Wyszukaj po identyfikatorze keyboard_arrow_down
Wyszukiwanie po identyfikatorze Zamknij close
ZAMKNIJ close
account_circle Jesteś zalogowany jako:
ZAMKNIJ close
Powiadomienia
keyboard_arrow_up keyboard_arrow_down znajdź
idź
removeA addA insert_drive_fileWEksportuj printDrukuj assignment add Do schowka
description

Akt prawny

Akt prawny
obowiązujący
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej, L rok 2006 nr 183 str. 17
Wersja aktualna od 2006-06-23
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej, L rok 2006 nr 183 str. 17
Wersja aktualna od 2006-06-23
Akt prawny
obowiązujący
ZAMKNIJ close

Alerty

DECYZJA RADY NR 1/2006 STOWARZYSZENIA UE–CHILE

z dnia 24 kwietnia 2006 r.

znosząca opłaty celne na wina, napoje spirytusowe i napoje aromatyzowane wymienione w załączniku II do Układu Stowarzyszeniowego UE–Chile

(2006/462/WE)

RADA STOWARZYSZENIA,

uwzględniając Układ ustanawiający stowarzyszenie między Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Chile, z drugiej strony, podpisany w Brukseli dnia 18 listopada 2002 r. (dalej zwany „Układem Stowarzyszeniowym”), w szczególności jego art. 60 ust. 5,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1) Art. 60 ust. 5 Układu Stowarzyszeniowego upoważnia Radę Stowarzyszenia do podejmowania decyzji w celu szybszego niż jest to przewidziane w art. 72 zniesienia opłat celnych, lub w inny sposób poprawiających określone tam warunki dostępu.

(2) Takie decyzje zastępują warunki określone w art. 72 dla odpowiedniego produktu,

STANOWI, CO NASTĘPUJE:

Artykuł 1

Chile znosi opłaty celne stosowane w odniesieniu do win, napojów spirytusowych i napojów aromatyzowanych pochodzących ze Wspólnoty, wyszczególnionych w załączniku II do Układu Stowarzyszeniowego, zgodnie z załącznikiem do niniejszej decyzji.

Artykuł 2

Decyzja ta zastępuje warunki określone w art. 72 Układu Stowarzyszeniowego w odniesieniu do przywozu do Chile danych produktów.

Artykuł 3

Niniejsza decyzja wchodzi w życie po upływie sześćdziesięciu dni od jej przyjęcia.

Sporządzono w Brukseli, dnia 24 kwietnia 2006 r.

W imieniu Wspólnej Rady

Przewodniczący

ZAŁĄCZNIK

Produkty, w odniesieniu do których Chile, w dniu wejścia w życie niniejszej decyzji, znosi opłaty celne nakładane na towary pochodzące ze Wspólnoty.

Partida S.A.

Glosa

Base

Categoría

2204

Vino de uvas frescas, incluso encabezado, mosto de uva, excepto el de la partida 2009

2204 10 00

- Vino espumoso

6

Rok 0

- los demás vinos; mosto de uva en el que la fermentación se ha impedido o cortado añadiendo alcohol:

2204 21

- - en recipientes con capacidad inferior o igual a 2 l:

- - - Vinos blancos con denominación de origen:

2204 21 11

- - - - Sauvignon blanc

6

Rok 0

2204 21 12

- - - - Chardonnay

6

Rok 0

2204 21 13

- - - - Mezclas

6

Rok 0

2204 21 19

- - - - los demás

6

Rok 0

- - - Vinos tintos con denominación de origen:

2204 21 21

- - - - Cabernet sauvignon

6

Rok 0

2204 21 22

- - - - Merlot

6

Rok 0

2204 21 23

- - - - Mezclas

6

Rok 0

2204 21 29

- - - - los demás

6

Rok 0

2204 21 30

- - - los demás vinos con denominación de origen

6

Rok 0

2204 21 90

- - - los demás

6

Rok 0

2204 29

- - los demás:

- - - Mosto de uva fermentado parcialmente y, apagado con alcohol (incluidas las mistelas):

2204 29 11

- - - - Tintos

6

Rok 0

2204 29 12

- - - - Blancos

6

Rok 0

2204 29 19

- - - - los demás

6

Rok 0

- - - los demás:

2204 29 91

- - - - Tintos

6

Rok 0

2204 29 92

- - - - Blancos

6

Rok 0

2204 29 99

- - - - los demás

6

Rok 0

2204 30

- los demás mostos de uva:

- - Tintos:

2204 30 11

- - - Mostos concentrados

6

Rok 0

2204 30 19

- - - los demás

6

Rok 0

- - Blancos:

2204 30 21

- - - Mostos concentrados

6

Rok 0

2204 30 29

- - - los demás

6

Rok 0

2204 30 90

- - los demás

6

Rok 0

2205

Vermut y demás vinos de uvas frescas preparados con plantas o sustancias aromáticas

2205 10

- en recipientes con capacidad inferior o igual a 2 l:

2205 10 10

- - vinos con pulpa de fruta

6

Rok 0

2205 10 90

- - los demás

6

Rok 0

2205 90 00

- los demás

6

Rok 0

2206 00 00

Las demás bebidas fermentadas (por ejemplo: sidra, perada, aguamiel); mezclas de bebidas fermentadas y mezclas de bebidas fermentadas y bebidas no alcohólicas, no expresadas ni comprendidas en otra parte

6

Rok 0

2207

Alcohol etílico sin desnaturalizar con grado alcohólico volumétrico superior o igual al 80 % vol; alcohol etílico y aguardiente desnaturalizados, de cualquier graduación

2207 10 00

- Alcohol etílico sin desnaturalizar con grado alcohólico volumétrico superior o igual al 80 % vol

6

Rok 0

2207 20 00

- Alcohol etílico y aguardiente desnaturalizados, de cualquier graduación

6

Rok 0

2208

Alcohol etílico sin desnaturalizar con grado alcohólico volumétrico inferior al 80 % vol; aguardientes, licores y demás bebidas espirituosas

2208 20

- Aguardiente de vino o de orujo de uvas:

2208 2010

- - de uva (pisco y similares)

ex 2208 20 10

- - - Cognac, Amagnac, Grappa y Brandy de Jerez

6

Rok 0

ex 2208 20 10

- - - los demás

6

Rok 0

2208 20 90

- - los demás

ex 2208 20 90

- - - Cognac, Amagnac, Grappa y Brandy de Jerez

6

Rok 0

ex 2208 20 90

- - - los demás

6

Rok 0

2208 30

- Whisky:

2208 30 10

- - de envejecimiento inferior o igual a 6 años

6

Rok 0

2208 30 20

- - de envejecimiento superior a 6 años pero inferior o igual a 12 años

6

Rok 0

2208 30 90

- - los demás

6

Rok 0

2208 40

- Ron y demás aguardientes de caña:

2208 40 10

- - Ron

6

Rok 0

2208 40 90

- - los demás

6

Rok 0

2208 50

- „Gin” y ginebra:

2208 50 10

- - „Gin”

6

Rok 0

2208 50 20

- - Ginebra

6

Rok 0

2208 60 00

- Vodka

6

Rok 0

2208 70 00

- Licores

6

Rok 0

2208 90

- los demás:

2208 90 10

- - Tequila

6

Rok 0

2208 90 90

- - los demás

6

Rok 0

* Autentyczne są wyłącznie dokumenty UE opublikowane w formacie PDF w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Treść przypisu ZAMKNIJ close
Treść przypisu ZAMKNIJ close
close POTRZEBUJESZ POMOCY?
Konsultanci pracują od poniedziałku do piątku w godzinach 8:00 - 17:00