Wyszukaj po identyfikatorze keyboard_arrow_down
Wyszukiwanie po identyfikatorze Zamknij close
ZAMKNIJ close
account_circle Jesteś zalogowany jako:
ZAMKNIJ close
Powiadomienia
keyboard_arrow_up keyboard_arrow_down znajdź
idź
removeA addA insert_drive_fileWEksportuj printDrukuj assignment add Do schowka
description

Akt prawny

Akt prawny
obowiązujący
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej, L rok 2007 nr 34 str. 3
Wersja aktualna od 2007-02-07
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej, L rok 2007 nr 34 str. 3
Wersja aktualna od 2007-02-07
Akt prawny
obowiązujący
ZAMKNIJ close

Alerty

Sprostowanie do rozporządzenia Komisji (WE) nr 1984/2006 z dnia 20 grudnia 2006 r. zmieniającego rozporządzenie (WE) nr 2535/2001 ustanawiające szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 1255/1999 odnośnie do ustaleń dotyczących przywozu mleka i przetworów mlecznych i otwarcia kontyngentów taryfowych

(Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 387 z dnia 29 grudnia 2006 r.) Rozporządzenie (WE) nr 1984/2006 otrzymuje brzmienie:

ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1984/2006

z dnia 20 grudnia 2006 r.

zmieniające rozporządzenie (WE) nr 2535/2001 ustanawiające szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 1255/1999 odnośnie do ustaleń dotyczących przywozu mleka i przetworów mlecznych i otwarcia kontyngentów taryfowych

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1255/1999 z dnia 17 maja 1999 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku mleka i przetworów mlecznych (1), w szczególności jego art. 29 ust. 1,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1) Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1301/2006 z dnia 31 sierpnia 2006 r. ustanawiające wspólne zasady zarządzania kontyngentami taryfowymi na przywóz produktów rolnych, podlegającymi systemowi pozwoleń na przywóz (2), ma zastosowanie do pozwoleń na przywóz w okresach obowiązywania przywozowych kontyngentów taryfowych rozpoczynających się od dnia 1 stycznia 2007 r. Rozporządzenie ustanawia zwłaszcza szczegółowe przepisy dotyczące wniosków o pozwolenia na przywóz, statusu wnioskodawców oraz wydawania pozwoleń. Rozporządzenie ogranicza okres ważności pozwoleń do ostatniego dnia okresu obowiązywania przywozowego kontyngentu taryfowego. Przepisy rozporządzenia (WE) nr 1301/2006 należy stosować do pozwoleń na przywóz wydanych zgodnie z rozporządzeniem Komisji (WE) nr 2535/2001 (3) bez uszczerbku dla dodatkowych warunków lub odstępstw ustanowionych w tym rozporządzeniu, takich jak specjalne zasady dotyczące zatwierdzania importerów niezbędne do zapewnienia, że o pozwolenia ubiegają się wyłącznie faktyczni importerzy. W stosownych przypadkach należy dostosować przepisy rozporządzenia (WE) nr 2535/2001 do rozporządzenia (WE) nr 1301/2006. Jako że rozporządzenie (WE) nr 1301/2006 dotyczy pozwoleń na przywóz w okresach obowiązywania przywozowych kontyngentów taryfowych rozpoczynających się od dnia 1 stycznia 2007 r., należy ustanowić przepisy dla spóźnionego składania wniosków o kontyngenty taryfowe objęte rozporządzeniem (WE) nr 2535/2001, dla których okres przywozu rozpoczyna się w dniu 1 lipca 2007 r.

(2) Zgodnie z art. 9 rozporządzenia (WE) nr 2535/2001 zatwierdzenie importerów z czerwca 2006 r. jest ważne w okresie od dnia 1 lipca 2006 r. do dnia 30 czerwca 2007 r. Dlatego przepisy rozporządzenia (WE) nr 1301/2006 dotyczące zatwierdzania nie powinny mieć zastosowania przed dniem 1 lipca 2007 r.

(3) Rozporządzenie Rady (WE) nr 1839/2006 z dnia 28 listopada 2006 r. dotyczące wdrożenia porozumienia w formie wymiany listów między Wspólnotą Europejską a Republiką Argentyńską zgodnie z art. XXIV:6 GATT 1994, zmieniające i uzupełniające załącznik I do rozporządzenia (EWG) nr 2658/87 w sprawie nomenklatury taryfowej i statystycznej oraz w sprawie Wspólnej Taryfy Celnej (4) przewiduje dodatkowy przydział 537 ton odtłuszczonego mleka w proszku w ramach rocznego taryfowego kontyngentu przywozowego. Należy zatem dostosować ilość odtłuszczonego mleka w proszku objętą kontyngentem nr 09.4590, o którym mowa w załączniku I.A do rozporządzenia (WE) nr 2535/2001.

(4) Decyzja Rady 2006/909/WE z dnia 4 grudnia 2006 r. w sprawie zawarcia porozumienia w formie wymiany listów między Wspólnotą Europejską a Królestwem Norwegii dotyczącego dostosowań preferencji w handlu serem na podstawie art. 19 Porozumienia o Europejskim Obszarze Gospodarczym (5) przewiduje połączenie od dnia 1 stycznia 2007 r. dwóch obowiązujących rocznych bezcłowych kontyngentów taryfowych na przywóz sera pochodzącego z Norwegii. Dlatego należy odpowiednio dostosować załącznik I.H do rozporządzenia (WE) nr 2535/2001.

(5) Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1549/2006 z dnia 17 października 2006 r. zmieniające załącznik I do rozporządzenia Rady (EWG) nr 2658/87 w sprawie nomenklatury taryfowej i statystycznej oraz w sprawie Wspólnej Taryfy Celnej (6) przewiduje zmiany dla niektórych produktów objętych kodem CN 0406 od dnia 1 stycznia 2007 r. Należy zatem wprowadzić odpowiednie zmiany do załącznika I do rozporządzenia (WE) nr 2535/2001.

(6) Decyzja nr 2/2006 (7) Rady Stowarzyszenia WE-Turcja zatwierdza pozycję Wspólnoty w Radzie Stowarzyszenia WE-Turcja w sprawie zmiany protokołów 1 i 2 do decyzji nr 1/98 Rady Stowarzyszenia WE-Turcja w sprawie systemu handlu produktami rolnymi. Rada Stowarzyszenia WE-Turcja decyzją nr 2/2006 zatwierdziła zmianę decyzji nr 1/98 Rady Stowarzyszenia WE-Turcja.

(7) W przypadku niektórych produktów rolnych, w tym serów, pochodzących z Turcji, zmieniony protokół 1 przewiduje nowe wspólnotowe kontyngenty taryfowe oraz zmiany w obowiązujących wspólnotowych kontyngentach taryfowych określonych w rozporządzeniu Rady (WE) nr 747/2001 z dnia 9 kwietnia 2001 r. ustalającym zarządzanie wspólnotowymi kontyngentami taryfowymi oraz ilościami referencyjnymi w odniesieniu do produktów kwalifikujących się do preferencji na podstawie umów z niektórymi krajami śródziemnomorskimi oraz uchylającym rozporządzenia (WE) nr 1981/94 i (WE) nr 934/95 (8). Należy zatem dostosować ilości w ramach kontyngentów oraz opisy produktów w odpowiednich załącznikach do rozporządzenia (WE) nr 2535/2001.

(8) Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie (WE) nr 2535/2001.

(9) Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Mleka i Przetworów Mlecznych,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

W rozporządzeniu (WE) nr 2535/2001 wprowadza się następujące zmiany:

1) w art. 2 dodaje się ustęp w brzmieniu:

„Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1301/2006 (*) stosuje się, o ile w niniejszym rozporządzeniu nie przewidziano inaczej.

(*) Dz.U. L 238 z 1.9.2006, str. 13.”;

2) w art. 6 ust. 1 otrzymuje brzmienie:

„Załącznik I określa kontyngenty taryfowe, cła, które mają być stosowane, maksymalne ilości, które mają być przywożone każdego roku, okresy obowiązywania przywozowych kontyngentów taryfowych oraz ich podział na dwie równe części obejmujące okresy sześciomiesięczne.”;

3) artykuł 8 otrzymuje brzmienie:

„Artykuł 8

W drodze odstępstwa od art. 5 akapit pierwszy rozporządzenia (WE) nr 1301/2006, zgoda udzielana jest wnioskodawcom, którzy przed dniem 1 kwietnia każdego roku złożą

odpowiednim organom państwa członkowskiego, w którym znajduje się ich siedziba i w którym są zarejestrowani do celów VAT, wniosek z dołączonym dowodem stwierdzającym, że w ciągu każdego z dwóch poprzednich lat kalendarzowych przywozili do Wspólnoty lub z niej wywozili co najmniej 25 ton przetworów mlecznych objętych rozdziałem 04 Nomenklatury Scalonej.”;

4) skreśla się art. 12;

5) w art. 13 wprowadza się następujące zmiany:

a) w ust. 2 akapit drugi otrzymuje brzmienie:

„Jednakże w przypadku kontyngentów określonych w art. 5 lit. c)-f) oraz h) wnioski o wydanie pozwolenia odnoszą się do co najmniej 10 ton i do ilości nie większej niż ilość dostępna na każdy okres.”;

b) skreśla się ust. 3;

6) artykuł 15 otrzymuje brzmienie:

„Artykuł 15

Piątego dnia roboczego następującego po upływie terminu składania wniosków państwa członkowskie powiadamiają Komisję o wnioskach złożonych dla każdego z danych produktów. Powiadomienia zawierają ilości objęte wnioskiem dla każdego numeru kontyngentu i kodu CN. Powiadomienia dla każdego kontyngentu przedkładane są na osobnych formularzach.”;

7) w art. 16 wprowadza się następujące zmiany:

a) ustęp 1 otrzymuje brzmienie:

„1. Właściwe organy państw członkowskich wydają pozwolenia w ciągu pięciu dni roboczych po piątym dniu roboczym po dniu składania powiadomienia określonym w art. 15.”;

b) skreśla się ust. 2;

c) ustęp 3 otrzymuje brzmienie:

„3. Pozwolenia na przywóz są ważne do ostatniego dnia każdego okresu sześciomiesięcznego, o którym mowa w art. 14 ust. 1.”;

8) w art. 18 wprowadza się następujące zmiany:

a) w ust. 1 lit. d) otrzymuje brzmienie:

„d) w polu 20, jeden z zapisów wymienionych w załączniku XV”;

b) skreśla się ust. 3;

9) w art. 21 skreśla się ust. 3;

10) w art. 25 ust. 2 akapit czwarty otrzymuje brzmienie:

„Właściwy organ wydający pozwolenie na przywóz zachowuje oryginał każdego okazanego świadectwa IMA 1.”;

11) w art. 28 skreśla się ust. 3;

12) w art. 32 ust. 1 otrzymuje brzmienie:

„1. W momencie składania deklaracji o dopuszczeniu do swobodnego obrotu organom celnym przywożącego państwa członkowskiego okazywana jest właściwie potwierdzona kopia świadectwa IMA 1 razem z odpowiednim pozwoleniem na przywóz i produktami, do których się odnosi. Bez uszczerbku dla art. 26 ust. 1, przedstawia się ją w czasie trwania jej ważności, z wyjątkiem przypadków zaistnienia siły wyższej.”;

13) załącznik I.A zastępuje się tekstem znajdującym się w załączniku I do niniejszego rozporządzenia;

14) załącznik I.D zastępuje się tekstem znajdującym się w załączniku II do niniejszego rozporządzenia;

15) załącznik I.H zastępuje się tekstem znajdującym się w załączniku III do niniejszego rozporządzenia;

16) załącznik II.B zastępuje się tekstem znajdującym się w załączniku IV do niniejszego rozporządzenia;

17) skreśla się załączniki VI i VII.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie trzeciego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 1 stycznia 2007 r.

Jednakże art. 1 ust. 1, 2 i 4-9 stosuje się od dnia 1 lipca 2007 r. w odniesieniu do kontyngentów taryfowych, o których mowa w załączniku I części A, F i H, do rozporządzenia (WE) nr 2535/2001.

Artykuł 1 ust. 3 stosuje się w odniesieniu do wniosków o wydanie pozwolenia złożonych od dnia 1 lipca 2007 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 20 grudnia 2006 r.

W imieniu Komisji

Mariann FISCHER BOEL

Członek Komisji

(1) Dz.U. L 160 z 26.6.1999, str. 48. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1913/2005 (Dz.U. L 307 z 25.11.2005, str. 2).

(2) Dz.U. L 238 z 1.9.2006, str. 13.

(3) Dz.U. L 341 z 22.12.2001, str. 29. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 926/2006 (Dz.U. L 170 z 23.6.2006, str. 8).

(4) Dz.U. L 355 z 15.12.2006, str. 1.

(5) Dz.U. L 346 z 9.12.2006, str. 30.

(6) Dz.U. L 301 z 31.10.2006, str. 1.

(7) Dz.U. L 367 z 22.12.2006, str. 68.

(8) Dz.U. L 109 z 19.4.2001, str. 2. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 1712/2006 (Dz.U. L 321 z 21.11.2006, str. 7).

ZAŁĄCZNIK I

infoRgrafika

infoRgrafika

ZAŁĄCZNIK II

„I.D

KONTYNGENTY TARYFOWE W RAMACH PROTOKOŁU 1 DO DECYZJI NR 1/98 RADY STOWARZYSZENIA WE-TURCJA

Numer kontyngentu

Kod CN

Opis (1)

Kraj pochodzenia

Kontyngent roczny od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia (w tonach)

Należność przywozowa (EUR/100 kg wagi netto)

09.4101

0406 90 29

Ser kashkaval

Turcja

2 300

0

ex 0406 90 32

Ser feta wyprodukowany z mleka owiec albo z mleka bawołów, w pojemnikach zawierających solankę albo w butelkach z owczej lub koziej skóry

0406 90 50

Pozostałe sery wyprodukowane z mleka owiec albo z mleka bawołów, w pojemnikach zawierających solankę albo w butelkach z owczej lub koziej skóry

ex 0406 90 86

ex 0406 90 87

ex 0406 90 88

Ser Tulum Peyniri, wyprodukowany z mleka owiec albo z mleka bawołów, w indywidualnych plastikowych lub innego rodzaju opakowaniach o masie poniżej 10 kg

(1) Niezależnie od zasad interpretacji Nomenklatury Scalonej opis produktu należy traktować jedynie orientacyjnie, ponieważ stosowanie ustaleń preferencyjnych w kontekście niniejszego załącznika określa kod CN. Tam, gdzie istnieje odniesienie do kodów ex CN, stosowanie systemu preferencyjnego określa się na podstawie kodu CN oraz odpowiadającemu mu opisu.”

ZAŁĄCZNIK III

„I.H

KONTYNGENTY TARYFOWE W RAMACH ZAŁĄCZNIKA I DO UKŁADU Z KRÓLESTWEM NORWEGII

Numer kontyngentu

Kod CN

Opis (1)

Stawka celna

Kontyngent od dnia 1 lipca do dnia 30 czerwca ilość w tonach

roczny

sześciomiesięczny

09.4179

0406 10

ex 0406 90 23

0406 90 39

ex 0406 90 78

0406 90 86

0406 90 87

0406 90 88

Sery świeże

Edam norweski

Jarlsberg

Gouda norweska

Pozostałe sery

zwolnienie

4 000

2 000

(1) Niezależnie od zasad interpretacji Nomenklatury Scalonej opis produktu należy traktować jedynie orientacyjnie, ponieważ stosowanie ustaleń preferencyjnych w kontekście niniejszego załącznika określa kod CN.”

ZAŁĄCZNIK IV

„II.B

PREFERENCYJNE USTALENIA DOTYCZĄCE PRZYWOZU - TURCJA

Numer seryjny

Kod CN

Opis

Kraj pochodzenia

Należność przywozowa (EUR/100 kg wagi netto bez dalszych wskazań)

1

0406 90 29

Kashkaval

Turcja

67,19

2

ex 0406 90 32

Ser feta wyprodukowany z mleka owiec albo z mleka bawołów, w pojemnikach zawierających solankę albo w butelkach z owczej lub koziej skóry

Turcja

67,19

ex 0406 90 50

Pozostałe sery wyprodukowane z mleka owiec albo z mleka bawołów, w pojemnikach zawierających solankę albo w butelkach z owczej lub koziej skóry

3

ex 0406 90 86

ex 0406 90 87

ex 0406 90 88

Ser Tulum Peyniri, wyprodukowany z mleka owiec albo z mleka bawołów, w indywidualnych plastikowych lub innego rodzaju opakowaniach o masie poniżej 10 kg

Turcja

67,19”

* Autentyczne są wyłącznie dokumenty UE opublikowane w formacie PDF w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Treść przypisu ZAMKNIJ close
Treść przypisu ZAMKNIJ close
close POTRZEBUJESZ POMOCY?
Konsultanci pracują od poniedziałku do piątku w godzinach 8:00 - 17:00