ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 382/2007
z dnia 4 kwietnia 2007 r.
zmieniające rozporządzenie (WE) nr 753/2002 ustanawiające niektóre zasady stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 1493/1999 odnośnie opisu, oznaczania, prezentacji i ochrony niektórych produktów sektora wina
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1493/1999 z dnia 17 maja 1999 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku wina (1), w szczególności jego art. 53,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) W związku z przystąpieniem Bułgarii i Rumunii do Unii Europejskiej należy wprowadzić pewne zmiany do rozporządzenia Komisji (WE) nr 753/2002 (2).
(2) Artykuł 28 rozporządzenia (WE) nr 753/2002 przewiduje szczególne zasady dotyczące win stołowych z oznaczeniem geograficznym i zawiera wykaz określeń stosowanych w różnych regionach państw członkowskich do opisywania tych win. Wykaz ten musi zostać uzupełniony odpowiednimi określeniami stosowanymi w Bułgarii i Rumunii.
(3) Wykaz specjalnych tradycyjnych określeń ustanowiony w art. 29 rozporządzenia (WE) nr 753/2002 oraz wykaz dodatkowych tradycyjnych określeń, o którym mowa w art. 23 tego rozporządzenia, muszą być uzupełnione odpowiednimi określeniami stosowanymi w Bułgarii i Rumunii.
(4) Załącznik II do rozporządzenia (WE) nr 753/2002 zawiera wykaz odmian winorośli i ich synonimów zawierających oznaczenie geograficzne, które mogą być umieszczane na etykietach win. Załącznik ten musi być uzupełniony odpowiednimi określeniami stosowanymi przez Bułgarię i Rumunię w dniu, w którym wejdzie w życie niniejsze rozporządzenie.
(5) Nazwa „Tokaj” oznacza wino gatunkowe wyprodukowane w określonym regionie, pochodzące z przygranicznego regionu Węgier i Słowacji, i stanowi także część włoskich i francuskich oznaczeń odmiany winorośli: „Tocai italico”, „Tocai friulano” oraz „Tokay pinot gris”. Równoczesne stosowanie tych trzech oznaczeń odmian winorośli i oznaczenia geograficznego jest ograniczone w czasie do dnia 31 marca 2007 r. i wynika z dwustronnego porozumienia zawartego w dniu 23 listopada 1993 r. pomiędzy Wspólnotą Europejską a Republiką Węgierską, które w dniu 1 maja 2004 r. stało się częścią prawnego dorobku Wspólnoty. Z dniem 1 kwietnia 2007 r. trzy wymienione oznaczenia odmian winorośli usunięte zostają z załącznika II do rozporządzenia Komisji (WE) nr 753/2002, a oznaczenie odmiany winorośli „Tocai friulano” zostaje w chwili obecnej zastąpione nowym oznaczenie odmiany winorośli „Friulano”.
(6) Załącznik III do rozporządzenia (WE) nr 753/2002 zawiera wykaz tradycyjnych określeń, które są lub mogą być umieszczane na etykietach win. Załącznik ten musi być uzupełniony, tak aby uwzględniał, z jednej strony, nowe tradycyjne określenia stosowane na Cyprze i, z drugiej strony, tradycyjne określenia stosowane przez Bułgarię i Rumunię.
(7) Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie (WE) nr 753/2002.
(8) Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Wina,
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
W rozporządzeniu (WE) nr 753/2002 wprowadza się następujące zmiany:
1) w art. 28 ust. 1 wprowadza się następujące zmiany:
a) tiret dziesiąte otrzymuje brzmienie:
„- »Τοπικός Οίνος« lub »(wino regionalne)« w przypadku win stołowych pochodzących z Cypru”;
b) dodaje się tiret w brzmieniu:
„- »регионално вино« w przypadku win stołowych pochodzących z Bułgarii,
- »Vin cu indicaţie geografică« w przypadku win stołowych pochodzących z Rumunii”;
2) w art. 29 wprowadza się następujące zmiany:
a) w ust. 1 dodaje się litery w brzmieniu:
„q) Bułgaria:
- »Гарантирано наименование за произход« lub »ГНП«;
- »Гарантирано и контролирано наименование за произход« lub »ГКНП«;
- »Благородно сладко вино« lub »БСВ«;
r) Rumunia:
- »Vin cu denumire de origine controlată - D.O.C.«, po którym następuje:
- »Cules la maturitate deplină - C.M.D.«,
- »Cules târziu - C.T.«,
- »Cules la înnobilarea boabelor - C.I.B.« ”;
b) w ust. 2 dodaje się litery w brzmieniu:
„k) Bułgaria:
- »Гарантирано наименование за произход« lub »ГНП«;
- »Гарантирано и контролирано наименование за произход« lub »ГКНП«;
l) Rumunia:
- »Vin spumant cu denumire de origine controlată -D.O.C.«”;
3) załącznik II zastępuje się załącznikiem I do niniejszego rozporządzenia;
4) w załączniku III wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem II do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie siódmego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 1 kwietnia 2007 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 4 kwietnia 2007 r.
W imieniu Komisji |
Mariann FISCHER BOEL |
Członek Komisji |
|
(1) Dz.U. L 179 z 14.7.1999, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1791/2006 (Dz.U. L 363 z 20.12.2006, str. 1).
(2) Dz.U. L 118 z 4.5.2002, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 2016/2006 (Dz.U. L 384 z 29.12.2006, str. 38).
ZAŁĄCZNIK I
ZAŁĄCZNIK II
W załączniku III do rozporządzenia (WE) nr 753/2002 wprowadza się następujące zmiany:
1) przed wierszem dotyczącym Republiki Czeskiej wprowadza się wiersze w brzmieniu:
2) wiersze dotyczące Cypru otrzymują brzmienie:
3) po wierszach dotyczących Portugalii wprowadza się wiersze w brzmieniu:
Konsultanci pracują od poniedziałku do piątku w godzinach 8:00 - 17:00