Akt prawny
obowiązujący
Wersja aktualna od 2006-02-23
Wersja aktualna od 2006-02-23
obowiązujący
Alerty
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 261/2006
z dnia 15 lutego 2006 r.
zmieniające rozporządzenie (WE) nr 753/2002 ustanawiające niektóre zasady stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 1493/1999 odnośnie do opisu, oznaczania, prezentacji i ochrony niektórych produktów sektora wina
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1493/1999 z dnia 17 maja 1999 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku wina (1), w szczególności jego art. 53,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) Zgodnie z art. 37 ust. 1 lit. e) pkt ii) rozporządzenia Komisji (WE) nr 753/2002 (2) państwa trzecie mogą stosować, jako nieobowiązkowe dane szczegółowe, dodatkowe terminy tradycyjne wymienione w załączniku III do tego rozporządzenia, o ile spełniono warunki określone w tym artykule.
(2) Republika Południowej Afryki zwróciła się o zezwolenie na stosowanie terminów „ruby”, „tawny” oraz „vintage” na rynku Wspólnoty. Terminy te, które są identyczne ze wspólnotowymi dodatkowymi terminami tradycyjnymi wymienionymi w załączniku III do rozporządzenia (WE) nr 753/2002, są stosowane w przypadku win wzmocnionych, są objęte regulacjami prawnymi w Republice Południowej Afryki i od ponad 10 lat są tradycyjnie stosowane na terytorium tego państwa. Za względu na fakt, że terminy te są dokładnie zdefiniowane w sposób równoważny jak w przypadku niektórych win wspólnotowych i są stosowane na etykietach określających faktyczne miejsce pochodzenia odnośnych win, stosowanie tych terminów nie ma na celu wprowadzania konsumentów w błąd. W związku z tym należy zezwolić na stosowanie tych terminów na rynku Wspólnoty.
(3) Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie (WE) nr 753/2002.
(4) Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Wina,
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
W rozporządzeniu (WE) nr 753/2002 wprowadza się następujące zmiany:
1) część załącznika III odnoszącą się do Portugalii zastępuje się tekstem znajdującym się w załączniku I do niniejszego rozporządzenia;
2) załącznik IX zastępuje się tekstem znajdującym się w załączniku II do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 2
[1] Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie siódmego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 15 lutego 2006 r.
W imieniu Komisji |
Mariann FISCHER BOEL |
Członek Komisji |
|
(1) Dz.U. L 179 z 14.7.1999, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 2165/2005 (Dz.U. L 345 z 28.10.2005, str. 1).
(2) Dz.U. L 118 z 4.5.2002, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1512/2005 (Dz.U. L 241 z 17.9.2005, str. 15).
ZAŁĄCZNIK I
Termin tradycyjny | Wina | Kategorie produktu | Język | Data dodania do załącznika III | Zaintereso-wane państwo trzecie |
„PORTUGALIA |
|
|
|
|
|
Denominação de origem (DO) | Wszystkie | Wino gatunkowe psr, gatunkowe wino musujące psr, gatunkowe wino półmusujące psr, gatunkowe wino likierowe psr | Portugalski |
|
|
Denominação de origem controlada (DOC) | Wszystkie | Wino gatunkowe psr, gatunkowe wino musujące psr, gatunkowe wino półmusujące psr, gatunkowe wino likierowe psr | Portugalski |
|
|
Indicação de proveniencia regulamentada (IPR) | Wszystkie | Wino gatunkowe psr, gatunkowe wino musujące psr, gatunkowe wino półmusujące psr, gatunkowe wino likierowe psr | Portugalski |
|
|
Vinho doce natural | Wszystkie | Gatunkowe wino likierowe psr | Portugalski |
|
|
Vinho generoso | DO Porto, Madeira, Moscatel de Setúbal, Carcavelos | Gatunkowe wino likierowe psr | Portugalski |
|
|
Terminy określone w art. 28 |
|
|
|
|
|
Vinho regional | Wszystkie | Wino stołowe z GI | Portugalski |
|
|
Dodatkowe terminy tradycyjne, o których mowa w art. 23 |
|
|
|
|
|
Canteiro | DO Madeira | Gatunkowe wino likierowe psr | Portugalski |
|
|
Colheita Seleccionada | Wszystkie | Wino gatunkowe psr, wino stołowe z GI | Portugalski |
|
|
Crusted/Crusting | DO Porto | Gatunkowe wino likierowe psr | Angielski |
|
|
Escolha | Wszystkie | Wino gatunkowe psr, wino stołowe z GI | Portugalski |
|
|
Escuro | DO Madeira | Gatunkowe wino likierowe psr | Portugalski |
|
|
Fino | DO Porto DO Madeira | Gatunkowe wino likierowe psr | Portugalski |
|
|
Frasqueira | DO Madeira | Gatunkowe wino likierowe psr | Portugalski |
|
|
Garrafeira | Wszystkie | Wino gatunkowe psr, wino stołowe z GI Gatunkowe wino likierowe psr | Portugalski |
|
|
Lágrima | DO Porto | Gatunkowe wino likierowe psr | Portugalski |
|
|
Leve | Wino stołowe z GI Estremadura i Ribatejano | Wino stołowe z GI | Portugalski |
|
|
DO Madeira, DO Porto | Gatunkowe wino likierowe psr |
|
|
|
|
Nobre | DO Dão | Wino gatunkowe psr | Portugalski |
|
|
Reserva | Wszystkie | Wino gatunkowe psr, gatunkowe wino likierowe psr, gatunkowe wino musujące psr, wino stołowe z GI | Portugalski |
|
|
Reserva velha (lub grande reserva) | DO Madeira | Gatunkowe wino musujące psr, gatunkowe wino likierowe psr | Portugalski |
|
|
Ruby | DO Porto | Gatunkowe wino likierowe psr | Angielski | 2006 | Republika Południowej Afryki (1) |
Solera | DO Madeira | Gatunkowe wino likierowe psr | Portugalski |
|
|
Super reserva | Wszystkie | Gatunkowe wino musujące psr | Portugalski |
|
|
Superior | Wszystkie | Wino gatunkowe psr, gatunkowe wino likierowe psr, wino stołowe z GI | Portugalski |
|
|
Tawny | DO Porto | Gatunkowe wino likierowe psr | Angielski | 2006 | Republika Południowej Afryki (*) |
Vintage uzupełnione przez Late Bottle (LBV) lub Character | DO Porto | Gatunkowe wino likierowe psr | Angielski |
|
|
Vintage | DO Porto | Gatunkowe wino likierowe psr | Angielski | 2006 | Republika Południowej Afryki (*) |
(*) Terminy »ruby«, »tawny« oraz »vintage« stosuje się w połączeniu z południowoafrykańskim oznaczeniem geograficznym »CAPE«.” |
ZAŁĄCZNIK II
„ZAŁĄCZNIK IX
Wykaz przedstawicielskich organizacji handlowych określonych w art. 37a oraz ich członków
Państwo trzecie | Nazwa zawodowej organizacji przedstawicieli | Członkowie zawodowej organizacji przedstawicieli |
- Republika Południowej Afryki | - South African Fortified Wine Producers Association (SAFPA) | - Allesverloren Estate |
[1] Rozporządzenie wchodzi w życie 23 lutego 2006 r.