Akt prawny
obowiązujący
Wersja aktualna od 2005-03-04
Wersja aktualna od 2005-03-04
obowiązujący
Alerty
DYREKTYWA KOMISJI 2005/16/WE
z dnia 2 marca 2005 r.
zmieniająca załączniki I do V do dyrektywy Rady nr 2000/29/WE w sprawie środków ochronnych przed wprowadzaniem do Wspólnoty organizmów szkodliwych dla roślin lub produktów roślinnych i przed ich rozprzestrzenianiem się we Wspólnocie
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając dyrektywę Rady nr 2000/29/WE z dnia 8 maja 2000 r. w sprawie środków ochronnych przed wprowadzeniem do Wspólnoty organizmów szkodliwych dla roślin lub produktów roślinnych i przed ich rozprzestrzenianiem się we Wspólnocie (1), w szczególności jej art. 14 akapit drugi lit. c) id),
po konsultacji z zainteresowanymi Państwami Członkowskimi,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) Dyrektywa nr 2000/29/WE ustanawia środki ochronne przeciwko wprowadzaniu do Państw Członkowskich z innych Państw Członkowskich lub państw trzecich organizmów szkodliwych dla roślin lub produktów roślinnych. Ustanawia ona również określone strefy chronione Cryphonectria parasitica (Murrill) Barr.
(2) Ze względu na błąd urzędniczy w Akcie Przystąpienia z 2003 r. lista hrabstw w Szwecji uznanych za stanowiące strefę chronioną pod względem Leptinotarsa decem-lineata Say jest niepoprawna i należy ją skorygować.
(3) Z informacji dostarczonych przez Danię wynika, że to Państwo Członkowskie nie może być już uznawane za strefę chronioną pod względem wirusa nekrotycznej żółtaczki nerwów buraka, ponieważ stwierdzono w Danii obecność tego szkodliwego organizmu.
(4) Z informacji dostarczonych przez Zjednoczone Królestwo wynika, że w niektórych częściach tego państwa stwierdzono obecność Dendroctonus micans Kugelan. W związku z powyższym należy ograniczyć strefę chronioną pod względem Dendroctonus micans Kugelan do Irlandii Północnej. Ponadto należy ograniczyć strefę chronioną pod względem tego organizmu do Wysp Man i Jersey.
(5) Z informacji dostarczonych przez Estonię wynika, że Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. nie występuje w tym Państwie Członkowskim. Estonię należy zatem uznać za strefę chronioną przed tym organizmem.
(6) Z informacji dostarczonych przez Włochy oraz z informacji dodatkowych zebranych przez Biuro ds. Żywności i Weterynarii podczas wizyty w tym Państwie Członkowskim w maju 2004 r. wynika, że we Włoszech występuje aktualnie wirus Citrus tristeza. Włochy nie mogą zatem być nadal uznawane za strefę chronioną pod względem wirusa Citrus tristeza.
(7) Z ustawodawstwa Szwajcarii w dziedzinie ochrony roślin wynika, że kantonu Ticino nie uznaje się już w Szwajcarii za strefę chronioną pod względem Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. Należy dostosować przepisy dotyczące przywozów do Wspólnoty w celu zniesienia szczególnego traktowania przyznawanego roślinom pochodzącym z kantonu Ticino.
(8) Ze względu na błąd urzędniczy podczas opracowywania dyrektywy Komisji 2004/31/WE(2) szczególne wymagania w odniesieniu do wprowadzenia i obrotu roślinami Vitis na Cyprze ustanowione w ppkt 21.1 części B załącznika IV do dyrektywy 2000/29/WE zostały omyłkowo usunięte. W związku z tym wspomniany załącznik powinien zostać zmieniony.
(9) W celu wzmocnienia ochrony fitosanitarnej wspólnotowych nasion Medicago sativa L. oraz zatwierdzonych przez Wspólnotę nasion Helianthus annuus L., Lycopersicon lycopersicum (L.) Karsten ex Farw. oraz Phaseolus L., nasiona te, jeżeli ich obrót nie odbywa się na skalę lokalną, lecz wewnątrz Wspólnoty, muszą być zaopatrzone w tzw. „paszport" roślin.
(10) W związku z powyższym należy odpowiednio zmienić właściwe załączniki do dyrektywy 2000/29/WE.
(11) Środki, o których mowa w niniejszej dyrektywie są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. zdrowia roślin,
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DYREKTYWĘ:
Artykuł 1
W załącznikach I, II, III, IV oraz V do dyrektywy 2000/29/WE wprowadza się zmiany zgodnie z Załącznikiem do niniejszej dyrektywy.
Artykuł 2
1. Państwa Członkowskie przyjmują i publikują najpóźniej do dnia 14 maja 2005 r. przepisy ustawowe, wykonawcze i administracyjne niezbędne do wykonania niniejszej dyrektywy. Przedstawią one niezwłocznie Komisji tekst tych przepisów oraz tabelę korelacji pomiędzy przyjętymi przepisami a niniejszą dyrektywą.
Państwa Członkowskie stosują wspomniane przepisy od dnia 15 maja 2005 r.
Przepisy przyjęte przez Państwa Członkowskie zawierają odniesienie do niniejszej dyrektywy lub odniesienie takie towarzyszy ich urzędowej publikacji. Metody dokonywania takiego odniesienia określane są przez Państwa Członkowskie.
2. Państwa Członkowskie przekażą Komisji tekst podstawowych przepisów prawa krajowego przyjętych w obszarze objętym niniejszą dyrektywą.
Artykuł 3
Niniejsza dyrektywa wchodzi w życie następnego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Artykuł 4
Niniejsza dyrektywa skierowana jest do Państw Członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 2 marca 2005 r.
W imieniu Komisji |
Markos KYPRIANOU |
Członek Komisji |
|
(1) Dz.U. L 169 z 10.7.2000, str. 1. Dyrektywa ostatnio zmieniona dyrektywą Komisji nr 2004/102/WE (Dz.U. L 309 z 6.10.2004, str. 9).
(2) Dz.U. L 85 z 23.3.2004, str. 18.
ZAŁĄCZNIK
W załącznikach I, II, III, IV i V do dyrektywy 2000/29/WE wprowadza się następujące zmiany:
1) w części B załącznika I wprowadza się następujące zmiany:
a) w lit. a) pkt 3, kolumna druga otrzymuje następujące brzmienie:
„E (Ibiza i Minorka), IRL, CY, M, P (Azory i Madera), UK, S (Blekinge, Gotland, Halland, Kalmar, Skåne), FI (okręgi Åland, Turku, Uusimaa, Kymi, Häme, Pirkanmaa, Satakunta)"
b) w lit. b) pkt 1, skreśla się „DK"
2) w części B załącznika II wprowadza się następujące zmiany:
a) w lit. a) pkt 3, kolumna trzecia otrzymuje następujące brzmienie:
„EL, IRL, UK (Irlandia Północna, Wyspy Man i Jersey)"
b) w lit. b) pkt 2 kolumna trzecia, dodaje się „EE" przed „F (Korsyka)"
c) w lit. d) pkt 1 kolumna trzecia, skreśla się „I"
3) w załączniku III, część B, kolumny 1 i 2, dodaje się „EE" przed „F (Korsyka)"
4) w części B załącznika IV wprowadza się następujące zmiany:
a) w pkt 1, kolumna trzecia otrzymuje brzmienie:
„EL, IRL, UK (Irlandia Północna, Wyspy Man i Jersey)"
b) w pkt 7, kolumna trzecia otrzymuje brzmienie:
„EL, IRL, UK (Irlandia Północna, Wyspy Man i Jersey)"
c) w ppkt 14.1, kolumna trzecia otrzymuje brzmienie:
„EL, IRL, UK (Irlandia Północna, Wyspy Man i Jersey)"
d) w ppkt 20.1 kolumna trzecia, skreśla się „DK"
e) w ppkt 20.2 kolumna trzecia, skreśla się „DK"
f) w pkt 21 wprowadza się następujące zmiany:
i) w drugiej kolumnie, lit. c), skreśla się „Ticino"
ii) w trzeciej kolumnie dodaje się „EE" przed „F (Korsyka");
g) dodaje się następujący ppkt 21.1:
„21.1. Rośliny Vitis L., inne niż owoce oraz nasiona | Bez uszczerbku dla zakazu w załączniku III część A pkt 15 wprowadzania do Wspólnoty roślin Vitis L., oprócz owoców i nasion z krajów trzecich (z wyjątkiem Szwajcarii) urzędowe potwierdzenie, że rośliny: | CY” |
| a) pochodzą z obszaru uznanego za wolny od Daktulos-phaira vitifoliae (Fitch); |
|
| lub |
|
| b) zostały wyhodowane w miejscu produkcji, które w wyniku urzędowych inspekcji przeprowadzonych podczas ostatnich dwóch pełnych cykli wegetacji zostało uznane za wolne od Daktulosphaim yitifoliae (Fitch); |
|
| lub |
|
| c) zostały poddane fumigacji lub innym właściwym środkom przeciwko Daktulosphaim yitifoliae (Fitch); |
|
h) w ppkt 21.3 wprowadza się następujące zmiany:
i) w drugiej kolumnie, lit. b), skreśla się „Ticino",
ii) w trzeciej kolumnie dodaje się „EE" przed „F (Korsyka
i) w pkt 22 kolumna trzecia, skreśla się „DK"
j) w pkt 23 kolumna trzecia, skreśla się „DK"
k) w pkt 25 kolumna trzecia, skreśla się „DK"
l) w pkt 26 kolumna trzecia, skreśla się „DK"
m) w pkt 27.1 kolumna trzecia, skreśla się „DK"
n) w ppkt 27.2 kolumna trzecia skreśla się „DK"
o) w pkt 30 kolumna trzecia, skreśla się „DK"
p) w pkt 31 wprowadza się następujące zmiany:
„31. Owoce Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf., i ich hybrydy pochodzące z E, F (z wyjątkiem Korsyki), CY oraz I | Bez uszczerbku dla wymagania w załączniku IV część A sekcja II pkt 30.1, zgodnie z którym opakowanie powinno być opatrzone znakiem pochodzenia: a) owoce są pozbawione liści i szypułek; lub | EL, |
| b) w przypadku owoców z liśćmi lub szypułkami należy złożyć urzędowe oświadczenie, że owoce są zapakowane w zamknięte pojemniki, które zostały urzędowo zaplombowane i pozostaną zaplombowane podczas transportu przez strefę chronioną, uznaną dla tych owoców, i umieszczony jest na nich znak wyróżniający, który umieszczany jest również w paszporcie. |
|
5) w części A załącznika V wprowadza się następujące zmiany:
tekst w ppkt 2.4 otrzymuje brzmienie:
„- Nasiona i cebulki Allium ascalonicum L., Allium cepa L. i Allium schoenoprasum L. przeznaczone do sadzenia i rośliny Allium porrum L. przeznaczone do sadzenia,
- Nasiona Medicago sativa L.,
- Zatwierdzone nasiona Helianthus annuus L., Lycopersicon lycopersicum (L.) Karsten ex Farw., oraz Phaseolus L.".