DECYZJA KOMISJI
z dnia 21 kwietnia 2006 r.
zmieniająca decyzję Komisji 2004/407/WE w odniesieniu do przywozu żelatyny fotograficznej
(notyfikowana jako dokument nr C(2006) 1627)
(Jedynie teksty w językach niemieckim, angielskim, francuskim i niderlandzkim są autentyczne)
(2006/311/WE)
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając rozporządzenie (WE) nr 1774/2002 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 3 października 2002 r. ustanawiające przepisy sanitarne dotyczące produktów ubocznych pochodzenia zwierzęcego nieprzeznaczonych do spożycia przez ludzi (1), w szczególności jego art. 4 ust. 4 i art. 32 ust. 1,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) Rozporządzenie (WE) nr 1774/2002 zabrania przywozu do Wspólnoty i tranzytu przez jej terytorium produktów ubocznych pochodzenia zwierzęcego, z wyjątkiem przypadków, gdy jest to zgodne ze wspomnianym rozporządzeniem.
(2) Decyzja Komisji 2004/407/WE z dnia 26 kwietnia 2004 r. w sprawie przejściowych zasad sanitarnych i certyfikacji zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1774/2002 Parlamentu Europejskiego i Rady w odniesieniu do przywozu żelatyny fotograficznej (2) stanowi w drodze odstępstwa od tego zakazu w rozporządzeniu (WE) nr 1774/2002, że Francja, Niderlandy i Zjednoczone Królestwo dopuszczają przywóz żelatyny wyłącznie przeznaczonej dla przemysłu fotograficznego (żelatyny fotograficznej).
(3) Decyzja 2004/407/WE stanowi, że przywóz żelatyny fotograficznej jest dozwolony z państw trzecich wymienionych we wspomnianej decyzji, a mianowicie Japonii i Stanów Zjednoczonych Ameryki.
(4) Luksemburg potwierdził konieczność sprowadzania żelatyny fotograficznej ze Stanów Zjednoczonych Ameryki na potrzeby przemysłu fotograficznego w Luksemburgu. W związku z tym, Luksemburg powinien otrzymać pozwolenie na udzielenie zezwolenia na przywóz żelatyny fotograficznej zgodnie z warunkami określonymi w decyzji 2004/407/WE. Przywóz ten może jednak może mieć miejsce w Belgii.
(5) W celu ułatwienia przekazywania z Belgii do Luksemburga przywożonej żelatyny fotograficznej, należy nieznacznie zmienić warunki określone w załącznikach I i III do decyzji 2004/407/WE.
(6) Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt,
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
W decyzji 2004/407/WE wprowadza się następujące zmiany:
1) Artykuł 1 otrzymuje następujące brzmienie:
„Artykuł 1
Odstępstwo dotyczące przywozu żelatyny fotograficznej
W drodze odstępstwa od art. 29 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1774/2002 Belgia, Francja, Luksemburg, Niderlandy i Zjednoczone Królestwo zezwalają na przywóz żelatyny produkowanej z surowców zawierających kręgosłup bydlęcy zaklasyfikowanych jako surowce kategorii 1 zgodnie z wymienionym rozporządzeniem, wyłącznie przeznaczonej dla przemysłu fotograficznego (żelatyny fotograficznej) zgodnie z niniejszą decyzją.”.
2) Artykuł 9 otrzymuje brzmienie:
„Artykuł 9
Adresaci
Niniejsza decyzja skierowana jest do Królestwa Belgii, Republiki Francuskiej, Wielkiego Księstwa Luksemburga, Królestwa Niderlandów oraz Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej.”.
3) W załącznikach I i III wprowadza się zmiany zgodnie z Załącznikiem do niniejszej decyzji.
Artykuł 2
Niniejszą decyzję stosuje się od trzeciego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Artykuł 3
Niniejsza decyzja jest skierowana do Królestwa Belgii, Republiki Francuskiej, Wielkiego Księstwa Luksemburga, Królestwa Niderlandów oraz Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej.
Sporządzono w Brukseli, dnia 21 kwietnia 2006 r.
W imieniu Komisji |
Markos KYPRIANOU |
Członek Komisji |
|
(1) Dz.U. L 273 z 10.10.2002, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 208/2006 (Dz.U. L 36 z 8.2.2006, str. 25).
(2) Dz.U. L 208 z 10.6.2004, str. 9.
ZAŁĄCZNIK
1. Załącznik I otrzymuje następujące brzmienie:
„ZAŁĄCZNIK I
Państwa trzecie pochodzenia i zakłady produkcyjne pochodzenia, państwa członkowskie przeznaczenia, punkty kontroli granicznej, przez które przesyłka po raz pierwszy została wprowadzona do Wspólnoty oraz zatwierdzone wytwórnie materiałów fotograficznych
Państwo trzecie pochodzenia | Zakłady produkcyjne pochodzenia | Państwo członkowskie przeznaczenia | Punkt kontroli granicznej, przez który przesyłka po raz pierwszy została wprowadzona do Wspólnoty | Zatwierdzone wytwórnie materiałów fotograficznych |
Japonia | - Nitta Gelatin Inc. 2-22 Futamata Yao-City ,Osaka 581 - 0024 Japonia | Niderlandy | Rotterdam | Fuji Photo Film BV, Tilburg |
- Jellie Co. ltd. 7-1, Wakabayashi 2-Chome, Wakabayashi-ku, Sendai-city, Miyagi, 982 Japonia | ||||
- NIPPI Inc. Gelatin Division 1 Yumizawa-Cho, Fujinomiya City Shizuoka 418 - 0073 Japonia | ||||
Japonia | Nitta Gelatin Inc. 2-22 Futamata Yao-City Osaka 581 - 0024, Japonia | Francja | Hawr | Kodak Zone Industrielle Nord, 71100 Châlon sur Saône |
Zjednoczone Królestwo | Liverpool Felixstowe | Kodak Ltd Headstone Drive, Harrow, MIDDX HA4 4TY | ||
Stany Zjednoczone Ameryki (USA) | - Eastman Gelatine Corporation, 227 Washington Street, Peabody, MA, 01960 USA | Luksemburg | Antwerpia Zaventem Luksemburg | DuPont Teijin Luksemburg S.A. PO Box 1681 L-1016 Luksemburg |
Francja | Hawr | Kodak Zone Industrielle Nord, 71100 Châlon sur Saône | ||
- Gelita North America, 2445 Port Neal Industrial Road Sergeant Bluff, Iowa, 51054 USA | Zjednoczone Królestwo | Liverpool Felixstowe | Kodak Ltd Headstone Drive, Harrow, MIDDX HA4 4TY” |
2. Załącznik III otrzymuje następujące brzmienie:
„ZAŁĄCZNIK III
Wzory świadectw zdrowia dla przywozu z państw trzecich żelatyny technicznej stosowanej w przemyśle fotograficznym
Uwagi |
|
a) Świadectwa weterynaryjne dla przywozu żelatyny technicznej stosowanej w przemyśle fotograficznym wystawiane przez kraj wywozu na podstawie wzorów zamieszczonych w załączniku III. Zawierają one zaświadczenia wymagane w przypadku państw trzecich oraz, zależnie od sytuacji, gwarancje uzupełniające wymagane w przypadku eksportującego państwa trzeciego lub jego części. | e) W przypadku, gdy świadectwo, wraz z dodatkowymi załącznikami, o których mowa w lit. d) zawiera więcej niż jedną stronę, należy ponumerować wszystkie strony - (numer strony) z (całkowitej liczby stron) - na dole oraz wstawić na górze każdej strony numer kodu świadectwa przyznany przez właściwy organ. |
b) Oryginał każdego świadectwa składa się z jednej dwustronnej kartki lub, jeśli zawiera więcej tekstu, musi mieć taką postać, by wszystkie niezbędne kartki stanowiły nierozłączną, integralną całość. | f) Oryginał świadectwa wypełnia i podpisuje urzędowy lekarz weterynarii. Przy wypełnianiu i składaniu podpisu właściwe organy kraju wywozu muszą zapewnić przestrzeganie zasad wystawiania świadectwa równoważnych z zasadami ustanowionymi dyrektywą Rady 96/93/WE. |
c) Świadectwo musi być sporządzone przynajmniej w jednym z urzędowych języków państwa członkowskiego UE, w którym będzie przeprowadzana kontrola w punkcie kontroli granicznej, oraz państwa członkowskiego UE będącego krajem przeznaczenia. Te państwa członkowskie mogą jednak zezwolić na użycie innych języków i załączenie, w razie konieczności, urzędowego tłumaczenia. | g) Kolor podpisu musi różnić się od koloru druku. Tę samą zasadę stosuje się do pieczęci innych niż tłoczone lub znaki wodne. |
d) Jeżeli ze względu na identyfikację artykułów zawartych w przesyłce do świadectwa dołączone są dodatkowe strony, uważa się je za stanowiące część oryginału świadectwa opatrując je podpisem poświadczającego lekarza weterynarii, na każdej stronie. | h) Oryginał świadectwa musi towarzyszyć przesyłce w punkcie kontroli granicznej UE aż do momentu gdy przesyłka dotrze do zatwierdzonej wytwórni materiałów fotograficznych przeznaczenia. |
Konsultanci pracują od poniedziałku do piątku w godzinach 8:00 - 17:00