WSPÓLNE STANOWISKO RADY 2006/62 5/WPZiB
z dnia 15 września 2006 r.
dotyczące zakazu sprzedaży lub dostarczania uzbrojenia i pokrewnego sprzętu oraz świadczenia pokrewnych usług podmiotom lub osobom w Libanie zgodnie z rezolucją RB ONZ nr 1701 (2006)
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat o Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 15,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) W dniu 7 sierpnia 2006 r. rząd Libanu postanowił rozmieścić libańskie siły zbrojne w południowym Libanie oraz zwrócić się o udzielenie wsparcia w razie potrzeby ze strony dodatkowych sił Tymczasowych Sił Zbrojnych Organizacji Narodów Zjednoczonych w Libanie (UNIFIL) w celu ułatwienia libańskim siłom zbrojnym wkroczenia do tego regionu oraz ponownie wyraził zamiar wzmocnienia w razie potrzeby libańskich sił zbrojnych sprzętem umożliwiającym im wykonywanie obowiązków.
(2) W dniu 11 sierpnia 2006 r. Rada Bezpieczeństwa Organizacji Narodów Zjednoczonych przyjęła rezolucję nr 1701 (2006) („rezolucja RB ONZ nr 1701 (2006)”), z zadowoleniem przyjmując decyzję rządu Libanu o rozmieszczeniu sił zbrojnych w południowym Libanie, jak również zaangażowanie rządu Libanu w rozszerzenie kontroli na całe terytorium kraju przy pomocy własnych prawowitych sił zbrojnych. W celu umożliwienia rządowi Libanu sprawowania pełnego zwierzchnictwa nad całym terytorium państwa, tak aby nie znajdowała się tam żadna broń bez zezwolenia rządu Libanu i aby sprawował on wyłączną władzę na tym terytorium, rezolucja RB ONZ nr 1701 (2006) zakazuje między innymi sprzedaży lub dostarczania uzbrojenia i pokrewnego sprzętu wszelkiego rodzaju, jak również zapewniania szkoleń technicznych lub pomocy związanej z dostarczaniem, wytwarzaniem, konserwacją lub używaniem uzbrojenia i pokrewnego sprzętu jakiemukolwiek podmiotowi lub jakiejkolwiek osobie w Libanie, jeśli rząd Libanu lub -w ramach wykonywania swojej misji - UNIFIL nie wydały zezwolenia na powyższe działania.
(3) Zakaz zapewniania pomocy związanej ze sprzedażą lub dostarczaniem uzbrojenia i pokrewnego sprzętu powinien również obejmować finansowanie i pomoc finansową.
(4) Wprowadzenie w życie niektórych środków wymaga działania Wspólnoty,
PRZYJMUJE NINIEJSZE WSPÓLNE STANOWISKO:
Artykuł 1
1. Zakazana jest bezpośrednia lub pośrednia sprzedaż, dostarczanie, transfer lub wywóz uzbrojenia i pokrewnego sprzętu wszelkiego rodzaju, w tym broni i amunicji, pojazdów wojskowych i wyposażenia wojskowego, wyposażenia paramilitarnego, a także części zamiennych do nich, na rzecz jakiegokolwiek podmiotu lub jakiejkolwiek osoby w Libanie przez obywateli państw członkowskich lub z terytoriów państw członkowskich, lub przy użyciu okrętów pływających pod ich banderą lub ich statków powietrznych bez względu na to, czy sprzęt pochodzi z ich terytoriów.
2. Zakazuje się:
a) zapewniania pomocy technicznej, usług pośrednictwa i innych usług związanych z działaniami wojskowymi oraz z dostarczaniem, wytwarzaniem, konserwacją i korzystaniem z uzbrojenia i pokrewnego sprzętu wszelkiego rodzaju, w tym broni i amunicji, pojazdów wojskowych i wyposażenia wojskowego, wyposażenia paramilitarnego i części zamiennych do nich, bezpośrednio lub pośrednio, jakiejkolwiek osobie fizycznej lub prawnej, podmiotowi lub organowi w Libanie, lub do użytku na jego terytorium;
b) zapewniania finansowania lub pomocy finansowej związanej z działaniami wojskowymi, w tym w szczególności dotacji, pożyczek i ubezpieczenia kredytów wywozowych na wszelkiego rodzaju sprzedaż, dostarczanie, transfer lub wywóz uzbrojenia i pokrewnego sprzętu, lub też zapewniania związanej z tym pomocy technicznej, usług pośrednictwa i innych usług, bezpośrednio lub pośrednio, jakiejkolwiek osobie fizycznej lub prawnej, podmiotowi lub organowi w Libanie, lub do wykorzystania na jego terytorium;
c) świadomego lub umyślnego uczestniczenia w działaniach, których celem lub skutkiem jest obejście zakazów, określonych w lit. a) lub b).
Artykuł 2
1. Artykuł 1 nie ma zastosowania do sprzedaży, dostarczania, transferu lub wywozu uzbrojenia i pokrewnego sprzętu lub zapewniania pomocy technicznej, finansowania i pomocy finansowej, usług pośrednictwa i innych usług odnoszących się do uzbrojenia i pokrewnego sprzętu, pod warunkiem że:
a) towary lub usługi nie są dostarczane, bezpośrednio lub pośrednio, dla oddziałów milicji, do których rozbrojenia wezwała Rada Bezpieczeństwa ONZ w swoich rezolucjach nr 1559 (2004) i 1680 (2006); oraz
b) na transakcję udzielił zezwolenia rząd Libanu lub UNIFIL; lub
c) towary lub usługi są przeznaczone na użytek UNIFIL w ramach pełnienia ich misji lub na użytek libańskich sił zbrojnych.
2. Sprzedaż, dostarczanie, transfer lub wywóz uzbrojenia i pokrewnego sprzętu lub zapewnianie pomocy technicznej, finansowania i pomocy finansowej, usług pośrednictwa i innych usług, o których mowa w ust. 1, wymagają uzyskania zezwolenia udzielanego przez właściwe organy państw członkowskich.
Artykuł 3
Niniejsze wspólne stanowisko staje się skuteczne z dniem jego przyjęcia.
Artykuł 4
Niniejsze wspólne stanowisko poddaje się przeglądowi nie później niż 12 miesięcy po jego przyjęciu, uwzględniając ustalenia Rady Bezpieczeństwa, a następnie co kolejne 12 miesięcy.
Artykuł 5
Niniejsze wspólne stanowisko zostaje opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Sporządzono w Brukseli, dnia 15 września 2006 r.
W imieniu Rady |
E. TUOMIOJA |
Przewodniczący |
Konsultanci pracują od poniedziałku do piątku w godzinach 8:00 - 17:00