Akt prawny
obowiązujący
Wersja aktualna od 2005-09-20
Wersja aktualna od 2005-09-20
obowiązujący
Alerty
AKT KOŃCOWY
Pełnomocnicy:
KRÓLESTWA BELGII,
KRÓLESTWA DANII,
REPUBLIKI FEDERALNEJ NIEMIEC,
REPUBLIKI GRECKIEJ,
KRÓLESTWA HISZPANII,
REPUBLIKI FRANCUSKIEJ,
IRLANDII,
REPUBLIKI WŁOSKIEJ,
WIELKIEGO KSIĘSTWA LUKSEMBURGA,
KRÓLESTWA NIDERLANDÓW,
REPUBLIKI AUSTRII,
REPUBLIKI PORTUGALSKIEJ,
REPUBLIKI FINLANDII,
KRÓLESTWA SZWECJI,
ZJEDNOCZONEGO KRÓLESTWA WIELKIEJ BRYTANII I IRLANDII PÓŁNOCNEJ,
Umawiających się Stron Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską oraz Traktatu ustanawiającego Europejską Wspólnotę Węgla i Stali,
zwanych dalej „Państwami Członkowskimi”, oraz
WSPÓLNOTY EUROPEJSKIEJ i EUROPEJSKIEJ WSPÓLNOTY WĘGLA I STALI,
zwanych dalej „Wspólnotą”,
z jednej strony, oraz
pełnomocnicy JORDAŃSKIEGO KRÓLESTWA HASZYMIDZKIEGO,
zwanego dalej „Jordanią”,
z drugiej strony,
zebrani w Brukseli, dnia 24 listopada 1997 roku, w celu podpisania Układu Eurośródziemnomorskiego ustanawiającego Stowarzyszenie między Wspólnotami Europejskimi i ich Państwami Członkowskimi, z jednej strony, a Jordańskim Królestwem Haszymidzkim, z drugiej strony, zwanego dalej „Układem eurośródziemnomorskim”, przyjęli następujące teksty:
Układ Eurośródziemnomorski i jego następujące załączniki i protokoły:
protokół 1 dotyczący ustaleń stosowanych w przywozie do Wspólnoty produktów rolnych pochodzących z Jordanii,
protokół 2 dotyczący ustaleń stosowanych w przywozie do Jordanii produktów rolnych pochodzących ze Wspólnoty,
protokół 3 dotyczący definicji pojęcia „roduktów pochodzących” i metod współpracy administracyjnej, protokół 4 w sprawie wzajemnej pomocy między organami administracyjnymi w sprawach celnych.
Pełnomocnicy Państw Członkowskich i Wspólnoty oraz pełnomocnicy Jordanii przyjęli wymienione poniżej wspólne deklaracje, które są dołączone do niniejszego Aktu Końcowego:
wspólną deklarację w sprawie artykułu 28 Układu,
wspólną deklarację w sprawie artykułów 51 i 52 Układu,
wspólną deklarację w sprawie własności intelektualnej, przemysłowej i handlowej (artykuł 5 6 i załącznik VII),
wspólną deklarację w sprawie artykułu 62 Układu,
wspólną deklarację w sprawie zdecentralizowanej współpracy,
wspólną deklarację odnoszącą się do tytułu VII Układu,
wspólną deklarację dotyczącą artykułu 101 Układu,
wspólną deklarację w sprawie pracowników,
wspólną deklarację w sprawie współpracy w celu zapobiegania i kontroli nielegalnej imigracji,
wspólną deklarację w sprawie ochrony danych,
wspólną deklarację dotyczącą Księstwa Andory,
wspólną deklarację dotyczącą Republiki San Marino.
Pełnomocnicy Państw Członkowskich i Wspólnoty oraz pełnomocnicy Jordanii przyjęli również do wiadomości Porozumienie w formie wymiany listów, określone poniżej oraz załączone do niniejszego Aktu Końcowego:
Porozumienie w formie wymiany listów między Wspólnotą a Jordanią dotyczące przywozu do Wspólnoty świeżych ciętych kwiatów i pączków kwiatów objętych podpozycją 0603 10 Wspólnej Taryfy Celnej.