Akt prawny
obowiązujący
Wersja aktualna od 2006-12-01
Wersja aktualna od 2006-12-01
obowiązujący
Alerty
DECYZJA NR 2/2006 KOMITETU DS. TRANSPORTU LOTNICZEGO WSPÓLNOTA/SZWAJCARIA
z dnia 18 października 2006 r.
zmieniająca Załącznik do Umowy między Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską w sprawie transportu lotniczego
(2006/728/WE)
KOMITET DS. TRANSPORTU LOTNICZEGO WSPÓLNOTA/ SZWAJCARIA,
uwzględniając Umowę między Wspólnotą Europejską i Konfederacją Szwajcarską w sprawie transportu lotniczego, zwaną dalej „umową”, w szczególności jej art. 23 ust. 4,
STANOWI, CO NASTĘPUJE:
Artykuł 1
1. Po pkt 5 (Ochrona lotnictwa) Załącznika do umowy, wprowadzonym na mocy art. 1 ust. 1 decyzji nr 1/2005 Komitetu ds. Transportu Lotniczego Wspólnota/Szwajcaria z dnia 12 lipca 2005 r. (1) wprowadza się następujący tekst:
„6. Zarządzanie ruchem lotniczym”
2. Numer pkt 6 (Inne sprawy) Załącznika do umowy zmienia się na numer 7.
Artykuł 2
1. Po tekście, o którym mowa w art. 1 ust. 1 niniejszej decyzji, dodaje się, co następuje:
„Nr 549/2004
rozporządzenie (WE) nr 549/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 10 marca 2004 r. ustanawiające ramy tworzenia Jednolitej Europejskiej Przestrzeni Powietrznej (rozporządzenie ramowe).
Komisji przysługują w Szwajcarii prawa przyznane jej zgodnie z art. 6, 8 ust. 1, 10, 11 i 12.
Nie naruszając dostosowań horyzontalnych zawartych w pierwszym tiret Załącznika do Umowy między Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską w sprawie transportu lotniczego, odniesień do »państw członkowskich« w art. 5 rozporządzenia (WE) nr 549/2004 lub w przepisach decyzji 1999/468/WE nie należy rozumieć jako stosujących się do Szwajcarii.”
2. Po tekście, o którym mowa w art. 2 ust. 1 niniejszej decyzji, dodaje się, co następuje:
„Nr 550/2004
rozporządzenie (WE) nr 550/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 10 marca 2004 r. w sprawie zapewniania służb żeglugi powietrznej w ramach Jednolitej Europejskiej Przestrzeni Powietrznej (rozporządzenie w sprawie zapewniania służb).
Komisja w stosunku do Szwajcarii dysponować będzie prawami przyznanymi jej zgodnie z art. 16 z uwzględnieniem poniższych zmian.
Dla celów umowy, przepisy rozporządzenia należy czytać z następującymi dostosowaniami:
a) Artykuł 3 otrzymuje brzmienie:
W ust. 2 po słowie »Wspólnota« dodaje się słowa »i Szwajcaria«.
b) W artykule 7 wprowadza się następujące zmiany:
W ust. 1 i 6 po słowie »Wspólnota« dodaje się słowa »i Szwajcaria«.
c) W artykule 8 wprowadza się następujące zmiany:
W ust. 1 po słowie »Wspólnota« dodaje się słowa »i Szwajcaria«.
d) W artykule 10 wprowadza się następujące zmiany:
W ust. 1 po słowie »Wspólnota« dodaje się słowa »i Szwajcaria«.
e) Artykuł 16 ust. 3 otrzymuje brzmienie:
»3. Komisja kieruje swoją decyzję do państw członkowskich i informuje o tym instytucję zapewniającą służby, w dotyczącym jej zakresie prawnym.«”
3. Po tekście, o którym mowa w art. 2 ust. 2 niniejszej decyzji, dodaje się, co następuje:
„Nr 551/2004
rozporządzenie (WE) nr 551/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 10 marca 2004 r. w sprawie organizacji i wykorzystania przestrzeni powietrznej w ramach Jednolitej Przestrzeni Powietrznej (rozporządzenie w sprawie przestrzeni powietrznej).
Komisji przysługują w Szwajcarii prawa przyznane jej zgodnie z art. 2, 3 ust. 5 i art. 10.”
4. Po zapisie, o którym mowa w art. 2 ust. 3 niniejszej decyzji dodaje się, co następuje:
„Nr 552/2004
Rozporządzenie (WE) nr 552/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 10 marca 2004 r. w sprawie interoperacyjności Europejskiej Sieci Zarządzania Ruchem Lotniczym (Rozporządzenie w sprawie interoperacyjności).
Komisji przysługują w Szwajcarii prawa przyznane jej zgodnie z art. 4, 7 i 10 ust. 3.
Dla celów Umowy, przepisy rozporządzenia należy czytać z następującymi dostosowaniami:
a) W artykule 5 wprowadza się następujące zmiany:
W ust. 2 po słowie »Wspólnota« dodaje się słowa »lub Szwajcaria.«
b) W artykule 7 wprowadza się następujące zmiany:
W ust. 4 po słowie »Wspólnota« dodaje się słowa »lub Szwajcaria.«
c) w załączniku III wprowadza się następujące zmiany:
W sekcji 3 tiret drugie i ostatnie po słowie »Wspólnota« dodaje się słowa »lub Szwajcaria.«”
5. Po zapisie, o którym mowa w art. 2 ust. 4 niniejszej decyzji dodaje się, co następuje:
„Nr 2096/2005
Rozporządzenie Komisji (WE) nr 2096/2005 z dnia 20 grudnia 2005 r. ustanawiające wspólne wymogi dotyczące zapewniania służb żeglugi powietrznej.
Komisji przysługują w Szwajcarii prawa przyznane jej zgodnie z art. 9.”
6. Po zapisie, o którym mowa w art. 2 ust. 5 niniejszej decyzji dodaje się, co następuje:
„Nr 2150/2005
Rozporządzenie Komisji (WE) nr 2150/2005 z dnia 23 grudnia 2005 r. ustanawiające wspólne zasady elastycznego użytkowania przestrzeni powietrznej.”
Artykuł 3
1. W pkt 3 (Harmonizacja techniczna) Załącznika do umowy skreśla się, co następuje:
„Nr 93/65
Dyrektywa Rady 93/65/EWG z dnia 19 lipca 1993 r. w sprawie definicji i korzystania ze zgodnych specyfikacji technicznych dla zamówień na sprzęt i systemy zarządzania ruchem powietrznym.
(Artykuły 1-5, 7-10)
Nr 97/15
Dyrektywa Komisji 97/15/WE z dnia 25 marca 1997 r. przyjmująca normy Eurocontrol oraz zmieniająca dyrektywę Rady 93/65/EWG w sprawie definicji i korzystania ze zgodnych specyfikacji technicznych dla zamówień na sprzęt i systemy zarządzania ruchem powietrznym
(Artykuły 1-4, 6).”
Artykuł 4
Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej oraz w Urzędowym Kompendium Szwajcarskiego Prawa Federalnego. Decyzja wchodzi w życie pierwszego dnia drugiego miesiąca po jej przyjęciu.
Sporządzono w Brukseli, dnia 18 października 2006 r.
W imieniu wspólnego komitetu | |
Przewodniczący Delegacji Wspólnoty | Przewodniczący Delegacji Szwajcarii |
Daniel CALLEJA CRESPO | Raymond CRON |
|