Akt prawny
obowiązujący
Wersja aktualna od 2004-12-28
Wersja aktualna od 2004-12-28
obowiązujący
Alerty
ROZPORZĄDZENIE RADY (WE) NR 2222/2004
z dnia 19 listopada 2004 r.
w sprawie zarządzania przywozem niektórych wyrobów stalowych z Ukrainy
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
Uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 133,
uwzględniając wniosek Komisji,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) Umowa o Partnerstwie i Współpracy ustanawiająca partnerstwo między Wspólnotami Europejskimi i ich Państwami Członkowskimi z jednej strony, a Ukrainą z drugiej strony(1), weszła w życie 1 marca 1998 r.
(2) Art. 22 ust. 1 Umowy o Partnerstwie i Współpracy przewiduje, iż handel niektórymi wyrobami stalowymi jest regulowany postanowieniami Tytułu III, z wyłączeniem jego art. 14, oraz postanowieniami umowy.
(3) Taka Umowa w sprawie handlu niektórymi wyrobami stalowymi została zawarta między Wspólnotą Europejską i Rządem Ukrainy w dniu 22 listopada 2004 r.(2).
(4) Należy przewidzieć środki do zarządzania niniejszą Umową wewnątrz Wspólnoty, uwzględniając doświadczenie zdobyte w czasie trwania wcześniejszych umów.
(5) Należy zapewnić, że pochodzenie omawianych wyrobów będzie sprawdzone i że zostaną w tym celu ustalone odpowiednie metody współpracy administracyjnej.
(6) Skuteczne stosowanie umowy wymaga wprowadzenia wymogu pozwolenia Wspólnoty na przywóz dla wprowadzenia do swobodnego obrotu we Wspólnocie przedmiotowych wyrobów oraz systemu zarządzania udzielaniem takich pozwoleń Wspólnoty na przywóz.
(7) Wyroby wprowadzane do stref wolnocłowych lub przywożone zgodnie z uzgodnieniami regulującymi składy celne, odprawę czasową lub uszlachetnianie czynne (system zawieszeń) nie powinny być liczone na poczet limitów ustanowionych dla przedmiotowych wyrobów.
(8) W celu zapewnienia, że omawiane limity ilościowe nie są przekraczane należy wprowadzić specjalną procedurę zarządzania, według której właściwe władze Państw Członkowskich nie będą wydawać pozwoleń na przywóz przed otrzymaniem potwierdzenia z Komisji, że w ramach przedmiotowych limitów ilościowych odpowiednie kwoty pozostają dostępne.
(9) Umowa przewiduje system współpracy między Ukrainą a Wspólnotą, którego celem jest zapobieganie obchodzenia przepisów poprzez przeładunek, zmianę trasy lub innymi środkami. Ustanawia się procedurę konsultacji, zgodnie z którą można zawrzeć porozumienie z danym państwem w sprawie równoważnego dostosowania odpowiedniego limitu ilościowego, kiedy okaże się, że przepisy umowy były obchodzone. Ukraina zgodziła się również podjąć niezbędne środki, aby zapewnić, że wszelkie dostosowania będą mogły zostać szybko zastosowane. W razie braku umowy z państwem dostawcy w przewidzianym terminie, Wspólnota może, jeżeli istnieją wyraźne dowody obchodzenia przepisów, zastosować równoważne dostosowanie.
(10) Przywóz wyrobów objętych niniejszym rozporządzeniem od 1 stycznia 2004 r. podlegał konieczności posiadania pozwolenia na podstawie decyzji Rady 2003/893/WE z 15 grudnia 2003 r. w sprawie handlu niektórymi wyrobami stalowymi między Wspólnotą Europejską a Ukrainą(3). Umowa przewiduje, że omawiane ilości należy liczyć na poczet limitów ustanowionych dla 2004 r. w niniejszym rozporządzeniu.
(11) Umowa, którą niniejsze rozporządzenie wdraża wchodzi w życie w dniu jego publikacji w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej. W związku z tym, niniejsze rozporządzenie musi wejść w życie w tym samym dniu.
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
ROZDZIAŁ I
POSTANOWIENIA OGÓLNE
Artykuł 1
Zakres zastosowania
1. Niniejsze rozporządzenie stosuje się do przywozu wyrobów stalowych wymienionych w załączniku 1, pochodzących z Ukrainy.
2. Wyroby stalowe są klasyfikowane w grupy wyrobów, zgodnie z ustaleniami załącznika I.
3. Podstawą klasyfikacji wyrobów wymienionych w załączniku I jest nomenklatura scalona (CN) ustanowiona rozporządzeniem Rady (EWG) nr 2658/87(4) Procedury dotyczące zastosowania niniejszego ustępu są określone w rozdziale II sekcja 1.
4. Pochodzenie wyrobów określonych w ust. 1 ustala się zgodnie z zasadami obowiązującymi we Wspólnocie.
5. Procedury weryfikacji pochodzenia wyrobów określonych w ust. 1 są ustanowione w rozdziałach II i III.
Artykuł 2
Limity ilościowe
1. Przywóz do Wspólnoty wyrobów stalowych wymienionych w załączniku I pochodzących z Ukrainy podlega rocznym limitom ilościowym ustanowionym w załączniku V. Dopuszczenie do swobodnego obrotu we Wspólnocie wyrobów określonych w załączniku I pochodzących z Ukrainy podlega obowiązkowi okazania pozwolenia na przywóz wydanego przez władze Państwa Członkowskiego zgodnie z przepisami art. 4.
Przywóz dokonywany na podstawie zezwolenia na przywóz zalicza się na poczet limitów ilościowych ustanowionych na rok, w którym wyroby są wysłane z państwa wywozu.
2. W celu zapewnienia, aby ilość wyrobów, na które wydaje się pozwolenia na przywóz, w żadnym momencie nie przekraczała łącznych limitów ilościowych dla każdej grupy wyrobów, właściwe władze wydają pozwolenia na przywóz wyłącznie po uzyskaniu potwierdzenia z Komisji, że w ramach limitów ilościowych dla danej grupy wyrobów stalowych w odniesieniu do państwa dostawcy, dla których importer lub importerzy złożyli wnioski wymienionym władzom, istnieją wciąż dostępne ilości.
3. Przywóz wyrobów od 1 stycznia 2004 r., dla których pozwolenie było wymagane zgodnie z decyzją Rady 2003/893/WE zalicza się na poczet odpowiednich limitów na rok 2004 r., ustanowionych w załączniku V.
4. Do celów niniejszego rozporządzenia i począwszy od daty jego stosowania, wyroby uważa się za wysłane w dniu, w którym zostały załadowane na środki transportowe użyte w celu ich wywozu.
Artykuł 3
Procedury zawieszające
1. Limity ilościowe, o których mowa w załączniku V, nie mają zastosowania do wyrobów wprowadzanych do strefy wolnocłowej lub przywożonych na mocy uzgodnień regulujących składy celne, a także do wyrobów przywożonych czasowo lub też w celu uszlachetniania czynnego (system zawieszeń).
2. W przypadku, gdy wyroby określone w ust. 1 są następnie dopuszczone do swobodnego obrotu w stanie niezmienionym albo po obróbce lub przetworzeniu, zastosowanie mają przepisy art. 2 ust. 2, a wyroby dopuszczone w taki sposób do obrotu są zaliczane na poczet limitów ilościowych określonych w załączniku V.
Artykuł 4
Szczególne przepisy dotyczące przyznawania wspólnotowych limitów ilościowych
1. Do celów stosowania art. 2 ust. 2, przed wydaniem pozwolenia na przywóz właściwe władze Państw Członkowskich powiadamiają Komisję o liczbie wniosków o pozwolenie na przywóz popartych oryginałami pozwoleń na wywóz, które otrzymały. W odpowiedzi Komisja przekazuje potwierdzenie, że wnioskowana(–e) ilość(–i) jest/są dostępna(–e) do przywozu w chronologicznej kolejności, w jakiej powiadomienia od Państw Członkowskich były otrzymywane (na zasadzie „kto pierwszy ten lepszy” ).
2. Wnioski załączane do powiadomień dla Komisji są ważne wówczas, gdy w każdym przypadku w wyraźny sposób określają państwo wywozu, daną grupę wyrobów, ilość będącą przedmiotem przywozu, numer pozwolenia na wywóz, rok kontyngentowy oraz Państwo Członkowskie, w którym planowane jest wprowadzenie wyrobów do swobodnego obrotu.
3. O ile jest to możliwe, Komisja potwierdza władzom całkowitą ilość wskazaną we wniosku notyfikowanym dla każdej grupy wyrobów. Ponadto, Komisja kontaktuje się niezwłocznie z władzami Ukrainy w przypadku, gdy notyfikowane wnioski przekraczają limity, aby poszukać wyjaśnienia i szybkiego rozwiązania.
4. Właściwe władze notyfikują Komisji niezwłocznie po otrzymaniu powiadomienia o jakichkolwiek kwotach niewykorzystanych w okresie obowiązywania pozwolenia na przywóz. Wymienione niewykorzystane ilości są automatycznie przekazywane do pozostałych ilości łącznego wspólnotowego limitu ilościowego dla każdej grupy wyrobów.
5. Powiadomienia, określone w ust. 1 i 4 powyżej są przekazywane w formie elektronicznej w ramach zintegrowanej sieci utworzonej w tym celu, z wyjątkiem sytuacji, w której z przyczyn technicznych konieczne okaże się czasowe użycie innych środków łączności.
6. Pozwolenia na przywóz lub równoważne dokumenty są wydawane zgodnie z rozdziałem II.
7. Właściwe władze Państw Członkowskich powiadamiają Komisję o wszelkich wydanych pozwoleniach na przywóz lub równoważnych dokumentach, które zostały unieważnione w przypadkach, gdy odpowiadające im pozwolenia na wywóz zostały cofnięte lub unieważnione przez właściwe władze Ukrainy. Jednakże, jeżeli Komisja lub właściwe władze Państwa Członkowskiego zostały poinformowane przez właściwe władze Ukrainy o wycofaniu lub unieważnieniu pozwolenia na wywóz po tym, jak określony wyrób został przywieziony do Wspólnoty, dane ilości zalicza się na poczet limitów ilościowych obowiązujących w okresie, w którym miało miejsce wysłanie wyrobów.
Artykuł 5
Statystyka
1. Państwa Członkowskie w terminie jednego miesiąca od końca każdego miesiąca, powiadamiają co miesiąc Komisję o łącznej ilości wyrobów wymienionych w załączniku I, które zostały dopuszczone do swobodnego obrotu w danym miesiącu, wskazując kod Nomenklatury Scalonej oraz wykorzystując jednostki statystyczne oraz, w odpowiednim przypadku, dodatkowe jednostki stosowane w tym kodzie. Informacje o przywozie są podzielone na pozycje zgodnie z obowiązującymi procedurami statystycznymi.
2. W celu umożliwienia monitorowania tendencji rynkowych w zakresie wyrobów objętych niniejszym rozporządzeniem, Państwa Członkowskie przekazują Komisji do dnia 31 marca każdego roku dane statystyczne z poprzedniego roku.
Artykuł 6
Obejście przepisów
1. Jeżeli po dochodzeniu przeprowadzonym zgodnie z procedurami określonymi w rozdziale III Komisja stwierdzi, że znajdujące się w jej posiadaniu informacje stanowią dowód, że wyroby wymienione w załączniku I pochodzące z Ukrainy zostały przeładowane, skierowane inną drogą lub w inny sposób przywiezione do Wspólnoty z obejściem limitów ilościowych, o których mowa w art. 2 oraz, że należy wprowadzić niezbędne środki dostosowawcze, składa wniosek o przeprowadzenie konsultacji, których celem jest osiągnięcie porozumienia dotyczącego równoważnego dostosowania odpowiednich limitów ilościowych.
2. Jeżeli istnieją oczywiste dowody na obejście przepisów, to do czasu zakończenia konsultacji, określonych w ust. 1, Komisja może zażądać od Ukrainy podjęcia niezbędnych środków ostro-żnościowych w celu zapewnienia, że uzgodnione w ramach konsultacji dostosowanie limitów ilościowych będzie mogło zostać przeprowadzone w roku, w którym złożono wniosek o przeprowadzenie konsultacji lub też w roku następnym, jeżeli limit ilościowy na rok bieżący został wyczerpany.
3. Jeżeli Wspólnota i Ukraina nie osiągną zadowalającego rozwiązania i jeżeli Wspólnota stwierdzi, że istnieją oczywiste dowody obejścia przepisów, odejmuje od limitów ilościowych równoważną ilość wyrobów pochodzących z Ukrainy.
Artykuł 7
Niniejsze rozporządzenie w żaden sposób nie stanowi odstępstwa od postanowień umowy dwustronnej w sprawie handlu niektórymi wyrobami stalowymi, zawartej przez Wspólnotę z Ukrainą, która w razie rozbieżności jest rozstrzygająca(5).
ROZDZIAŁ II
ZASADY STOSOWANE W ZARZĄDZANIU LIMITAMI ILOŚCIOWYMI
SEKCJA 1
Klasyfikacja
Artykuł 8
Klasyfikacja wyrobów stalowych objętych niniejszym rozporządzeniem jest oparta na Nomenklaturze Scalonej (CN).
Artykuł 9
Z inicjatywy Komisji lub Państwa Członkowskiego, wydział nomenklatury taryfowej i statystycznej Komitetu Kodeksu Celnego, ustanowionego rozporządzeniem Rady (EWG) nr 2658/87, będzie zgodnie z przepisami wyżej wymienionego rozporządzenia niezwłocznie badał wszelkie sprawy związane z klasyfikacją wyrobów objętych niniejszym rozporządzeniem, w ramach Nomenklatury Scalonej (CN) w celu zaklasyfikowania ich we właściwych grupach wyrobów.
Artykuł 10
Komisja informuje Ukrainę o wszelkich zmianach w Nomenklaturze Scalonej (CN) dotyczących wyrobów objętych niniejszym rozporządzeniem z chwilą ich przyjęcia przez właściwe władze Wspólnoty.
Artykuł 11
Komisja informuje właściwe władze Ukrainy o wszelkich decyzjach przyjętych w związku z obowiązującymi we Wspólnocie procedurami odnoszącymi się do klasyfikacji wyrobów objętych niniejszym rozporządzeniem w terminie najpóźniej jednego miesiąca od dnia ich przyjęcia. Komunikaty takie obejmują:
a) opis danych wyrobów,
b) odpowiednią grupę wyrobów oraz kod Nomenklatury Scalonej (CN),
c) przyczyny, dla których podjęto daną decyzję.
Artykuł 12
1. W przypadku, gdy decyzja podjęta zgodnie z obowiązującymi procedurami Wspólnoty prowadzi do zmiany praktyki w zakresie klasyfikacji wyrobów lub zmiany grupy wyrobów jakiegokolwiek wyrobu objętego niniejszym rozporządzeniem, właściwe władze Państw Członkowskich notyfikują ją na trzydzieści dni, od daty notyfikacji Komisji, przed jej wejściem w życie.
2. Wyroby wysłane przed datą stosowania decyzji są klasyfikowane zgodnie z poprzednią praktyką w tym zakresie pod warunkiem, że wyroby te zostaną przywiezione w terminie 60 dni od tej daty.
Artykuł 13
W przypadku, gdy decyzja w sprawie klasyfikacji podjęta zgodnie z procedurami Wspólnoty, przewidzianymi w art. 12 dotyczy grupy wyrobów objętych limitami ilościowymi, Komisja, w razie konieczności, podejmuje niezwłocznie konsultacje zgodnie z przepisami art. 9 w celu osiągnięcia porozumienia w sprawie niezbędnych dostosowań w zakresie odpowiednich limitów ilościowych wymienionych w załączniku V.
Artykuł 14
1. Bez uszczerbku dla pozostałych przepisów w tym zakresie, w przypadku, gdy klasyfikacja podana w dokumentacji niezbędnej dla przywozu wyrobów objętych niniejszym rozporządzeniem różni się od klasyfikacji ustalonej przez właściwe władze Państwa Członkowskiego, do którego mają one być przywiezione, wyroby te są tymczasowo objęte ustaleniami dotyczącymi przywozu, które zgodnie z przepisami niniejszego rozporządzenia są do nich przejściowo stosowane na podstawie klasyfikacji ustalonej przez wyżej wymienione władze.
2. Właściwe władze Państw Członkowskich powiadamiają Komisję o przypadkach, określonych w ust. 1, ze szczególnym wskazaniem na:
a) ilości wyrobów, których przypadki takie dotyczą,
b) grupę wyrobów wymienioną w dokumentacji przywozowej oraz grupę ustaloną przez właściwe władze,
c) liczbę pozwoleń na wywóz i wymienioną kategorię.
3. Właściwe władze Państw Członkowskich nie wystawiają nowych pozwoleń na przywóz na wyroby stalowe objęte limitami ilościowymi Wspólnoty wymienionymi w załączniku V po ich przeklasyfikowaniu, zanim nie otrzymają z Komisji potwierdzenia, że kwoty mające zostać przywiezione są nadal dostępne zgodnie z procedurą ustanowioną w art. 4.
4. Komisja notyfikuje zainteresowanym państwom wywozu przypadki o których mowa w niniejszym artykule.
Artykuł 15
W przypadkach, o których mowa w art. 14, oraz w przypadkach o podobnej naturze wymienionych przez władze Ukrainy, Komisja, jeżeli jest to niezbędne, wszczyna konsultacje z Ukrainą, aby osiągnąć porozumienie w sprawie ostatecznie stosowanej klasyfikacji wobec wyrobów, w przypadku których istnieją rozbieżności.
Artykuł 16
W przypadkach określonych w art. 15, Komisja może, w porozumieniu z właściwymi władzami Państwa Członkowskiego przywozu lub Państw Członkowskich oraz Ukrainy, ustalić ostateczną klasyfikację wyrobów, w przypadku których istnieją rozbieżności.
Artykuł 17
Jeżeli rozbieżności o których mowa w art. 14 nie można usunąć zgodnie z art. 15, Komisja przyjmuje, zgodnie z przepisami art. 10 rozporządzenia (EWG) 2658/87 środek ustanawiający klasyfikację wyrobów według Nomenklatury Scalonej.
SEKCJA 2
System podwójnej kontroli
(w zakresie przyznawania limitów ilościowych)
Artykuł 18
1. W odniesieniu do wszystkich dostaw wyrobów stalowych objętych limitami ilościowymi ustanowionymi w załączniku V właściwe władze Ukrainy wydają pozwolenie na wywóz do wysokości wymienionych limitów.
2. Importer przedstawia oryginał pozwolenia na wywóz do celów wystawienia pozwolenia na przywóz, o którym mowa w art. 21.
Artykuł 19
1. Pozwolenie na przywóz dotyczące limitów ilościowych jest zgodne ze wzorem zamieszczonym w załączniku II i wyraźnie poświadcza, inter alia, że ilość towarów, o których mowa została zaliczona na poczet limitów ilościowych ustalonych dla danej grupy wyrobów.
2. Każde pozwolenie na wywóz obejmuje jedynie jedną grupę wyrobów wymienionych w załączniku I.
Artykuł 20
Wywożone wyroby zalicza się na poczet limitów ilościowych ustalonych na rok, w którym wyroby objęte pozwoleniami na wywóz zostały wysłane w rozumieniu art. 2 ust. 4.
Artykuł 21
1. O ile Komisja, na podstawie art. 4, potwierdzi, że w ramach danych limitów ilościowych wnioskowana ilość jest dostępna, właściwe władze Państwa Członkowskiego wydają pozwolenie na przywóz najpóźniej w terminie pięciu dni roboczych od przedstawienia przez importera oryginału odpowiedniego pozwolenia na wywóz. Importer musi przedstawić takie pozwolenie nie później niż do dnia 31 marca roku następującego po roku, w którym wysłano wyroby objęte pozwoleniem. Pozwolenia na przywóz są wydawane przez właściwe władze jakiegokolwiek Państwa Członkowskiego, bez względu na Państwo Członkowskie wymienione w pozwoleniu na wywóz, o ile Komisja, zgodnie z art. 4 potwierdziła, że wnioskowana ilość jest dostępna w ramach przedmiotowych limitów ilościowych.
2. Pozwolenia na przywóz są ważne przez cztery miesięcy od daty ich wydania. Na uzasadniony wniosek importera właściwe władze Państwa Członkowskiego mogą przedłużyć okres ważności zezwolenia na kolejny okres nieprzekraczający czterech miesięcy.
3. Pozwolenia na przywóz są sporządzane w formie określonej w załączniku III i są ważne na całym obszarze celnym Wspólnoty.
4. Deklaracje lub wnioski składane przez importera w celu uzyskania pozwolenia na przywóz zawierają:
a) pełną nazwę (nazwisko) i adres eksportera;
b) pełną nazwę (nazwisko) i adres importera;
c) dokładny opis towarów i kod(y) CN;
d) państwo pochodzenia towaru;
e) państwo wysyłki;
f) odpowiednią grupę wyrobów i ilość dla przedmiotowych wyrobów;
g) wagę netto w podziale na pozycje CN;
h) wartość cif wyrobów na granicy Wspólnoty w podziale na pozycje CN;
i) informację, czy dane wyroby są wyrobami drugiej jakości lub niskiej jakości;
j) w odpowiednim przypadku, daty płatności i dostawy oraz kopie konosamentu i umowy kupna;
k) datę i numer pozwolenia na wywóz;
l) wszelkie kody wewnętrzne stosowane do celów administracyjnych;
m) datę i podpis importera.
5. Importerzy nie są zobowiązani do przywozu całkowitej ilości wyrobów objętych pozwoleniem na przywóz w jednej wysyłce.
Artykuł 22
Ważność pozwoleń na przywóz wydanych przez władze Państw Członkowskich jest uzależniona od ważności pozwoleń na wywóz i ilości wskazanych w pozwoleniach na wywóz wydanych przez właściwe władze Ukrainy, na podstawie których wydano pozwolenia na przywóz.
Artykuł 23
Pozwolenia na przywóz lub równoważne dokumenty są wystawiane przez właściwe władze Państw Członkowskich zgodnie z art. 2 ust. 2 bez dyskryminacji importerów ze Wspólnoty niezależnie od ich siedziby na obszarze Wspólnoty, bez uszczerbku dla zgodności z innymi warunkami wymaganymi przez obecnie obowiązujące przepisy.
Artykuł 24
1. Jeżeli Komisja stwierdzi, że łączna ilość wyrobów objętych pozwoleniami na wywóz wydanymi przez Ukrainę dla danej grupy wyrobów w jakimkolwiek roku umowy przekroczyła wysokość limitów ilościowych ustalonych dla tej grupy wyrobów, władze właściwe w zakresie wydawania pozwoleń w Państwach Członkowskich zostają niezwłocznie poinformowanie o tym fakcie w celu zawieszenia wydawania pozwoleń na przywóz. W takim przypadku, należy niezwłocznie rozpocząć konsultacje z Komisją.
2. Właściwe władze Państwa Członkowskiego odmawiają wydania pozwoleń na przywóz wyrobów pochodzących z Ukrainy, które nie są objęte pozwoleniami na wywóz wydanymi zgodnie z przepisami niniejszego rozdziału.
SEKCJA 3
Postanowienia wspólne
Artykuł 25
1. Pozwolenie na wywóz, o którym mowa w art. 18 oraz świadectwo pochodzenia, o którym mowa w załączniku II mogą być wystawione w dodatkowych egzemplarzach należycie oznaczonych jako takie. Sporządza się je w języku angielskim.
2. Jeżeli dokumenty, o których mowa powyżej, są wypełniane ręcznie, zapisów należy dokonywać atramentem wielkimi literami.
3. Pozwolenia na wywóz lub równoważne dokumenty oraz świadectwa pochodzenia mają wymiary 210 × 297 mm. Sporządza się je na białym papierze przeznaczonym do pisania, o odpowiednich wymiarach, niezawierającym ścieru mechanicznego, o masie nie mniejszej, niż 25 g/ m2. Każda część dokumentu zawiera w tle drukowany wzór giloszowany, pozwalający dostrzec wzrokowo każde fałszerstwo przy użyciu środków mechanicznych lub chemicznych.
4. Właściwe władze we Wspólnocie akceptują wyłącznie oryginały dokumentów jako dokumenty ważne przy przywozie zgodnie z przepisami niniejszego rozporządzenia.
5. Każde pozwolenie na wywóz lub równoważny dokument, oraz świadectwo pochodzenia są opatrzone znormalizowanym numerem seryjnym, drukowanym lub nie, na podstawie którego można je zidentyfikować.
6. Numer ten składa się z następujących elementów:
– dwóch liter identyfikujących państwo wywozu, jak poniżej:
UA = Ukraina,
– dwóch liter identyfikujących Państwo Członkowskie zamierzonego przeznaczenia, jak poniżej:
BE = Belgia
CZ = Republika Czeska
DK = Dania
DE = Niemcy
EE = Estonia
EL = Grecja
ES = Hiszpania
FR = Francja
IE = Irlandia
IT = Włochy
CY = Cypr
LV = Łotwa
LT = Litwa
LU = Luksemburg
HU = Węgry
MT = Malta
NL = Niderlandy
AT = Austria
PL = Polska
PT = Portugalia
SL = Słowenia
SK = Słowacja
FI = Finlandia
SE = Szwecja
GB = Zjednoczone Królestwo,
– jednocyfrowego numeru oznaczającego dany rok kontyngentowy odpowiadającego ostatniej cyfrze w odpowiednim roku np. „4” w przypadku roku 2004,
– dwucyfrowego numeru identyfikacyjnego urzędu wystawiającego pozwolenie w państwie wywozu,
– pięciocyfrowego numeru według numeracji ciągłej od 00001 do 99999, przypisanego do konkretnego Państwa Członkowskiego przeznaczenia.
Artykuł 26
Pozwolenie na wywóz oraz świadectwo pochodzenia mogą zostać wydane po wysłaniu wyrobów, do których się odnoszą. W takich przypadkach noszą one adnotację „wydane z datą wsteczną”.
Artykuł 27
W przypadku kradzieży, utraty lub zniszczenia pozwolenia na wywóz lub świadectwa pochodzenia, eksporter może zwrócić się do właściwej władzy, która wydała dokument o sporządzenie duplikatu na podstawie dokumentów wywozowych znajdujących się w jego posiadaniu. Duplikat wydany w taki sposób nosi adnotację „duplikat”.
Duplikat nosi datę oryginału pozwolenia na wywóz lub świadectwa pochodzenia.
SEKCJA 4
Wspólnotowe pozwolenie na wywóz – Wspólny formularz
Artykuł 28
1. Formularze do wydawania pozwoleń na przywóz określonych w art. 21, które mają być stosowane przez właściwe władze Państw Członkowskich są zgodne ze wzorem pozwolenia na przywóz określonym w załączniku III.
2. Formularze pozwoleń na przywóz i ich wyciągi sporządzane są w dwóch kopiach; jedna kopia, oznaczona jako „Kopia posiadacza” i o numerze 1, wydawana jest wnioskodawcy, natomiast druga, oznaczona jako „Kopia dla władzy wydającej” o numerze 2, zachowywana jest przez władzę wydającą pozwolenie. Do celów administracyjnych właściwe władze mogą dodać kopie dodatkowe do formularza 2.
3. Formularze drukowane są na białym papierze przeznaczonym do pisania, niezawierającym ścieru mechanicznego i ważącym między 55 a 65 g/ m2. Rozmiar formularzy wynosi 210 × 297 mm; odstęp pomiędzy wierszami wynosi 4,24 mm (jedna szósta cala) ; układ formularza jest dokładnie odwzorowywany. Obie strony kopii numer 1, która jest pozwoleniem właściwym, są dodatkowo zadrukowane czerwonym ornamentem giloszowanym w tle, w celu ujawnienia fałszerstw za pomocą środków mechanicznych lub chemicznych.
4. Za druk formularzy odpowiadają Państwa Członkowskie. Formularze mogą być również drukowane przez drukarnie wyznaczone przez Państwo Członkowskie, na terytorium, którego drukarnie posiadają siedziby. W tym ostatnim przypadku na każdym formularzu umieszcza się wzmiankę o wyznaczeniu drukarni przez Państwo Członkowskie. Każdy formularz opatrzony jest informacją o nazwie (nazwisku) i adresie drukarza lub znakiem umożliwiającym jego identyfikację.
5. W momencie wystawiania, pozwolenia na przywóz lub wyciągi otrzymują numer wystawienia, określany przez właściwe władze danego Państwa Członkowskiego. Numer pozwolenia na przywóz przekazywany jest Komisji drogą elektroniczną w ramach zintegrowanej sieci utworzonej na mocy art. 4.
6. Pozwolenia i wyciągi wypełniane są w języku urzędowym lub w jednym z języków urzędowych Państwa Członkowskiego, w którym wydawane jest pozwolenie.
7. W rubryce 10 właściwe władze wskazują odpowiednią grupę wyrobów stalowych.
8. Oznaczenia agencji wydających i władz debetujących stosowane są w formie pieczęci. Jednakże wytłoczony odcisk połączony z literami i cyframi uzyskanymi poprzez perforację lub nadruk na pozwoleniu mogą zastępować pieczęć władzy wydającej. Władze wydające stosują wszelkie metody zabezpieczeń przed fałszerstwami, aby rejestrować przydzielone ilości w sposób uniemożliwiający wstawianie cyfr lub adnotacji.
9. Na odwrocie kopii numer 1 i 2 umieszczona jest rubryka, w której organy celne po zakończeniu formalności przywozowych albo właściwe organy administracyjne podczas wydawania wyciągu mogą wpisać ilości. W przypadku gdy miejsce przeznaczone na wpisy debetowe na pozwoleniach lub wyciągach z pozwoleń jest niewystarczające, właściwe władze mogą dołączyć do pozwolenia jedną lub więcej dodatkowych kartek zawierających rubryki odpowiadające tym, które znajdują się na odwrocie kopii nr 1 i 2 pozwoleń lub wyciągów z pozwoleń. Organy debetujące przykładają pieczęć w taki sposób, aby jej połowa znajdowała się na pozwoleniu lub na wyciągu z pozwolenia a druga połowa na dodatkowej kartce. W przypadku więcej niż jednej dodatkowej kartki, pieczęć przykłada się w ten sam sposób między dwoma kolejnymi kartkami.
10. Wydane pozwolenia na przywóz i wyciągi oraz dokonane wpisy i potwierdzenia przez władze jednego Państwa Członkowskiego powodują w każdym z pozostałych Państw Członkowskich takie same skutki prawne, jak dokumenty wydane oraz wpisy i potwierdzenia dokonane przez władze tego Państwa Członkowskiego.
11. Właściwe władze zainteresowanych Państw Członkowskich mogą wymagać, jeżeli jest to niezbędne, aby treść pozwoleń lub wyciągów została przetłumaczona na język urzędowy lub jeden z języków urzędowych tego Państwa Członkowskiego.
ROZDZIAŁ III
WSPÓŁPRACA ADMINISTRACYJNA
Artykuł 29
Komisja przekazuje władzom Państw Członkowskich nazwy i adresy władz Ukrainy właściwych w zakresie wydawania świadectw pochodzenia i pozwoleń na wywóz, wraz z wzorami pieczęci stosowanych przez te władze.
Artykuł 30
W odniesieniu do wyrobów stalowych podlegających systemowi podwójnej kontroli, Państwa Członkowskie powiadamiają Komisję w ciągu pierwszych dziesięciu dni każdego miesiąca o łącznej ilości, wyrażonej w odpowiednich jednostkach oraz w podziale na państwo pochodzenia i grupę wyrobów, dla których pozwolenia na przywóz zostały wydane podczas poprzedniego miesiąca.
Artykuł 31
1. Dalsza weryfikacja świadectw pochodzenia lub pozwoleń na wywóz jest prowadzona w sposób wyrywkowy, lub też w przypadkach, gdy właściwe władze Wspólnoty mają uzasadnione wątpliwości co do autentyczności świadectwa pochodzenia lub pozwolenia na wywóz, lub też co do ścisłości informacji dotyczących prawdziwego pochodzenia danych wyrobów.
W takich przypadkach, właściwe władze Wspólnoty zwracają świadectwo pochodzenia lub pozwolenie na wywóz lub ich kopie właściwym organom rządowym Ukrainy, wskazując, w odpowiednim przypadku, przyczyny dotyczące formy lub treści, które uzasadniają dochodzenie. W przypadku przedstawienia faktury jej oryginał lub kopia zostaną dołączone do świadectwa pochodzenia lub pozwolenia na wywóz, lub też do ich kopii. Właściwe władze przekazują także wszelkie otrzymane informacje sugerujące, że dane szczegółowe podane na wspomnianym świadectwie lub pozwoleniu, są niedokładne.
2. Przepisy ust. 1 mają również zastosowanie w przypadku ponownej weryfikacji deklaracji pochodzenia.
3. Wyniki ponownej weryfikacji przeprowadzonej zgodnie z ust. 1 są przekazywane właściwym władzom Wspólnoty najpóźniej w terminie trzech miesięcy. Przekazane informacje określają, czy kwestionowane świadectwo, pozwolenie lub deklaracja dotyczą wyrobów faktycznie wywiezionych oraz czy wyroby te można zakwalifikować do przywozu do Wspólnoty na podstawie niniejszego rozdziału. Właściwe władze Wspólnoty mogą również zażądać kopii wszystkich dokumentów niezbędnych dla pełnego ustalenia stanu faktycznego, w szczególności pochodzenia towarów.
4. Jeżeli wskutek takiej weryfikacji ujawnione zostanie nadużycie lub poważne nieprawidłowości w sposobie wykorzystania deklaracji pochodzenia, zainteresowane Państwo Członkowskie powiadamia o tym Komisję. Komisja przekazuje te informacje pozostałym Państwom Członkowskim. Wspólnota może podjąć decyzję, iż przywozowi danych wyrobów do Wspólnoty towarzyszy świadectwo pochodzenia z Ukrainy określone w art. 25 ust. 1.
5. Wyrywkowe zastosowanie procedury określonej w niniejszym artykule nie stanowi przeszkody dla dopuszczenia danych wyrobów do swobodnego obrotu.
Artykuł 32
1. Jeżeli procedura weryfikacji, określona w art. 31, lub też informacje uzyskane przez właściwe władze Wspólnoty wykażą, że przepisy niniejszego rozdziału są naruszane, wyżej wymienione władze żądają od Ukrainy przeprowadzenia właściwych dochodzeń lub dopilnowania, aby takie dochodzenia zostały przeprowadzone w zakresie czynności, które naruszają lub wydają się naruszać przepisy niniejszego rozdziału. Wyniki takich dochodzeń są przekazywane właściwym władzom Wspólnoty wraz z wszelkimi innymi informacjami pozostającymi w związku z daną sprawą, umożliwiającymi ustalenie prawdziwego pochodzenia wyrobów.
2. Na podstawie działań podjętych zgodnie z warunkami określonymi w niniejszym rozdziale właściwe władze Wspólnoty mogą wymienić z właściwymi organami rządowymi Republiki Ukrainy wszelkie informacje uznane za pomocne w zapobieganiu naruszeniom przepisów niniejszego rozdziału.
3. W przypadku gdy stwierdzono, iż przepisy niniejszego rozdziału zostały naruszone, Komisja może podjąć środki niezbędne w celu zapobieżenia kolejnym naruszeniom.
Artykuł 33
Komisja koordynuje działania podejmowane przez właściwe władze Państw Członkowskich zgodnie z przepisami niniejszego rozdziału. Właściwe władze Państw Członkowskich powiadamiają Komisję oraz inne Państwa Członkowskie o działaniach, jakie zostały przez nie podjęte oraz o uzyskanych wynikach.
ROZDZIAŁ IV
RZEPISY KOŃCOWE
Artykuł 34
Uchylenie
Niniejszym uchyla się decyzję Rady 2003/893/WE.
Artykuł 35
Wejście w życie
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 19 listopada 2004 r.
W imieniu Rady |
Przewodniczący |
J. P. H. DONNER |
(1) Dz.U. L 49 z 19.2.1998, str. 3.
(2) Zob. str. 23 niniejszego Dziennika Urzędowego.
(3) Dz.U. L 333, z 20.12.2003, str. 84.
(4) Dz. U. L 256, z 7.9.1987, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 2344/2003 (Dz.'U.'L 346, z 31.12.2003, str. 38).
(5) Zob. przypis 3.
ZAŁĄCZNIK I
SA Wyroby walcowane płaskie |
SA1. (kręgi) |
7208 10 00 00 |
7208 25 00 00 |
7208 26 00 00 |
7208 27 00 00 |
7208 36 00 00 |
7208 37 00 10 |
7208 37 00 90 |
7208 38 00 10 |
7208 38 00 90 |
7208 39 00 10 |
7208 39 00 90 |
7211 14 00 10 |
7211 19 00 10 |
7219 11 00 00 |
7219 12 10 00 |
7219 12 90 00 |
7219 13 10 00 |
7219 13 90 00 |
7219 14 10 00 |
7219 14 90 00 |
7225 20 00 10 |
7225 30 10 00 |
7225 30 90 00 |
SA2. (grube płyty) |
7208 40 00 10 |
7208 51 20 10 |
7208 51 20 91 |
7208 51 20 93 |
7208 51 20 97 |
7208 51 20 98 |
7208 51 91 10 |
7208 51 91 90 |
7208 51 98 10 |
7208 51 98 91 |
7208 51 98 99 |
7208 52 20 10 |
7208 52 20 90 |
7208 52 80 10 |
7208 52 80 90 |
7208 53 00 10 |
7211 13 00 00 |
7225 40 12 10 |
7225 40 12 20 |
7225 40 40 10 |
7225 40 40 90 |
7225 40 60 00 |
7225 99 00 10 |
SA3. (inne wyroby walcowane płaskie) |
7208 40 00 90 |
7208 53 00 90 |
7208 54 00 10 |
7208 54 00 90 |
7208 90 00 10 |
7209 15 00 00 |
7209 16 10 00 |
7209 16 90 00 |
7209 17 10 00 |
7209 17 90 00 |
7209 18 10 00 |
7209 18 91 00 |
7209 18 99 00 |
7209 25 00 00 |
7209 26 10 00 |
7209 26 90 00 |
7209 27 10 00 |
7209 27 90 00 |
7209 28 10 00 |
7209 28 90 00 |
7209 90 00 10 |
7210 11 00 10 |
7210 12 20 10 |
7210 12 80 10 |
7210 20 00 10 |
7210 30 00 10 |
7210 41 00 10 |
7210 49 00 10 |
7210 50 00 10 |
7210 61 00 10 |
7210 69 00 10 |
7210 70 10 10 |
7210 70 80 10 |
7210 90 30 10 |
7210 90 40 10 |
7210 90 80 91 |
7211 14 00 90 |
7211 19 00 90 |
7211 23 20 10 |
7211 23 30 10 |
7211 23 30 91 |
7211 23 80 10 |
7211 23 80 91 |
7211 29 00 10 |
7211 90 00 11 |
7212 10 10 00 |
7212 10 90 11 |
7212 20 00 11 |
7212 30 00 11 |
7212 40 20 10 |
7212 40 20 91 |
7212 40 80 11 |
7212 50 20 11 |
7212 50 30 11 |
7212 50 40 11 |
7212 50 61 11 |
7212 50 69 11 |
7212 50 90 15 |
7212 50 90 17 |
7212 60 00 11 |
7212 60 00 91 |
7219 21 10 00 |
7219 21 90 00 |
7219 22 10 00 |
7219 22 90 00 |
7219 23 00 00 |
7219 24 00 00 |
7219 31 00 10 |
7219 31 00 90 |
7219 32 10 00 |
7219 32 90 10 |
7219 32 90 90 |
7219 33 10 00 |
7219 33 90 10 |
7219 33 90 90 |
7219 34 10 00 |
7219 34 90 10 |
7219 34 90 90 |
7219 35 10 00 |
7219 35 90 10 |
7219 35 90 90 |
7225 40 12 90 |
7225 40 90 00 |
SB Wyroby długie |
SB1. (belki) |
7207 19 80 10 |
7207 20 80 10 |
7216 31 10 10 |
7216 31 10 90 |
7216 31 90 10 |
7216 31 90 90 |
7216 32 11 00 |
7216 32 19 00 |
7216 32 91 00 |
7216 32 99 00 |
7216 33 10 00 |
7216 33 90 00 |
SB2. (walcówki) |
7213 10 00 00 |
7213 20 00 00 |
7213 91 10 00 |
7213 91 20 00 |
7213 91 41 00 |
7213 91 49 00 |
7213 91 70 00 |
7213 91 90 00 |
7213 99 10 00 |
7213 99 90 00 |
7221 00 10 00 |
7221 00 90 00 |
7227 10 00 00 |
7227 20 00 00 |
7227 90 10 00 |
7227 90 50 00 |
7227 90 95 00 |
SB3. (inne wyroby długie) |
7207 19 12 10 |
7207 19 12 91 |
7207 19 12 99 |
7207 20 52 10 |
7207 20 52 91 |
7207 20 52 99 |
7214 20 00 00 |
7214 30 00 00 |
7214 91 10 00 |
7214 91 90 00 |
7214 99 10 00 |
7214 99 31 00 |
7214 99 39 00 |
7214 99 50 00 |
7214 99 71 00 |
7214 99 79 00 |
7214 99 95 00 |
7215 90 00 10 |
7216 10 00 00 |
7216 21 00 00 |
7216 22 00 00 |
7216 40 10 00 |
7216 40 90 00 |
7216 50 10 00 |
7216 50 91 00 |
7216 50 99 00 |
7216 99 00 10 |
7218 99 20 00 |
7222 11 11 00 |
7222 11 19 00 |
7222 11 81 00 |
7222 11 89 00 |
7222 19 10 00 |
7222 19 90 00 |
7222 30 97 10 |
7222 40 10 00 |
7222 40 90 10 |
7224 90 02 95 |
7224 90 31 00 |
7224 90 38 00 |
7228 10 20 10 |
7228 10 20 90 |
7228 20 10 10 |
7228 20 10 91 |
7228 20 91 10 |
7228 20 91 90 |
7228 30 20 00 |
7228 30 41 00 |
7228 30 49 00 |
7228 30 61 00 |
7228 30 69 00 |
7228 30 70 00 |
7228 30 89 00 |
7228 60 20 10 |
7228 60 80 10 |
7228 70 10 00 |
7228 70 90 10 |
7228 80 00 10 |
7228 80 00 90 |
7301 10 00 00 |
ZAŁĄCZNIK II
ZAŁĄCZNIK III
ZAŁĄCZNIK IV
lista de las autoridades nacionales competentes
seznam příslušných vnitrostátních orgánů
liste over kompetente nationale myndigheder
liste der zuständigen behörden der mitgliedstaaten
pädevate riiklike asutuste nimekiri
δ ιευθύνσεις tûn apxûn έκδοσης αδε ιον tûn kpatûn meaûn
list of the competent national authorities
liste des autorités nationales compétentes
elenco delle competenti autorità nazionali
valstu kompetento iestažu saraksts atsakingų nacionalinių institucijų sąrašas
az illetékes nemzeti hatóságok listája
lista ta' l-awtoritajiet kompetenti nazzjonali
lijst van bevoegde nationale instanties
lista właściwych organów krajowych
lista das autoridades nacionais competentes
zoznam príslušných štátnych orgánov
seznam pristojnih nacionalnih organov
luettelo toimivaltaisista kansallisista viranomaisista
förteckning över behöriga nationella myndigheter
BELGIQUE/BELGIË |
Service public fédéral économie, PME, Classes moyennes & énergie |
Administration du potentiel économique |
Politiques d'accès aux marchés, Services Licences |
Rue Général Leman 60 |
B-1040 Bruxelles |
Fax: (32-2) 230 83 22 |
Federale Overheidsdienst Economie, KMO, |
Middenstand & Energie |
Bestuur Economisch Potentieel |
Markttoegangsbeleid, Dienst Vergunningen |
Generaal Lemanstraat 60 |
B-1040 Brussel |
Fax: (32-2) 230 83 22 |
ČESKÁ REPUBLIKA |
Ministerstvo průmyslu a obchodu |
Licenční správa |
Na Františku 32 |
CZ-110 15 Praha 1 |
Fax: + 420-22421 21 33 |
EESTI |
Majandus– ja Kommunikatsiooniministeerium |
Harju 11 |
EE-15072 Tallinn |
Fax: + 372-6313 660 |
Ε ΛΛΑΣ |
Υ πουργείο Οικο νομίας & Οικον ομικών |
Διεύθυνση Διε θνών Οικονομι κών Ροών |
Κορνάρου 1 |
GR-105 63 Αθήνα |
Fax : + 30210-328 60 94 |
ESPAÑA |
Ministerio de Industria, Turismo y Comercio |
Secretaría General de Comercio Exterior |
Subdirección General de Comercio Exterior de Productos Industriales |
Paseo de la Castellana 162 |
E– 28046 Madrid |
Fax: + 34-91-349 38 31 |
DANMARK |
Erhvervs– og Boligstyrelsen |
Økonomi– og Erhvervsministeriet |
Vejlsøvej 29 |
DK-8600 Silkeborg |
Fax: + 45-35-46 64 01 |
DEUTSCHLAND |
Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle (BAFA) |
Frankfurter Straße 29-35 |
D-65760 Eschborn 1 |
Fax: + 49-61-96 9 42 26 |
ITALIA |
Ministero delle Attività Produttive |
Direzione generale per la politica commerciale e per la gestione del regime degli scambi |
Viale America 341 |
I-00144 Roma |
Fax: +39-06-59 93 22 35 / 59 93 26 36 |
FRANCE |
SETICE |
8, rue de la Tour-des-Dames |
F-75436 Paris Cedex 09 |
Fax: + 33-1– 55 07 46 69 |
IRELAND |
Department of Enterprise, Trade and Employment |
Import/Export Licensing, Block C |
Earlsfort Centre |
Hatch Street |
IE-Dublin 2 |
Fax: + 353-1–631 25 62 |
ÖSTERREICH |
Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit |
Außenwirtschaftsadministration |
Abteilung C2/2 |
Stubenring 1 |
A-1011 Wien |
Fax: + 43-1–7 11 00/83 86 |
KYPROS |
Υπουργ είο Εμπορίου, Β ιομηχανίας κα ι Τουρισμού |
Υπηρεσί α Εμπορίου |
Μονάδα Έκ δοσης Αδειών Ε ισαγωγής/Εξαγ ωγής |
Ο δός Ανδρέα Αρα ούζου Αρ.6 |
CY-1421 Λευκωσία |
Φαξ: + 357-22-37 51 20 |
LATVIJA |
Latvijas Republikas Ekonomikas ministrija |
Brīvības iela 5 5 |
LV-1519 Rīga |
Fax: + 371-728 08 82 |
LIETUVA |
Lietuvos Respublikos ūkio ministerija |
Prekybos departamentas |
Gedimino pr. 38/2 |
LT-01104 Vilnius |
Fax: + 370-5–26 23 974 |
POLSKA |
Ministerstwo Gospodarki, Pracy i Polityki Społecznej |
Plac Trzech Krzyży 3/5 |
PL-00-507 Warszawa |
Fax: + 48-22-693 40 21/693 40 22 |
PORTUGAL |
Ministério das Finanças |
Direcção-Geral das Alfândegas e dos Impostos Especiais sobre o Consumo |
Rua Terreiro do Trigo, Edifício da Alfândega de Lisboa |
PT-1140-0 60 Lisboa |
Fax: + (351) 21 88 14 261 |
SLOVENIJA |
Ministrstvo za gospodarstvo |
Področje ekonomskih odnosov s tujino |
Kotnikova 5 |
SI-1000 Ljubljana |
Fax: + 386-1–478 36 11 |
LUXEMBOURG |
Ministère des affaires étrangè res |
Office des licences |
BP 113 |
L-2011 Luxembourg |
Fax: + 352-46 61 38 |
MAGYARORSZÁG |
Magyar Kereskedelmi Engedélyezési Hivatal |
Margit krt. 85. |
HU-1024 Budapest |
Fax: + 36-1–336 73 02 |
MALTA |
Diviżjoni għall –Kummerċ |
Servizzi Kummerċjali |
Lascaris |
MT-Valletta CMR02 |
Fax: + 356-25-69 02 99 |
NEDERLAND |
Belastingdienst/Douane centrale dienst voor in– en uitvoer |
Postbus 30003, Engelse Kamp 2 |
9700 RD Groningen |
Fax: (31-50) 523 23 41 |
SLOVENSKÁ REPUBLIKA |
Ministerstvo hospodárstva SR |
Odbor licencií |
Mierová 19 |
SK-827 15 Bratislava212 |
Fax: + 421-2–43 42 39 19 |
SUOMI |
Tullihallitus |
PL 512 |
FIN-00101 Helsinki |
Telekopio: + 358-20-492 28 52 |
SVERIGE |
Kommerskollegium |
Box 6803 |
S-113 86 Stockholm |
Fax: + (46) 8-30 67 59 |
UNITED KINGDOM |
Department of Trade and Industry |
Import Licensing Branch |
Queensway House – West Precinct |
Billingham |
UK-TS23 2NF |
Fax: + 44-1642-36 42 69 |