumna: | |
zamiast: | „Pozostałe piece; kuchenki, płyty kuchenne, pierścienie do gotowania; ruszty:”, |
powinno być: | „Pozostałe piece; kuchenki, płyty kuchenne, pierścienie do gotowania; grille i ruszty:”. |
Strona 571, kod 8516 60 51, druga kolumna: | |
zamiast: | „Piekarniki do wbudowania”, |
powinno być: | „Płyty grzewcze do wbudowania”. |
Strona 578, kod 8528 49 10, druga kolumna: | |
zamiast: | „Czarno-biała lub inna monochromatyczna”, |
powinno być: | „Czarno-białe lub inne monochromatyczne”. |
Strona 579, kod 8528 59 10, druga kolumna: | |
zamiast: | „Czarno-biała lub inna monochromatyczna”, |
powinno być: | „Czarno-białe lub inne monochromatyczne”. |
Strona 579, kod 8528 69 91, druga kolumna: | |
zamiast: | „Czarno-biała lub inna monochromatyczna”, |
powinno być: | „Czarno-białe lub inne monochromatyczne”. |
Strona 594, Dział 87, Uwagi: | |
zamiast: | „2. W niniejszym dziale określenie >ciągniki< oznacza pojazdy przeznaczone do ciągnięcia lub pchania innych pojazdów, urządzeń lub ładunków, nawet wyposażone w osprzęt umożliwiający, w połączeniu z podstawowym wykorzystaniem ciągnika, transport narzędzi, nasion, nawozów lub pozostałych towarów.”, |
powinno być: | „2. W niniejszym dziale określenie >ciągniki< oznacza pojazdy skonstruowane zasadniczo do ciągnięcia lub pchania innych pojazdów, urządzeń lub ładunków, nawet wyposażone w osprzęt umożliwiający, w połączeniu z podstawowym wykorzystaniem ciągnika, transport narzędzi, nasion, nawozów lub pozostałych towarów.”. |
Strona 610, Dział 90, Uwagi: | |
zamiast: | „1. h) ...zapisu dźwięku (pozycja 8519 lub 8520); głowic dźwiękowych...”, |
powinno być: | „1. h) ...zapisu dźwięku (pozycja 8519); głowic dźwiękowych...”. |
Strona 650: |
|
zamiast: | „Agenzia delle Dogane Area Centrale Gestione Tributi e Rapporto con gli Utenti Ufficio per la tariffa doganale, per i dazi e per i regimi dei prodotti agricoli Via Mario Carucci, 71 00143 Roma”, |
powinno być: | „Agenzia delle Dogane Area Centrale Gestione Tributi e Rapporto con gli Utenti Ufficio per la tariffa doganale, per i dazi e per i regimi dei prodotti agricoli Via Mario Carucci, 71 I-00143 Roma e Istituto Nazionale di Statistica Servizio Commercio con l 'Estero Via Cesare Balbo 16 I-00184 Roma”. |
Strona 651, Dział 98 (zawartość tabeli): | |
zamiast: | „Właściwy dyrektor izhy celnej”, |
powinno być: | „Właściwy dyrektor izby celnej”. |
Strona 853, lp. 60, kod 0803 00 19: skreśla się liczbę porządkową 60.